1
00:00:20,727 --> 00:00:22,273
Plantain?
2
00:00:24,750 --> 00:00:26,704
I don't care what it takes,
3
00:00:26,789 --> 00:00:28,545
you are gonna get
this plane in the air!
4
00:00:28,629 --> 00:00:34,000
Eh, it's not getting it in
the air that I'm worried about.
5
00:00:34,085 --> 00:00:36,585
Listen to me,
you backwater B. A. Baracus.
6
00:00:36,670 --> 00:00:38,835
My tour group
is on a deadline.
7
00:00:38,920 --> 00:00:42,106
- And we're getting cranky!
- And thirsty!
8
00:00:42,191 --> 00:00:44,040
And probably dengue fever.
9
00:00:44,125 --> 00:00:46,062
You want some help, boss?
10
00:00:46,146 --> 00:00:48,031
No, and not your boss,
11
00:00:48,115 --> 00:00:51,601
your guide on a scenic
aerial jungle tour.
12
00:00:51,685 --> 00:00:54,170
Yeah, we get lots of tours
that come through here
13
00:00:54,254 --> 00:00:56,039
with giant bags of guns.
14
00:00:56,123 --> 00:00:58,475
- You being smart with me?
- No, señor.
15
00:00:58,559 --> 00:01:00,577
I don't think
you'd understand me if I did.
16
00:01:00,661 --> 00:01:01,992
Now, you listen good.
17
00:01:02,077 --> 00:01:05,015
I don't know what tragic series
of screw-ups
18
00:01:05,100 --> 00:01:08,217
in the bird shit on a dog shit
you call a life
19
00:01:08,302 --> 00:01:10,954
led you to working
in this tropical hellhole,
20
00:01:11,046 --> 00:01:12,610
but trust me when I say
21
00:01:12,695 --> 00:01:14,641
that if you don't find me
a working plane,
22
00:01:14,726 --> 00:01:16,459
I'll shove a propeller
down your throat,
23
00:01:16,554 --> 00:01:18,061
an engine up your ass,
24
00:01:18,145 --> 00:01:20,130
and use you
to fly my tour group!
25
00:01:20,214 --> 00:01:22,165
Okay, you take off in five.
26
00:01:22,256 --> 00:01:24,055
And that is called leadership.
27
00:01:24,140 --> 00:01:24,750
Is it?
28
00:01:24,835 --> 00:01:26,169
Felt more like
a threat of sodomy.
29
00:01:26,253 --> 00:01:28,238
That's the title of my novel!
30
00:01:28,322 --> 00:01:31,107
Oh, relax. These old birds
maintain themselves.
31
00:01:31,191 --> 00:01:32,726
They're indestructible.
32
00:01:36,978 --> 00:01:39,704
I'm calling my travel
agent... this is a bad tour.
33
00:01:39,789 --> 00:01:40,875
Not actually a tour.
34
00:01:40,960 --> 00:01:44,046
Just a bad mission
organized by a bad leader.
35
00:01:44,131 --> 00:01:46,388
You guys, Fabian chose Ray
to lead us.
36
00:01:46,473 --> 00:01:48,658
I say we respect that, and...
37
00:01:48,742 --> 00:01:52,609
I couldn't finish,
even as a joke.
38
00:01:52,750 --> 00:01:54,063
You suck, dude.
39
00:01:54,147 --> 00:01:56,666
I'll... I'll admit that we're
off to a rough start,
40
00:01:56,750 --> 00:01:58,201
but if we stick together...
41
00:01:58,285 --> 00:01:59,563
We'll die together?
42
00:01:59,648 --> 00:02:00,637
Archer, help me out.
43
00:02:00,721 --> 00:02:03,373
You've been in worse spots
than this, right?
44
00:02:03,652 --> 00:02:06,540
Archer? Archer?
45
00:02:06,625 --> 00:02:07,376
Oh, sorry.
46
00:02:07,461 --> 00:02:09,012
I was deep in thought
about what would happen
47
00:02:09,096 --> 00:02:10,980
if I took one of the thousands
of piranhas
48
00:02:11,064 --> 00:02:12,415
from the waters
that now surround us
49
00:02:12,499 --> 00:02:14,384
and shoved it down
your esophagus.
50
00:02:14,468 --> 00:02:16,789
And what would happen if I did
the same thing 20 times
51
00:02:16,879 --> 00:02:18,914
and then set you on fire?
52
00:02:21,687 --> 00:02:24,859
I mean, he'd probably die.
53
00:02:26,617 --> 00:02:29,356
Main title theme...
54
00:03:07,023 --> 00:03:08,605
Cheese and rice!
55
00:03:08,689 --> 00:03:10,373
That was the cheese and rice.
56
00:03:10,457 --> 00:03:12,039
Salvage with your back.
57
00:03:12,124 --> 00:03:14,930
Ooh, if you see a very
unstable bomb, that's mine.
58
00:03:15,015 --> 00:03:16,746
And feel free
to help, Archer.
59
00:03:16,830 --> 00:03:18,822
I would, Ray,
but not helping pays the same
60
00:03:18,906 --> 00:03:20,001
and doesn't require trying.
61
00:03:20,086 --> 00:03:21,470
What is your problem lately?
62
00:03:21,554 --> 00:03:22,705
In Mother's absence,
63
00:03:22,789 --> 00:03:23,973
I realized I can do
what I want,
64
00:03:24,057 --> 00:03:25,341
e.g., nothing,
65
00:03:25,425 --> 00:03:27,156
when I want, e. G., now,
66
00:03:27,241 --> 00:03:29,159
because no one is the boss
of me anymore,
67
00:03:29,244 --> 00:03:30,395
e.g., I'm done talking.
68
00:03:30,480 --> 00:03:33,365
I am literally
the boss of you.
69
00:03:33,450 --> 00:03:35,984
Bomb! No, wait, rock.
70
00:03:36,069 --> 00:03:38,520
Well, we're definitely
on an island.
71
00:03:38,605 --> 00:03:40,046
And surrounded by piranhas.
72
00:03:40,131 --> 00:03:41,350
And possibly those hippos
that escaped
73
00:03:41,434 --> 00:03:42,957
from Pablo Escobar's zoo.
74
00:03:43,042 --> 00:03:44,427
Good crash, Ray.
75
00:03:44,511 --> 00:03:45,728
I didn't choose this.
76
00:03:45,812 --> 00:03:47,396
I was trying
to stay on schedule
77
00:03:47,480 --> 00:03:49,289
to impress Fabian
with my leadership.
78
00:03:49,374 --> 00:03:51,158
You don't know
the pressure I'm under
79
00:03:51,243 --> 00:03:52,427
to make mission quotas.
80
00:03:52,512 --> 00:03:54,118
I... God damn it, woman!
81
00:03:54,203 --> 00:03:56,023
Quit licking the toads!
82
00:03:56,108 --> 00:03:58,260
Ugh! Can we go
to a different island?
83
00:03:58,345 --> 00:03:59,996
The frogs here are non-druggie.
84
00:04:00,081 --> 00:04:02,266
No.
We dig in, wait for rescue.
85
00:04:02,351 --> 00:04:04,437
Yeah, we need to keep up
our strength for the mission.
86
00:04:04,521 --> 00:04:07,373
So, obviously,
piranha barbecue.
87
00:04:07,502 --> 00:04:09,720
No!
We need better frogs!
88
00:04:09,805 --> 00:04:12,420
No!
We need to get back up river!
89
00:04:12,505 --> 00:04:13,938
- No. - No. - No.
- Yep. - Yeah, sure.
90
00:04:14,022 --> 00:04:16,107
Everybody stop taking charge!
91
00:04:16,192 --> 00:04:18,793
I'm already in charge,
and I'm making a plan.
92
00:04:18,878 --> 00:04:21,460
For how to fill the power
vacuum left by you sucking?
93
00:04:21,545 --> 00:04:22,710
For the mission...
94
00:04:22,795 --> 00:04:25,500
Liberating a stash
of stolen medical supplies
95
00:04:25,585 --> 00:04:28,204
from the warlord known
only as Serpiente.
96
00:04:28,288 --> 00:04:29,839
- Ring a bell?
- Oh, yeah.
97
00:04:29,923 --> 00:04:31,359
- We're still doing that?
- Yes!
98
00:04:31,444 --> 00:04:34,409
It's my only chance to maintain
my leadership position.
99
00:04:34,494 --> 00:04:37,312
- Slash parking space.
- Ooh, stakes.
100
00:04:37,397 --> 00:04:39,969
Look, we may have crashed
and lost all our supplies.
101
00:04:40,054 --> 00:04:41,235
And guns.
102
00:04:41,320 --> 00:04:43,483
And a bomb that had
sentimental value.
103
00:04:43,568 --> 00:04:46,085
This was her detonator.
104
00:04:46,545 --> 00:04:49,791
But we can get resupplied
once we contact Fabian.
105
00:04:49,876 --> 00:04:52,250
Cheryl, where are we
with the hand-crank sat phone.
106
00:04:52,335 --> 00:04:55,721
- Uh, on an island?
- I mean, did you crank it?
107
00:04:55,813 --> 00:04:58,235
A lady never tells.
108
00:04:58,320 --> 00:05:00,302
Why are you even here?
109
00:05:00,386 --> 00:05:03,000
It was the best
of my bad options.
110
00:05:03,085 --> 00:05:05,441
Lord of Cinders,
111
00:05:05,525 --> 00:05:07,796
command me!
112
00:05:08,238 --> 00:05:11,346
Forgot my keys
when I left two minutes ago.
113
00:05:11,431 --> 00:05:13,125
Oh, they're on the printer.
114
00:05:13,210 --> 00:05:17,652
FYI, the Lord of Cinders is
always looking for new candles.
115
00:05:17,737 --> 00:05:19,355
Uh, good to know.
116
00:05:19,439 --> 00:05:20,990
Margo?
117
00:05:21,265 --> 00:05:22,925
Explode if you're close!
118
00:05:23,009 --> 00:05:25,461
Krieger, stop trying
to detonate a missing bomb
119
00:05:25,546 --> 00:05:26,836
before you kill us.
120
00:05:26,921 --> 00:05:29,165
Uh-oh, someone's mad
they're not in charge.
121
00:05:29,250 --> 00:05:31,333
No.
I accept Fabian's decision.
122
00:05:31,417 --> 00:05:32,961
I'm choosing to be good
at my job
123
00:05:33,046 --> 00:05:34,571
and let positive things come.
124
00:05:34,656 --> 00:05:35,838
Like Ray getting more chances
125
00:05:35,922 --> 00:05:38,227
to kill us with his arrogance
and incompetence?
126
00:05:38,312 --> 00:05:39,408
"Incobegence"!
127
00:05:39,492 --> 00:05:40,460
Okay, it's charged.
128
00:05:40,545 --> 00:05:41,643
Everybody shut up.
129
00:05:41,728 --> 00:05:43,546
And this is your desk.
130
00:05:43,630 --> 00:05:46,282
If you need anything,
I'm right in there.
131
00:05:46,366 --> 00:05:49,063
Oh, and if a rival agency attacks,
132
00:05:49,148 --> 00:05:50,886
your chair is bulletproof.
133
00:05:50,970 --> 00:05:52,790
Agent Gillette, status report.
134
00:05:52,875 --> 00:05:54,690
Tiny hiccup.
135
00:05:54,774 --> 00:05:56,844
We, uh, need an extraction.
136
00:05:56,929 --> 00:05:58,494
Agent error, I presume.
137
00:05:58,578 --> 00:05:59,528
Hi, Fabian.
138
00:05:59,612 --> 00:06:01,297
Specifically lead agent error.
139
00:06:01,382 --> 00:06:02,498
Quit it!
140
00:06:02,582 --> 00:06:05,547
Look, Fabian, I-I-I know
it's a poor carpenter
141
00:06:05,632 --> 00:06:06,649
who blames his tools,
142
00:06:06,734 --> 00:06:07,770
but I have got a team
143
00:06:07,854 --> 00:06:10,206
of some real, real shit hammers
down here.
144
00:06:10,290 --> 00:06:12,524
And a helicopter extraction
145
00:06:12,609 --> 00:06:14,712
would alert Serpiente
to your presence,
146
00:06:14,797 --> 00:06:16,681
compromising
the entire mission.
147
00:06:16,765 --> 00:06:18,783
The best I can do
is a supply drop
148
00:06:18,867 --> 00:06:21,210
with local pilots
at your expense.
149
00:06:21,295 --> 00:06:23,246
You can pick it up
five miles downriver,
150
00:06:23,331 --> 00:06:24,889
and it's another five
to the compound.
151
00:06:24,974 --> 00:06:26,562
So tally-ho.
152
00:06:26,647 --> 00:06:28,465
Tally how?
We're stranded on an island
153
00:06:28,550 --> 00:06:30,234
in the middle of the Amazon,
you doof!
154
00:06:30,319 --> 00:06:32,871
Perhaps you've heard
of a new invention.
155
00:06:33,037 --> 00:06:35,211
It holds people
and floats on water.
156
00:06:35,296 --> 00:06:37,292
- Ice!
- He means boats.
157
00:06:37,377 --> 00:06:39,399
Ice can be boats.
Ask Jeffrey Pike.
158
00:06:39,484 --> 00:06:41,197
Call again when you're
outside the compound
159
00:06:41,281 --> 00:06:42,340
for further instructions.
160
00:06:42,424 --> 00:06:43,445
Now, where were we?
161
00:06:43,530 --> 00:06:45,812
God, you're like if syphilis
was a person.
162
00:06:45,961 --> 00:06:47,429
Hello? Damn it!
163
00:06:47,514 --> 00:06:49,014
I don't think he heard that.
Ray, call him back.
164
00:06:49,098 --> 00:06:51,055
This mission doesn't make
any damn sense.
165
00:06:51,140 --> 00:06:52,118
How are we gonna extract
166
00:06:52,203 --> 00:06:54,414
these supposed
medical supplies anyway?
167
00:06:54,499 --> 00:06:56,257
Well, we can start
by building a raft
168
00:06:56,342 --> 00:06:57,693
Huck Finn style,
169
00:06:57,778 --> 00:06:59,523
but without all the, you know...
170
00:06:59,608 --> 00:07:02,127
Analysis of the hypocrisy
of civilized society?
171
00:07:02,211 --> 00:07:04,863
- Archer, what are you doing?
- My own thing, Lana.
172
00:07:04,947 --> 00:07:06,782
Call me
when we're leaving the island.
173
00:07:16,351 --> 00:07:18,076
You know, I'm unarmed
174
00:07:18,160 --> 00:07:21,164
and thus more likely
to instantly kill...
175
00:07:21,249 --> 00:07:24,351
anyone who tries to hurt
my new best friend!
176
00:07:24,436 --> 00:07:26,387
I shall call you...
177
00:07:26,472 --> 00:07:28,624
- Finished!
- Are we?
178
00:07:28,863 --> 00:07:30,125
You made a death trap
179
00:07:30,210 --> 00:07:32,008
out of pieces
of a previous death trap?
180
00:07:32,093 --> 00:07:33,492
Oh, sorry.
181
00:07:33,576 --> 00:07:35,527
Everyone, this is Ryan.
182
00:07:35,611 --> 00:07:37,395
Charmed, I'm sure.
183
00:07:37,479 --> 00:07:39,798
You're really gonna go this
entire mission without helping?
184
00:07:39,882 --> 00:07:41,562
I'm just embracing
my new philosophy
185
00:07:41,647 --> 00:07:43,062
of doing what I want
when I want.
186
00:07:43,147 --> 00:07:45,664
Ugh, isn't that
what you always do?
187
00:07:45,749 --> 00:07:48,086
Yes, but now I'm, you know,
really leaning in.
188
00:07:49,023 --> 00:07:51,108
Sorry, we're really
leaning in.
189
00:07:51,250 --> 00:07:53,512
But not on that raft.
It's a death trap.
190
00:07:53,596 --> 00:07:56,758
Enough! It's a great raft!
And you want to know why?
191
00:07:56,843 --> 00:07:58,350
Because only half of it
is sinking?
192
00:07:58,434 --> 00:08:00,819
Because we made it as a team.
193
00:08:00,903 --> 00:08:03,055
Teamwork is getting us
off this island.
194
00:08:03,140 --> 00:08:04,523
There's a famous saying...
195
00:08:04,607 --> 00:08:06,525
"If you want to go fast,
go alone.
196
00:08:06,609 --> 00:08:08,727
But if you want to go far..."
197
00:08:08,811 --> 00:08:10,335
Ryan! No!
198
00:08:14,478 --> 00:08:17,133
Good news...
I checked, and we have room
199
00:08:17,218 --> 00:08:19,437
in the budget for an extract
with the whisper copter.
200
00:08:19,521 --> 00:08:21,211
Susan, if we help them now,
201
00:08:21,296 --> 00:08:23,341
they'll never learn
to walk on their own.
202
00:08:23,425 --> 00:08:24,709
But I love your initiative.
203
00:08:24,793 --> 00:08:27,445
You're now
my executive assistant.
204
00:08:27,529 --> 00:08:29,946
The position comes
with a shotgun.
205
00:08:30,031 --> 00:08:31,416
What are you saying?
206
00:08:33,836 --> 00:08:38,089
Oh, he said, "Sacrifice
through flame brings purity."
207
00:08:38,173 --> 00:08:40,792
If you keep struggling,
I'm done sucking out the venom.
208
00:08:40,876 --> 00:08:43,257
Okeydoke,
we need a new mission leader.
209
00:08:43,342 --> 00:08:46,055
Pass.
I'm still thinking about Ryan.
210
00:08:46,140 --> 00:08:47,132
I meant me.
211
00:08:47,216 --> 00:08:48,700
Or I could take
a whack at it.
212
00:08:48,784 --> 00:08:50,468
And why would you lead?
213
00:08:50,552 --> 00:08:52,604
Why not? I'm the same rank
as you and Archer,
214
00:08:52,688 --> 00:08:55,141
and I'm literally saving
Ray's life as we speak.
215
00:08:55,226 --> 00:08:56,808
Aah!
216
00:08:56,892 --> 00:08:58,477
Oh, okay.
217
00:08:58,665 --> 00:09:00,149
Ray says, "Not fast enough,"
218
00:09:00,320 --> 00:09:02,032
and that as
Miss Archer's assistant,
219
00:09:02,117 --> 00:09:03,682
I'm already de facto leader,
220
00:09:03,766 --> 00:09:05,179
depending
on what "de facto" means.
221
00:09:07,669 --> 00:09:11,522
It shall be I who leads.
222
00:09:11,607 --> 00:09:13,266
Where did you get
a flare gun?
223
00:09:13,351 --> 00:09:14,836
I found it in the wreckage.
224
00:09:14,921 --> 00:09:15,938
And you wasted it
225
00:09:16,023 --> 00:09:17,446
on a gesture
highlighting your impotence.
226
00:09:17,530 --> 00:09:19,883
Highlighting my lack
of impotence!
227
00:09:19,968 --> 00:09:20,899
He quavered.
228
00:09:20,983 --> 00:09:23,922
- Also, flares attract hippos!
- No, they don't.
229
00:09:24,007 --> 00:09:25,904
Oh, then she's
just a coincidence.
230
00:09:25,988 --> 00:09:28,673
Oh! Jesus Christ!
231
00:09:28,757 --> 00:09:30,786
Goddamn!
Escobar breeds a good hippo.
232
00:09:30,871 --> 00:09:31,954
It's sinking the raft!
233
00:09:32,039 --> 00:09:34,079
What's that beeping?
234
00:09:34,164 --> 00:09:36,063
Margo, you came back to me!
235
00:09:36,148 --> 00:09:38,783
This reunion's going out
with a bang! Ugh!
236
00:09:38,976 --> 00:09:41,579
No! Margo!
237
00:09:44,054 --> 00:09:46,992
- Look!
- Yes! The supply drop!
238
00:09:47,076 --> 00:09:48,560
What? No.
239
00:09:48,644 --> 00:09:51,718
That cloud... it looks like
a centaur choking me.
240
00:09:56,952 --> 00:09:58,737
Solid leadership, Ray.
241
00:09:59,078 --> 00:10:00,505
Ray?
242
00:10:00,589 --> 00:10:02,250
Yeah. Ray's dead.
243
00:10:02,335 --> 00:10:04,523
What? No.
244
00:10:07,882 --> 00:10:10,081
Okay, people,
let's move out,
245
00:10:10,165 --> 00:10:11,917
starting with moving me.
246
00:10:12,001 --> 00:10:13,320
We've got to hurry.
247
00:10:13,405 --> 00:10:14,990
Someone else could have seen
the supply drop.
248
00:10:15,074 --> 00:10:17,438
- I could lead a team ahead.
- And straight into quicksand?
249
00:10:17,523 --> 00:10:19,057
At least I am trying to lead.
250
00:10:19,141 --> 00:10:21,563
Hey, I'm still leading
this mission!
251
00:10:21,648 --> 00:10:24,774
Now, make me a stretcher
and a fan out of palm fronds.
252
00:10:24,859 --> 00:10:26,141
My skin is on fire.
253
00:10:26,226 --> 00:10:28,366
We are not carrying you
like a king.
254
00:10:28,450 --> 00:10:29,960
Or burying you like one.
255
00:10:30,045 --> 00:10:32,436
If you die, let's be honest,
it's a shallow river grave.
256
00:10:32,521 --> 00:10:34,005
I'd love that for you.
257
00:10:34,089 --> 00:10:36,704
I'll be fine!
Right, Krieger?
258
00:10:36,789 --> 00:10:37,781
Eh...
259
00:10:37,866 --> 00:10:39,644
So I sucked poison
out of his face for nothing?
260
00:10:39,728 --> 00:10:40,993
It's still a fun story.
261
00:10:41,078 --> 00:10:42,670
But if Ray doesn't get
antivenom soon,
262
00:10:42,755 --> 00:10:44,206
there could be
permanent consequences.
263
00:10:44,290 --> 00:10:46,675
What, like,
my face will stay like this?
264
00:10:46,759 --> 00:10:49,111
- Yes, because you'll be dead.
- Ugh.
265
00:10:49,195 --> 00:10:50,879
Okay, I'm taking command.
266
00:10:50,963 --> 00:10:52,047
- Cheryl.
- Present!
267
00:10:52,131 --> 00:10:53,484
You stay
with Ray and Krieger.
268
00:10:53,569 --> 00:10:54,727
The rest of us will head
for the drop,
269
00:10:54,811 --> 00:10:56,396
then push on
to find the medical supplies
270
00:10:56,480 --> 00:10:57,882
and ideally antivenom.
271
00:10:57,984 --> 00:10:58,934
Here, crank this
272
00:10:59,019 --> 00:11:01,122
to take your mind off
how you screwed the mission.
273
00:11:01,207 --> 00:11:03,792
I got bit tripping
over your stupid tapir!
274
00:11:03,876 --> 00:11:05,961
A tapir, not my tapir!
275
00:11:06,045 --> 00:11:08,864
You can't own something
that majestic!
276
00:11:13,184 --> 00:11:15,669
Ah! Ow.
277
00:11:15,754 --> 00:11:17,806
FYI, Cyril,
this jungle has trees.
278
00:11:17,890 --> 00:11:19,674
You released the branch
in my face.
279
00:11:19,759 --> 00:11:21,531
As a teaching moment.
You're welcome.
280
00:11:21,616 --> 00:11:23,745
Jungle physics 101!
281
00:11:23,829 --> 00:11:26,609
Can we not shout so much
on this covert jungle mission?
282
00:11:26,694 --> 00:11:29,116
Guys, guys, guys!
I found a footpath!
283
00:11:29,301 --> 00:11:31,753
No, I don't like it.
It's too exposed.
284
00:11:31,837 --> 00:11:33,355
Counterpoint... it's easier.
285
00:11:33,439 --> 00:11:36,758
So you literally want to take
the path of least resistance?
286
00:11:36,842 --> 00:11:38,059
It's famous for a reason.
287
00:11:38,143 --> 00:11:39,661
Oh, we should put it
to a vote,
288
00:11:39,745 --> 00:11:41,997
since, you know,
we are all equals here.
289
00:11:42,140 --> 00:11:43,351
Counterpoint.
290
00:11:43,912 --> 00:11:45,730
And the nays have it.
291
00:11:45,885 --> 00:11:47,803
Damn.
292
00:11:47,887 --> 00:11:49,704
Why is the person in charge,
293
00:11:49,788 --> 00:11:52,174
who also happens
to be snake-bit,
294
00:11:52,258 --> 00:11:53,663
turning the damn crank?
295
00:11:53,748 --> 00:11:55,633
Come on!
It'll get your blood flowing.
296
00:11:55,727 --> 00:11:57,211
Ooh, actually,
that's really bad.
297
00:11:57,296 --> 00:11:59,453
- Good news...
- The others are back?
298
00:11:59,538 --> 00:12:01,683
No, I'm done
with your shallow grave.
299
00:12:01,767 --> 00:12:03,422
I made it extra shallow.
300
00:12:03,507 --> 00:12:05,787
You know, I didn't ask
to lead this agency.
301
00:12:05,871 --> 00:12:08,577
I just worked hard,
stabbed a couple backs,
302
00:12:08,662 --> 00:12:10,958
and when the position
was offered to me, I said,
303
00:12:11,043 --> 00:12:13,695
"Ray, take a risk.
Try something new."
304
00:12:13,779 --> 00:12:15,931
I say that in my lab
all the time.
305
00:12:16,015 --> 00:12:17,933
I have a jungle question.
306
00:12:18,017 --> 00:12:20,168
What do you do
if rocks are getting closer?
307
00:12:20,252 --> 00:12:21,875
Uh, wait for them to leave.
308
00:12:21,960 --> 00:12:23,872
That's your plan?
Ray is dying!
309
00:12:23,956 --> 00:12:26,016
Well, they have guns,
and we have Cyril,
310
00:12:26,101 --> 00:12:27,969
who is, like,
the opposite of a gun.
311
00:12:28,054 --> 00:12:29,203
If we'd stuck to the jungle,
312
00:12:29,288 --> 00:12:30,531
we would have missed them
completely.
313
00:12:30,615 --> 00:12:32,493
Don't blame the path
of least resistance for this.
314
00:12:32,577 --> 00:12:34,015
I'm blaming you!
315
00:12:34,099 --> 00:12:36,051
- Ooh, I've got an idea.
- Guys, look.
316
00:12:36,135 --> 00:12:37,719
Guys with guns are leaving?
317
00:12:37,803 --> 00:12:39,855
Thank you,
path of least resistance.
318
00:12:39,939 --> 00:12:42,313
They're going
for our supply drop, dummy,
319
00:12:42,398 --> 00:12:43,925
which means
they'll have more guns!
320
00:12:44,038 --> 00:12:46,375
Hello?
Lady with an idea here.
321
00:12:46,460 --> 00:12:48,945
Well, yeah, there'll be
some resistance later.
322
00:12:49,030 --> 00:12:51,066
- Okay, I'm just doing it.
- Ah.
323
00:12:51,150 --> 00:12:52,617
If I could just get
to that jeep...
324
00:12:52,702 --> 00:12:54,336
Then you can get shot
hot-wiring it?
325
00:12:54,421 --> 00:12:57,328
Pam speaking Spanish...
326
00:13:00,085 --> 00:13:02,676
Oh, man, you didn't say
that was part of it.
327
00:13:02,761 --> 00:13:05,664
Speaking Spanish...
328
00:13:08,033 --> 00:13:09,492
Damn, you think
you know a guy.
329
00:13:09,577 --> 00:13:11,453
And then all of your
suspicions are confirmed.
330
00:13:11,538 --> 00:13:12,780
Now's our chance.
331
00:13:12,865 --> 00:13:15,718
Gracias...
332
00:13:15,921 --> 00:13:19,841
You're not the man we hired
to catch the goat kisser.
333
00:13:19,926 --> 00:13:22,476
There really is a goat kisser?
334
00:13:28,429 --> 00:13:30,234
Punch it!
What are you waiting for?
335
00:13:30,319 --> 00:13:31,570
A gun!
336
00:13:34,592 --> 00:13:37,144
Oh, my God, a baby Browning?
337
00:13:37,296 --> 00:13:39,748
Um, this will be great
if we need to bruise a sparrow.
338
00:13:39,832 --> 00:13:41,283
Ray! You guys still there?
339
00:13:41,367 --> 00:13:44,289
Help me! Help me!
Get him off!
340
00:13:44,374 --> 00:13:46,438
My douchey combat boots!
341
00:13:46,523 --> 00:13:47,812
And also my leg!
342
00:13:47,897 --> 00:13:51,157
Oh, my God, this hippo game
is so much more fun in person!
343
00:13:51,242 --> 00:13:54,261
Ah, we'll call you back!
344
00:13:54,346 --> 00:13:56,531
Not that I care,
but do you have a plan?
345
00:13:56,616 --> 00:13:58,016
Why are you asking her?
346
00:13:58,101 --> 00:14:00,936
I created the diversion
that saved our asses!
347
00:14:01,020 --> 00:14:03,117
Ugh!
And double-knotted this rope!
348
00:14:03,202 --> 00:14:05,180
Fine!
What's your great plan?
349
00:14:05,350 --> 00:14:07,480
Turn!
350
00:14:10,196 --> 00:14:11,997
Now's our chance,
while they're blind.
351
00:14:13,984 --> 00:14:16,118
Oh, are those bananas?
352
00:14:16,296 --> 00:14:18,687
No, plantains again.
Ugh!
353
00:14:18,771 --> 00:14:20,094
Hey, you think
you could maybe use
354
00:14:20,179 --> 00:14:21,623
our only gun on a bad guy?
355
00:14:21,707 --> 00:14:24,663
I could try, but I'm not sure
it would break the skin.
356
00:14:26,899 --> 00:14:28,585
Close range doesn't count.
357
00:14:34,884 --> 00:14:37,641
Ray, crate secure.
We're en route to the compound.
358
00:14:37,726 --> 00:14:42,031
Okay. Obviously, far be it
for me to tell you
359
00:14:42,116 --> 00:14:45,453
what your lived experience is
as a spider.
360
00:14:45,538 --> 00:14:47,460
But what I would ask is...
361
00:14:47,545 --> 00:14:48,829
Aah!
362
00:14:49,167 --> 00:14:51,195
Oh, my, I heard Ray scream.
363
00:14:51,280 --> 00:14:53,169
Is the jungle
still turning on him?
364
00:14:53,254 --> 00:14:55,866
Wait. You're alone up there?
Where's Pam?
365
00:14:57,504 --> 00:14:59,280
¿Qué pasa, homeys?
366
00:15:05,139 --> 00:15:07,624
Great. These prints lead
stright into the jungles.
367
00:15:07,709 --> 00:15:09,109
Thank you, Percy Fawcett.
368
00:15:09,194 --> 00:15:12,305
And thank you for ruining
this entire mission.
369
00:15:12,390 --> 00:15:13,608
How did I ruin the mission?
370
00:15:13,692 --> 00:15:15,610
Ray's the leader,
and Cyril almost got us eaten.
371
00:15:15,694 --> 00:15:18,780
Killed, not eaten.
Hippos are herbivores.
372
00:15:18,937 --> 00:15:21,836
Ray may be in charge,
but you drove off without Pam
373
00:15:21,921 --> 00:15:24,289
and led us to a guerrilla camp
and got Ray bitten.
374
00:15:24,374 --> 00:15:25,375
And I wouldn't be shocked
375
00:15:25,460 --> 00:15:26,922
if you're the reason
our plane crashed.
376
00:15:27,006 --> 00:15:29,070
Why? Because I saw a piece
of the engine fall off
377
00:15:29,155 --> 00:15:30,192
and didn't say anything?
378
00:15:30,276 --> 00:15:33,028
- Oh, my God!
- That is next-level lazy.
379
00:15:33,171 --> 00:15:35,156
AKA,
path of least resistance.
380
00:15:35,241 --> 00:15:38,375
AKA, careless because you
don't care about us, Archer.
381
00:15:38,460 --> 00:15:40,602
And maybe you never did.
I don't know.
382
00:15:40,687 --> 00:15:43,710
I think you just became a spy
to please your mother!
383
00:15:44,741 --> 00:15:46,308
Too far?
384
00:15:48,288 --> 00:15:49,805
What are you doing now?
385
00:15:49,890 --> 00:15:51,431
Proving a point
by getting in this truck
386
00:15:51,515 --> 00:15:52,883
the hardest way possible, Lana,
387
00:15:52,968 --> 00:15:56,685
then taking charge and getting
Pam back because I care!
388
00:15:56,769 --> 00:15:58,563
Are we happy about this?
389
00:15:58,648 --> 00:16:00,313
I honestly do not know anymore.
390
00:16:00,398 --> 00:16:03,421
And by the way,
nothing pleased my mother!
391
00:16:03,609 --> 00:16:05,430
Ray, any soldiers at the camp?
392
00:16:05,515 --> 00:16:07,070
No, they're gone.
393
00:16:07,155 --> 00:16:09,156
But this place is magical.
394
00:16:09,241 --> 00:16:11,666
They have plants, waterfalls,
395
00:16:11,750 --> 00:16:14,906
a strangely powerful
sense of euphoria.
396
00:16:14,991 --> 00:16:16,133
He sounds better.
397
00:16:16,218 --> 00:16:18,016
Uh, that's just
the endorphins triggered
398
00:16:18,101 --> 00:16:21,031
by the snake and spider venom
competing to ravage his system.
399
00:16:21,116 --> 00:16:23,875
If his kidneys had mouths,
they'd be screaming.
400
00:16:23,960 --> 00:16:26,274
I thought maybe the venoms
would cancel each other out,
401
00:16:26,359 --> 00:16:27,977
like how two negatives
make a positive.
402
00:16:28,061 --> 00:16:29,288
Shut up and listen!
403
00:16:29,373 --> 00:16:31,312
Lana blocked the road
with thoughtless carnage.
404
00:16:31,397 --> 00:16:33,031
Hello?
I was saving us!
405
00:16:33,116 --> 00:16:34,093
So find another way
406
00:16:34,178 --> 00:16:35,859
to meet us
at the compound to rescue Pam.
407
00:16:35,944 --> 00:16:38,096
Roger.
We'll take that helicopter.
408
00:16:38,181 --> 00:16:40,132
Uh, that's just rubble.
409
00:16:40,239 --> 00:16:42,390
Wait, why are we
rescuing Pam?
410
00:16:43,743 --> 00:16:45,577
Sorry I punched you
in the balls.
411
00:16:45,698 --> 00:16:48,539
In my defense, one of you
kicked me in the cooter.
412
00:16:48,624 --> 00:16:50,966
So, you know,
a nut tap for a nut tap.
413
00:16:52,452 --> 00:16:55,265
So how long
till we get to the, uh...
414
00:16:55,350 --> 00:16:58,210
Perfect 2/3 replica
of the Taj Mahal?
415
00:16:58,324 --> 00:17:00,976
I'd say "why," but the answer
is clearly "because."
416
00:17:01,061 --> 00:17:03,479
Stop admiring the warlord!
417
00:17:03,564 --> 00:17:04,913
I bet the supplies
are in there.
418
00:17:04,998 --> 00:17:06,968
And there's Pam!
419
00:17:07,714 --> 00:17:10,033
Now, this next part
is a little tricky.
420
00:17:10,118 --> 00:17:13,569
We hit "select"
so that it prints collated.
421
00:17:13,671 --> 00:17:15,524
Agent Gillette?
422
00:17:15,608 --> 00:17:17,093
Uh, not speaking.
423
00:17:17,177 --> 00:17:19,093
Archer, where is
Agent Gillette?
424
00:17:19,178 --> 00:17:22,483
- Well, he's either dead or...
- Nailing it!
425
00:17:22,568 --> 00:17:24,219
God, I wish I could see this.
426
00:17:24,304 --> 00:17:26,742
- You sure you're good to fly?
- Hell, yes.
427
00:17:26,827 --> 00:17:27,662
I've got a hard-on
428
00:17:27,754 --> 00:17:30,239
like the thing
you fly the helicopter with.
429
00:17:30,323 --> 00:17:32,406
Oh, yeah, that's actually
venom-induced priapism.
430
00:17:32,491 --> 00:17:33,758
- It's a sign of...
- Fun!
431
00:17:33,843 --> 00:17:34,945
Is that dynamite?
432
00:17:35,030 --> 00:17:36,412
I saw it first.
433
00:17:36,496 --> 00:17:37,976
Also, we lost Pam.
434
00:17:38,097 --> 00:17:40,316
Pam?
Oh, yes, Pam.
435
00:17:40,400 --> 00:17:43,185
Oh, I'll miss her Pamness.
436
00:17:43,269 --> 00:17:46,422
But if you're at the compound,
we can begin phase two.
437
00:17:46,576 --> 00:17:47,749
Of how many phases?
438
00:17:47,834 --> 00:17:50,225
Because at this rate,
phase three will just be me
439
00:17:50,310 --> 00:17:52,128
and the panther
that eats Cyril.
440
00:17:52,212 --> 00:17:54,688
Final phase...
Retrieve the red suitcase
441
00:17:54,773 --> 00:17:58,062
on medical pilot YKLJ-56.
442
00:17:58,147 --> 00:18:00,390
Wait, one suitcase?
443
00:18:00,486 --> 00:18:02,671
I thought we were recovering
medical supplies.
444
00:18:02,755 --> 00:18:05,307
And I thought the mission
would be over hours ago.
445
00:18:05,391 --> 00:18:07,758
Find the suitcase,
and you will be extracted.
446
00:18:07,843 --> 00:18:08,703
Ta-ta.
447
00:18:08,788 --> 00:18:10,719
- Well, that was...
- Suspicious as hell?
448
00:18:10,804 --> 00:18:12,014
Yeah! Are we really gonna...
449
00:18:12,098 --> 00:18:14,016
Do the thing
that gets us extracted?
450
00:18:14,100 --> 00:18:15,417
Yes, here's the plan.
451
00:18:15,501 --> 00:18:16,804
You two head
for the warehouse.
452
00:18:16,889 --> 00:18:19,574
Lana will retrieve
the suitcase.
453
00:18:19,725 --> 00:18:23,390
Cyril will find the antivenom,
and then Lana will save Cyril.
454
00:18:23,890 --> 00:18:25,124
Dang it.
455
00:18:25,354 --> 00:18:28,106
Meanwhile, I'll murder
Serpiente and save Pam.
456
00:18:28,214 --> 00:18:29,999
I've always wanted to storm
the Taj Mahal,
457
00:18:30,083 --> 00:18:32,874
and this is
at least 2/3 as good.
458
00:18:33,086 --> 00:18:34,136
Serpiente!
459
00:18:34,374 --> 00:18:35,859
And sorry.
460
00:18:35,944 --> 00:18:38,625
That seems like a pre-existing
craftsmanship issue.
461
00:18:38,710 --> 00:18:39,554
You're late.
462
00:18:39,639 --> 00:18:41,557
I'm rescuing you to prove
that I care about you
463
00:18:41,642 --> 00:18:43,586
and didn't just become a spy
to impress my mother.
464
00:18:43,670 --> 00:18:45,980
I mean you're late
to kill Serpiente.
465
00:18:46,065 --> 00:18:48,651
His soldiers killed him months
ago for being a general dick.
466
00:18:48,735 --> 00:18:50,258
That was our nickname
for him!
467
00:18:50,343 --> 00:18:51,320
And now they use his base
468
00:18:51,404 --> 00:18:53,322
to distribute medicine
to the local population.
469
00:18:53,406 --> 00:18:55,091
Also, they grow coffee!
470
00:18:55,202 --> 00:18:57,993
Coffee?
So no warlord or drugs?
471
00:18:58,077 --> 00:18:59,359
Wait, why'd they kidnap you?
472
00:18:59,444 --> 00:19:01,875
I was too busy
punching peens to listen.
473
00:19:01,960 --> 00:19:03,805
But apparently they were...
What was it?
474
00:19:03,890 --> 00:19:06,203
Defending ourselves.
Ay, caray.
475
00:19:06,288 --> 00:19:07,536
Yeah, amigos,
476
00:19:07,741 --> 00:19:10,327
yeah, that should
make things easier, right?
477
00:19:11,758 --> 00:19:13,633
Dinamita!
478
00:19:13,718 --> 00:19:16,000
So I can't feel my body!
479
00:19:16,085 --> 00:19:18,681
Oh, that's a good sign
for the venom.
480
00:19:18,765 --> 00:19:22,398
The Lord of Cinder
demands sacrifice!
481
00:19:23,212 --> 00:19:26,365
- Ahh!
- I can hold it! I can hold it!
482
00:19:26,472 --> 00:19:28,156
Oh, no, that's my penis.
483
00:19:32,040 --> 00:19:34,129
Nice landing, boss.
484
00:19:34,214 --> 00:19:37,937
Then demote me!
Just give me antivenom!
485
00:19:38,251 --> 00:19:39,484
I'm looking!
I'm looking!
486
00:19:39,569 --> 00:19:41,344
Oh, there are just
so many labels!
487
00:19:41,429 --> 00:19:42,953
Stab me with everything!
488
00:19:43,038 --> 00:19:46,210
- Oh, shit, we need a new plan.
- We have one.
489
00:19:50,295 --> 00:19:51,946
Friendly fire, amigos.
490
00:19:52,043 --> 00:19:53,194
Hello?
491
00:19:53,279 --> 00:19:54,961
Tell your soldiers
to cease fire.
492
00:19:55,046 --> 00:19:57,899
Oh, I would, but someone
blew up our radio tower.
493
00:19:57,984 --> 00:20:01,023
Oh, sarcasm...
That's very helpful right now.
494
00:20:01,148 --> 00:20:03,257
Shit, I just did it, too.
Point taken.
495
00:20:03,342 --> 00:20:05,695
Uh, Archer, what about that?
496
00:20:05,780 --> 00:20:08,130
God, could the resistance
on this path get any worse?
497
00:20:08,214 --> 00:20:10,297
Good news...
My erection is back.
498
00:20:10,382 --> 00:20:12,617
- You had an erection?
- Oh, several.
499
00:20:12,702 --> 00:20:14,719
Bad news...
We're out of dynamite.
500
00:20:19,905 --> 00:20:23,012
Ha ha!
Taj my balls, bitches!
501
00:20:23,096 --> 00:20:25,156
Lana, look,
a fully alive Pam,
502
00:20:25,241 --> 00:20:29,051
and I saved you and befriended
a tapir all in one mission,
503
00:20:29,135 --> 00:20:31,480
because, Lana, I care.
504
00:20:31,565 --> 00:20:34,484
Great. You're just in time
to get shot by the bad guys.
505
00:20:34,568 --> 00:20:36,017
Well, technically,
they're the good guys
506
00:20:36,101 --> 00:20:37,996
and this was
a huge miscommunication.
507
00:20:38,081 --> 00:20:40,189
Look, it's the extract!
508
00:20:43,690 --> 00:20:45,190
I'll lead the way.
509
00:20:48,740 --> 00:20:49,824
Thanks.
510
00:20:49,909 --> 00:20:52,003
Got it.
I'll take it from here.
511
00:20:52,088 --> 00:20:54,124
Aah!
512
00:20:57,237 --> 00:21:00,276
- Stating the obvious, but, ow!
- What the shit?
513
00:21:00,361 --> 00:21:03,949
Uh, maybe that wasn't
our IIA helicopter.
514
00:21:04,034 --> 00:21:05,614
Fabian?
515
00:21:05,699 --> 00:21:08,484
The helicopter
took the briefcase and not us.
516
00:21:08,568 --> 00:21:10,574
If it's a weight issue,
we can leave Cyril.
517
00:21:10,659 --> 00:21:12,322
Thank you
for the briefcase, Archer.
518
00:21:12,406 --> 00:21:15,591
I have continuing business
with Serpiente's successor.
519
00:21:15,675 --> 00:21:17,327
Apologies for leaving
you there.
520
00:21:17,411 --> 00:21:19,472
But you can't know
where it's going.
521
00:21:19,557 --> 00:21:20,643
Damn it, Fabian!
522
00:21:20,728 --> 00:21:23,465
When I see you, I'm gonna shove
your ass so far up your ass,
523
00:21:23,550 --> 00:21:25,335
you'll be upside down
and inside out!
524
00:21:25,419 --> 00:21:26,589
Enjoy the jungle.
525
00:21:26,674 --> 00:21:29,205
I hear it's extra poisonous
in the fall.
526
00:21:29,289 --> 00:21:30,949
Where were we?
527
00:21:31,034 --> 00:21:32,241
Oh, yes.
528
00:21:32,325 --> 00:21:38,004
♪ Happy, happy, happy first day
on the job ♪
529
00:21:39,635 --> 00:21:41,584
Which one of you
is the leader?
530
00:21:41,668 --> 00:21:43,621
Oh, buddy, don't open
that can of worms.
531
00:21:43,706 --> 00:21:46,473
Speaking Spanish...
532
00:21:49,676 --> 00:21:52,562
So can we get a ride?
533
00:21:52,646 --> 00:21:55,298
Ryan!
You came to find me!
534
00:21:55,382 --> 00:21:57,634
Love truly is
the strongest compass.
535
00:21:58,985 --> 00:22:01,746
We know that tapir.
536
00:22:21,775 --> 00:22:24,891
Made in Georgia.