1 00:00:13,514 --> 00:00:16,601 - So this is the Battle of London... 2 00:00:18,686 --> 00:00:21,522 The day we as good as won the English Civil War. 3 00:00:23,024 --> 00:00:27,153 To be fair, it was mostly because of him... 4 00:00:27,236 --> 00:00:28,905 Gully Troy, 5 00:00:28,988 --> 00:00:31,491 or Captain Blighty, as he came to be known. 6 00:00:31,574 --> 00:00:34,702 Now, you could say he was a science experiment gone wrong. 7 00:00:34,786 --> 00:00:36,579 Forward! 8 00:00:36,662 --> 00:00:38,998 But there was nobody else like him. 9 00:00:40,249 --> 00:00:42,126 At least that's what we thought. 10 00:00:45,379 --> 00:00:46,714 Five years on, 11 00:00:46,798 --> 00:00:50,092 turns out he was just the first one. 12 00:00:50,176 --> 00:00:54,096 Some blame nuclear clouds, drugs, mad scientists. 13 00:00:54,180 --> 00:00:58,184 No one knew the reasons, but they made people nervous. 14 00:00:58,267 --> 00:01:01,646 Me? I saw a business opportunity. 15 00:01:08,778 --> 00:01:09,779 Excuse me, mate. 16 00:01:12,406 --> 00:01:15,368 - Do you know you're frightening that young lady? 17 00:01:15,451 --> 00:01:17,203 - No, I'm not. 18 00:01:17,286 --> 00:01:19,038 - You've got your hand round her neck. 19 00:01:19,121 --> 00:01:21,207 Of course she's frightened. - That's not my hand. 20 00:01:21,290 --> 00:01:23,042 It does what it wants, this arm. 21 00:01:23,125 --> 00:01:24,544 - Whose arm is it? 22 00:01:24,627 --> 00:01:26,712 - Woke up in a hospital, and the bastard were there. 23 00:01:26,796 --> 00:01:29,215 - Fucking scientists. 24 00:01:29,298 --> 00:01:32,260 They take some diabolical liberties, don't they? 25 00:01:32,343 --> 00:01:34,887 - You learn to live with it. 26 00:01:34,971 --> 00:01:37,640 Who are you? - Name's Alfie Pennyworth. 27 00:01:37,723 --> 00:01:39,016 You? 28 00:01:39,100 --> 00:01:42,562 - Doesn't matter who I am. Nobody cares. 29 00:01:42,645 --> 00:01:44,772 - Not true, son. I care. 30 00:01:44,856 --> 00:01:46,148 Fuck off. 31 00:01:46,232 --> 00:01:48,234 Government, are you? - Nah. 32 00:01:48,317 --> 00:01:51,279 Government pays me 500 quid for every one of your sort 33 00:01:51,362 --> 00:01:53,406 I bring in for 'em. 34 00:01:53,489 --> 00:01:54,782 - 500 quid? 35 00:01:54,866 --> 00:01:57,577 That's good money, that. - That's why I'm here. 36 00:01:57,660 --> 00:02:00,746 - But suppose this arm don't want to be brought in. 37 00:02:00,830 --> 00:02:02,874 You gonna shoot me? 38 00:02:02,957 --> 00:02:04,375 - I don't want to. 39 00:02:04,458 --> 00:02:06,711 Dead, you're only worth a pony, if that. 40 00:02:08,796 --> 00:02:11,090 - Now you got any ideas? That girl needs our help. 41 00:02:11,174 --> 00:02:13,467 - Well, if you have a go at him, 42 00:02:13,551 --> 00:02:16,929 I dare say he'll drop her and have a go at you. 43 00:02:17,013 --> 00:02:18,139 - Don't worry, love. 44 00:02:18,222 --> 00:02:20,224 We'll soon have you out of here. 45 00:02:20,308 --> 00:02:22,852 All right, then. 46 00:02:25,730 --> 00:02:27,815 Come and have a go if you think you're hard enough. 47 00:02:33,863 --> 00:02:34,780 Whoa! 48 00:02:38,910 --> 00:02:39,827 - Sorry, mate. 49 00:02:41,871 --> 00:02:43,831 - We secured the enhancement. 50 00:02:43,915 --> 00:02:45,291 He's safe to transport. 51 00:02:45,374 --> 00:02:46,626 Don't worry, son. 52 00:02:46,709 --> 00:02:49,211 We're gonna treat you right. I promise. 53 00:02:53,382 --> 00:02:54,759 - Excuse me, ma'am. 54 00:02:54,842 --> 00:02:57,553 - MI5 science department. 55 00:02:57,637 --> 00:03:00,097 Hi, Lucius. What do we got? 56 00:03:00,181 --> 00:03:01,390 - Martha, nice to see you. 57 00:03:01,474 --> 00:03:03,392 We've got an unregistered cyber-limb. 58 00:03:03,476 --> 00:03:04,894 Probably Russian, I'd say. 59 00:03:04,977 --> 00:03:07,313 Some sort of plasma drive, I suspect, 60 00:03:07,396 --> 00:03:08,636 coupled to a gyro-transistor... 61 00:03:08,689 --> 00:03:10,191 - I'm kind of in a hurry, Lucius. 62 00:03:10,274 --> 00:03:11,877 So do you want him, or does he go to the police? 63 00:03:11,901 --> 00:03:13,754 - Unknown technology and a violent presentation, 64 00:03:13,778 --> 00:03:14,820 definitely a keeper. 65 00:03:14,904 --> 00:03:16,864 - Okay. All yours. 66 00:03:19,200 --> 00:03:20,868 There you go. - Mrs. Wayne. 67 00:03:20,952 --> 00:03:22,578 - Oh, Mr. Pennyworth. 68 00:03:22,662 --> 00:03:24,914 This is your third catch this month, I believe. 69 00:03:24,997 --> 00:03:26,666 Business is good. - Don't go thinking 70 00:03:26,749 --> 00:03:29,502 you can drop the price just 'cause we're doing all right. 71 00:03:29,585 --> 00:03:31,587 - Well, when the price was set, nobody imagined 72 00:03:31,671 --> 00:03:33,798 so many of these Pdubs would emerge. 73 00:03:33,881 --> 00:03:35,174 - P-what? 74 00:03:35,257 --> 00:03:37,760 - PWEs... People with enhancements. 75 00:03:37,843 --> 00:03:39,178 That's the official usage now. 76 00:03:39,261 --> 00:03:42,181 - NGs, more like... Nutters with gizmos. 77 00:03:43,516 --> 00:03:45,184 - You can always ask someone else. 78 00:03:45,267 --> 00:03:47,561 Plenty of cowboys around who will do the job cheaper. 79 00:03:47,645 --> 00:03:50,731 - Relax. You're gonna get your money. 80 00:03:50,815 --> 00:03:52,149 - How's baby Sam? 81 00:03:52,233 --> 00:03:53,901 - She's not a baby anymore. 82 00:03:53,985 --> 00:03:56,028 She's turning five next week. 83 00:03:56,112 --> 00:03:57,488 Oh, fuck. 84 00:03:57,571 --> 00:04:00,825 I'm late. I've got to run. Have a nice day, people. 85 00:04:01,867 --> 00:04:04,453 - Hoity little madame, that one. 86 00:04:04,537 --> 00:04:06,914 I don't know what you see in her. 87 00:04:06,998 --> 00:04:08,582 - Money. 88 00:04:08,666 --> 00:04:10,292 - Give over. 89 00:04:10,376 --> 00:04:12,128 You two have got form. 90 00:04:12,211 --> 00:04:14,714 - Bollocks, we have. 91 00:04:14,797 --> 00:04:17,300 - Tell us you never snogged her. 92 00:04:17,383 --> 00:04:19,468 Tell us. 93 00:04:19,552 --> 00:04:21,053 - I never. 94 00:04:21,137 --> 00:04:22,888 - Bloody hell. 95 00:04:22,972 --> 00:04:24,140 - I said I never. 96 00:04:24,223 --> 00:04:26,308 - Un-fucking-believable. 97 00:04:26,392 --> 00:04:29,729 Fuck the pair of you. 98 00:05:41,801 --> 00:05:44,428 - We're here, Doc. It's just down the street. 99 00:05:52,561 --> 00:05:53,938 All clear. 100 00:05:55,689 --> 00:05:58,109 You okay, Doc? 101 00:05:58,192 --> 00:05:59,860 You look scared. - No. 102 00:05:59,944 --> 00:06:01,195 Yeah, I'm fine. 103 00:06:01,278 --> 00:06:03,864 - Well, don't worry. You're safe with me. 104 00:06:03,948 --> 00:06:06,492 Well, that's ironic. 105 00:06:06,575 --> 00:06:08,494 - How so? 106 00:06:13,249 --> 00:06:16,752 I'm terribly sorry. 107 00:06:26,637 --> 00:06:29,306 It's National Science Day. 108 00:06:29,390 --> 00:06:32,726 And a ceremony was held at Uxted Air Force Base 109 00:06:32,810 --> 00:06:34,812 to honor heroes and heroines 110 00:06:34,895 --> 00:06:37,481 of the recent global struggle for freedom. 111 00:06:37,565 --> 00:06:39,066 - "Kind and mature female." 112 00:06:39,150 --> 00:06:41,944 "Go ahead"... 113 00:06:42,027 --> 00:06:44,697 - Captain Gulliver Troy, better known, of course, 114 00:06:44,780 --> 00:06:47,449 as good old Captain Blighty. - Mm. 115 00:06:47,533 --> 00:06:50,870 - Today we celebrate the wonders of modern science, 116 00:06:50,953 --> 00:06:54,373 new frontiers, astonishing possibilities. 117 00:06:54,456 --> 00:06:56,041 Human potential has never been greater. 118 00:06:57,626 --> 00:07:01,714 Godlike powers are within our grasp, but... 119 00:07:01,797 --> 00:07:04,091 - Or not. 120 00:07:04,175 --> 00:07:06,886 - Take care, love. - See you later, Alfie. 121 00:07:06,969 --> 00:07:10,681 - The recent nuclear conflict between the USA and Russia, 122 00:07:10,764 --> 00:07:13,225 the tragic fates of Kyiv and Miami 123 00:07:13,309 --> 00:07:15,895 have proven that hard truth. 124 00:07:15,978 --> 00:07:18,397 We must, all of us, 125 00:07:18,480 --> 00:07:21,233 be ever vigilant that nuclear war... 126 00:07:21,317 --> 00:07:24,904 Never happens again. 127 00:07:24,987 --> 00:07:26,906 He does go on, doesn't he? 128 00:07:26,989 --> 00:07:28,157 - Any toast going? 129 00:07:28,240 --> 00:07:30,576 - Plenty of toast, no marmalade. 130 00:07:30,659 --> 00:07:32,244 - No marmalade? 131 00:07:32,328 --> 00:07:35,456 - Oh, I've got a job as well, you know? 132 00:07:35,539 --> 00:07:37,583 I can't be down in the shops all day. 133 00:07:37,666 --> 00:07:38,792 - Yeah. 134 00:07:42,254 --> 00:07:44,089 - I wish you'd find a nice girl. 135 00:07:44,173 --> 00:07:46,258 - You just saw one. 136 00:07:46,342 --> 00:07:48,802 - What's her name? 137 00:07:48,886 --> 00:07:50,054 - Bridget. 138 00:07:50,137 --> 00:07:52,097 You had to think. 139 00:07:52,181 --> 00:07:54,600 Well, I'll get some marmalade 140 00:07:54,683 --> 00:07:58,270 on the way home, then, shall I? - You do that. 141 00:08:02,024 --> 00:08:03,400 No! Please! 142 00:08:03,484 --> 00:08:05,236 - No, don't hurt me! - No! No! 143 00:08:05,319 --> 00:08:07,571 - Tell me the truth! - No, I'm not scared of you. 144 00:08:07,655 --> 00:08:08,715 I'll never tell! 145 00:08:08,739 --> 00:08:09,739 - You will tell, 146 00:08:09,782 --> 00:08:11,283 or I will cast a spell on you! 147 00:08:11,367 --> 00:08:12,660 - No! Please don't! 148 00:08:12,743 --> 00:08:14,411 Daddy, help. An evil witch has caught me. 149 00:08:14,495 --> 00:08:17,248 - Oh, my gosh. Well, never fear. 150 00:08:17,331 --> 00:08:19,208 I am here to save the day. 151 00:08:19,291 --> 00:08:20,977 Listen here, you wicked witch. 152 00:08:21,001 --> 00:08:22,503 You leave that poor clown alone. 153 00:08:22,586 --> 00:08:24,129 No! No! 154 00:08:24,213 --> 00:08:26,215 Oh, my gosh. She's such a powerful witch. 155 00:08:26,298 --> 00:08:28,676 She's not just casting a spell. She's bashing into me. 156 00:08:28,759 --> 00:08:30,052 And there's Mrs. P. 157 00:08:30,135 --> 00:08:31,529 Good morning, Mrs. P. - Good morning. 158 00:08:31,553 --> 00:08:32,805 - Mrs. P! - Hi, Mrs. P. 159 00:08:32,888 --> 00:08:34,139 I've got to run. 160 00:08:34,223 --> 00:08:35,975 - Uh, oh, my gosh, So have I. 161 00:08:36,058 --> 00:08:37,434 - Aw. 162 00:08:39,895 --> 00:08:41,230 - Hey. 163 00:08:41,313 --> 00:08:43,148 Have a great day at the office. - I will. 164 00:08:43,232 --> 00:08:44,441 You too. 165 00:09:08,173 --> 00:09:10,968 - Rave on, popsters... Here's the latest smasheroo 166 00:09:11,051 --> 00:09:14,847 from that supermod songbird with the groovy beat, Sandra! 167 00:10:26,001 --> 00:10:28,754 - How's business? Good? Excellent. 168 00:10:28,837 --> 00:10:30,756 Yeah, it looks nice. Thanks. 169 00:10:51,402 --> 00:10:53,612 - Yes, but wait... 170 00:10:53,695 --> 00:10:55,114 But... 171 00:10:55,197 --> 00:10:56,448 - Morning, Chadley. 172 00:10:56,532 --> 00:10:58,492 - I'm not saying I don't believe you. 173 00:10:58,575 --> 00:11:02,746 I'm saying you're letting us down most grievously. 174 00:11:03,956 --> 00:11:06,125 - But it's Miss Dixon from Raven HQ. 175 00:11:06,208 --> 00:11:07,668 It's definitely her. 176 00:11:07,751 --> 00:11:10,295 - Frankly, Bet, I really don't care. 177 00:11:10,379 --> 00:11:12,798 Listen... - Okay, I'll sort it meself. 178 00:11:12,881 --> 00:11:14,299 - But... 179 00:11:14,383 --> 00:11:15,926 Hello? 180 00:11:21,265 --> 00:11:22,516 No problems. 181 00:11:22,599 --> 00:11:25,310 There's a client in distress, waiting. 182 00:11:30,566 --> 00:11:32,985 - She's been gone two weeks now, 183 00:11:33,068 --> 00:11:35,279 which is completely unlike her. 184 00:11:35,362 --> 00:11:37,823 She's never been gone so long without calling me. 185 00:11:37,906 --> 00:11:42,744 - Hmm, Miss Hamperton, Jessica's 18, you say? 186 00:11:42,828 --> 00:11:44,455 She's an adult. 187 00:11:44,538 --> 00:11:46,999 She can come and go as she likes. 188 00:11:47,082 --> 00:11:50,461 - I went to the nightclub where she was last seen. 189 00:11:50,544 --> 00:11:52,421 Oh, my Lord. 190 00:11:52,504 --> 00:11:55,507 You can't imagine a more vile and sordid place. 191 00:11:55,591 --> 00:11:59,344 She's in some kind of trouble. I'm sure of it. 192 00:11:59,428 --> 00:12:01,555 - Have her parents tried to find her? 193 00:12:03,182 --> 00:12:05,934 - The Thistles are an eminent couple. 194 00:12:06,018 --> 00:12:08,729 Sir Arnulf is head of the Thistle Corporation. 195 00:12:08,812 --> 00:12:11,690 They lead very busy public lives. 196 00:12:11,773 --> 00:12:15,694 They have entrusted me with making enquiries. 197 00:12:15,777 --> 00:12:19,615 I've been her nanny since she was two years old. 198 00:12:19,698 --> 00:12:21,718 - Her parents are the ones to get an invoice, though, 199 00:12:21,742 --> 00:12:22,951 are they? - Oh, yes. 200 00:12:23,035 --> 00:12:25,329 They'll pay any reasonable costs. 201 00:12:25,412 --> 00:12:27,372 - We'll have a look for Jessica, then. 202 00:12:27,456 --> 00:12:28,874 I expect she's perfectly all right. 203 00:12:28,957 --> 00:12:31,877 - Thank you. Thank you so much. 204 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 Everyone says you're the best, Mr. Pennyworth. 205 00:12:34,630 --> 00:12:37,674 - Oh. - You'll find her for me. 206 00:12:37,758 --> 00:12:38,884 - We will, Miss. 207 00:12:38,967 --> 00:12:41,428 Myself or one of my associates. 208 00:12:47,976 --> 00:12:50,354 When she ever comes in, get Bet on this one. 209 00:12:50,437 --> 00:12:51,980 She's the best with missing girls. 210 00:12:52,064 --> 00:12:55,234 - In, she will not be. Busy with her own affairs. 211 00:12:55,317 --> 00:12:56,860 - She's supposed to be here. 212 00:12:56,944 --> 00:12:59,780 - I told her this precisely. 213 00:12:59,863 --> 00:13:01,740 - It's down to me again, then. 214 00:13:01,823 --> 00:13:04,117 I'm supposed to be taking a managerial role. 215 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 Where is she? 216 00:13:05,494 --> 00:13:08,121 - I regret to say she is seeking revenge. 217 00:13:08,205 --> 00:13:09,790 - Revenge? From who? 218 00:13:09,873 --> 00:13:11,250 - She's looking for John Salt 219 00:13:11,333 --> 00:13:13,752 so she can kill him in some painful fashion. 220 00:13:13,835 --> 00:13:15,128 - Fuck's sake. 221 00:13:15,212 --> 00:13:17,089 And get someone in to sort out this place. 222 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 It looks like shit. 223 00:13:29,393 --> 00:13:31,478 - Hello, Miss Dixon. 224 00:13:31,562 --> 00:13:33,272 Remember me? 225 00:13:34,606 --> 00:13:36,525 Get in there now! 226 00:13:38,068 --> 00:13:39,820 - What on Earth? - Shut up. 227 00:13:41,446 --> 00:13:42,322 Sit down. 228 00:13:42,406 --> 00:13:44,032 Sit down. You too. 229 00:13:44,116 --> 00:13:46,076 - Who are you? Who is she? 230 00:13:46,159 --> 00:13:47,995 - Never you mind who I am. 231 00:13:48,078 --> 00:13:50,247 She knows, don't you? 232 00:13:50,330 --> 00:13:51,456 Hmm. 233 00:13:51,540 --> 00:13:53,959 How have you been keeping, then? 234 00:13:54,042 --> 00:13:55,544 - Well, thank you. 235 00:13:55,627 --> 00:13:58,338 - Good, good. No trauma, then? 236 00:13:58,422 --> 00:14:01,466 No regrets for your days as a Nazi thug? 237 00:14:01,550 --> 00:14:02,801 Not got sleepless nights 238 00:14:02,884 --> 00:14:04,845 fretting about all those ruined lives? 239 00:14:04,928 --> 00:14:07,389 - Now, look here... - Shut it, you. 240 00:14:07,472 --> 00:14:11,435 It's taken us nigh on five years to find this bitch, 241 00:14:11,518 --> 00:14:13,854 and I'll have my say. 242 00:14:15,022 --> 00:14:17,941 You look like a geography teacher. 243 00:14:18,025 --> 00:14:20,027 Is that what you are, a geography teacher? 244 00:14:20,110 --> 00:14:21,194 - No. 245 00:14:21,278 --> 00:14:24,489 - I fucking hate geography teachers. 246 00:14:24,573 --> 00:14:26,325 What's the capital of Portugal, eh? 247 00:14:26,408 --> 00:14:27,826 Eh? 248 00:14:27,909 --> 00:14:30,954 - Lisbon? - Exactly! Who gives a fuck? 249 00:14:34,416 --> 00:14:38,253 - Oh, wow. Your heart sounds much better. 250 00:14:38,337 --> 00:14:39,713 That's great. 251 00:14:39,796 --> 00:14:43,342 You want to listen? Yeah? Okay. 252 00:14:43,425 --> 00:14:46,053 Hold these there. That's it. 253 00:14:46,136 --> 00:14:48,138 And we're gonna listen here. 254 00:14:51,058 --> 00:14:52,851 It's cool, huh? 255 00:14:52,934 --> 00:14:54,728 It sounds like the ocean. 256 00:14:54,811 --> 00:14:57,439 She's gonna be fine. 257 00:14:57,522 --> 00:15:00,025 - Oh, thank you, Doctor. - She's a little fighter. 258 00:15:08,533 --> 00:15:10,702 - He's been dead a week or so. 259 00:15:10,786 --> 00:15:14,289 The murder weapon was a doctor's surgical scalpel. 260 00:15:14,373 --> 00:15:15,707 Took a while to ID him, 261 00:15:15,791 --> 00:15:17,793 but we now know him to be an American... 262 00:15:17,876 --> 00:15:20,587 A CIA agent in the tactical security section. 263 00:15:20,671 --> 00:15:22,964 - A gunman? - Precisely. 264 00:15:23,048 --> 00:15:25,592 But the Americans haven't enquired about him, 265 00:15:25,676 --> 00:15:26,927 which tells us what? 266 00:15:27,010 --> 00:15:29,096 - They don't us to know he was here, 267 00:15:29,179 --> 00:15:30,931 which means he was doing something 268 00:15:31,014 --> 00:15:32,724 he shouldn't have been doing... 269 00:15:32,808 --> 00:15:34,685 something big. - Yes. 270 00:15:34,768 --> 00:15:37,604 I want you to find out exactly what that was. 271 00:15:37,688 --> 00:15:39,606 The Commonwealth summit's coming up. 272 00:15:39,690 --> 00:15:42,067 We can't afford any scandals. 273 00:15:42,150 --> 00:15:43,610 - Understood. 274 00:15:45,237 --> 00:15:46,780 Oh, fuck. - What? 275 00:15:46,863 --> 00:15:49,408 - The time. Will that be all, sir? 276 00:15:49,491 --> 00:15:52,619 - The time seems to be a common theme recently. 277 00:15:52,703 --> 00:15:55,497 Forgive me, Martha, if I ask again... 278 00:15:55,580 --> 00:15:58,667 are you... can you handle it? 279 00:15:58,750 --> 00:16:00,627 - Yes, sir. Yes, I can. 280 00:16:00,711 --> 00:16:03,505 And I am handling both sides of my life. 281 00:16:03,588 --> 00:16:05,590 - Are you all finished, sweetheart? 282 00:16:05,674 --> 00:16:07,467 Hi! 283 00:16:07,551 --> 00:16:09,052 - Hi, Mommy. 284 00:16:09,136 --> 00:16:10,971 - Hi, baby. Hi, Mrs. P. 285 00:16:11,054 --> 00:16:12,305 I'm so sorry I'm late. 286 00:16:12,389 --> 00:16:15,851 There was another crisis at the office. 287 00:16:15,934 --> 00:16:18,270 - Martha, where have you been? You're late. 288 00:16:18,353 --> 00:16:20,605 - I know. It was paperwork. 289 00:16:20,689 --> 00:16:23,275 - Well, I wish you'd let me know when you're gonna be late. 290 00:16:23,358 --> 00:16:26,653 - Did I miss anything? - Uh, yes, actually. 291 00:16:26,737 --> 00:16:28,864 My father's here. - What? 292 00:16:28,947 --> 00:16:30,741 - He's come to stay with us for a few days, 293 00:16:30,824 --> 00:16:32,534 with a lady friend, a surprise visit. 294 00:16:32,617 --> 00:16:34,911 - No, but... but you hate your father. 295 00:16:34,995 --> 00:16:38,248 You haven't spoken in years. - Well, that's... 296 00:16:38,331 --> 00:16:40,208 That may be, but, um... 297 00:16:41,710 --> 00:16:44,796 - Well, well, well, this must be the little lady 298 00:16:44,880 --> 00:16:46,882 that stole my son's heart away. 299 00:16:46,965 --> 00:16:48,425 - Uh... - Patrick Wayne. 300 00:16:48,508 --> 00:16:50,635 - Wow. What a lovely surprise. 301 00:16:50,719 --> 00:16:53,263 - And this is my very good friend Virginia Devereaux. 302 00:16:53,346 --> 00:16:57,976 - Oh, so, so happy to meet you, Martha. 303 00:17:01,229 --> 00:17:04,232 Uh, well... well, this is nice. 304 00:17:16,244 --> 00:17:19,372 - What's the baby's name? - Julie. 305 00:17:21,958 --> 00:17:24,002 - Hello, Julie. 306 00:17:24,085 --> 00:17:26,880 You know what I want, don't you? 307 00:17:26,963 --> 00:17:28,965 Where's John Salt? 308 00:17:29,049 --> 00:17:31,134 That's what I want to know. 309 00:17:31,218 --> 00:17:34,012 Where's John Salt? 310 00:17:34,095 --> 00:17:35,430 - We don't know. 311 00:17:35,514 --> 00:17:36,973 - Oh, like fuck you don't! 312 00:17:37,057 --> 00:17:39,518 He didn't escape from prison on his tod, did he? 313 00:17:39,601 --> 00:17:41,161 There were a whole network of old Ravens 314 00:17:41,186 --> 00:17:42,354 helping him, obviously. 315 00:17:42,437 --> 00:17:44,648 - We don't know where he is. I swear. 316 00:17:44,731 --> 00:17:47,859 If we knew where he was, I'd tell you. 317 00:17:47,943 --> 00:17:49,611 I'm not a Raven, not anymore. 318 00:17:49,694 --> 00:17:51,488 Neither of us. 319 00:17:51,571 --> 00:17:53,907 - We have nothing to do with politics. 320 00:17:53,990 --> 00:17:57,160 - You'll tell us where he is, or mark my words, 321 00:17:57,244 --> 00:18:00,539 there'll be guts on this rug. 322 00:18:32,404 --> 00:18:33,738 - Wow. 323 00:18:33,822 --> 00:18:36,867 I haven't seen you cats around in a while. 324 00:18:36,950 --> 00:18:39,160 How's the strong-arm game? 325 00:18:39,244 --> 00:18:42,539 - The security business is good. 326 00:18:42,622 --> 00:18:44,165 How's the pimp trade? 327 00:18:44,249 --> 00:18:48,628 - The hospitality business is, you know, ticking along. 328 00:18:48,712 --> 00:18:51,464 - Have you seen her? 329 00:18:51,548 --> 00:18:54,259 - I've seen this photo before, yeah. 330 00:18:54,342 --> 00:18:55,594 - When was that? 331 00:18:55,677 --> 00:18:57,137 - A couple of days ago. 332 00:18:57,220 --> 00:18:58,471 - This old bird comes in 333 00:18:58,555 --> 00:19:00,640 and shows me this very same picture. 334 00:19:00,724 --> 00:19:03,268 Asks me have I seen her. 335 00:19:03,351 --> 00:19:04,352 - And what did you say? 336 00:19:04,436 --> 00:19:07,939 - I said I've never seen her. 337 00:19:09,566 --> 00:19:11,109 - But you were lying. 338 00:19:12,944 --> 00:19:14,946 - And what makes you say that? 339 00:19:15,030 --> 00:19:17,616 - I know your style, Mr. Renley. 340 00:19:17,699 --> 00:19:18,926 If you had never seen the girl, 341 00:19:18,950 --> 00:19:20,368 you'd have said you had seen her 342 00:19:20,452 --> 00:19:22,305 and squeezed some dosh out of the poor old bird, 343 00:19:22,329 --> 00:19:24,640 but because you have seen her and you know she's in trouble, 344 00:19:24,664 --> 00:19:27,292 you thought it best to keep mum. 345 00:19:27,375 --> 00:19:29,461 - You see, that is nonsense. 346 00:19:29,544 --> 00:19:33,924 - Mr. Renley, do you really want it to go that way? 347 00:19:34,007 --> 00:19:35,717 All due respect to your man there, 348 00:19:35,800 --> 00:19:38,970 an altercation won't end well for you. 349 00:19:39,054 --> 00:19:42,432 - You think you're really hard, don't you? 350 00:19:43,642 --> 00:19:46,811 - Yeah, I suppose we do. 351 00:19:46,895 --> 00:19:48,271 Why'd you ask? 352 00:19:48,355 --> 00:19:50,649 Hmm? Do you think we're wrong? 353 00:19:50,732 --> 00:19:53,485 Are we not hard? No? 354 00:19:58,782 --> 00:20:03,161 - All right, I-I saw her around a couple of times. 355 00:20:03,244 --> 00:20:05,789 And last time, she was hanging out with that Sister Susie, 356 00:20:05,872 --> 00:20:10,543 and she left with her, so, you know... 357 00:20:10,627 --> 00:20:15,674 You boys are so square. 358 00:20:17,634 --> 00:20:19,344 Sister Susie. 359 00:20:19,427 --> 00:20:21,680 She runs the Inner Peace Ashram. 360 00:20:21,763 --> 00:20:24,891 It's the hippest cult in town. - Yeah, I've heard the name. 361 00:20:24,975 --> 00:20:26,518 But why is she trouble? 362 00:20:26,601 --> 00:20:28,395 - She feeds these kids psychedelic drugs 363 00:20:28,478 --> 00:20:30,063 so they don't know their own name. 364 00:20:30,146 --> 00:20:33,108 Sometimes they wake up happy and enlightened, 365 00:20:33,191 --> 00:20:36,319 but sometimes they wake up sad 366 00:20:36,403 --> 00:20:38,363 and in a brothel. 367 00:20:38,446 --> 00:20:39,656 Anyone makes a fuss, 368 00:20:39,739 --> 00:20:43,410 she has very heavy connections. 369 00:20:43,493 --> 00:20:45,203 - Connections to who? 370 00:20:45,286 --> 00:20:48,373 - That's way above my paygrade, mate. 371 00:20:48,456 --> 00:20:49,541 I swear. 372 00:20:49,624 --> 00:20:52,460 I swear I would tell you if I knew. 373 00:20:54,546 --> 00:20:55,422 - Hmm. 374 00:21:03,805 --> 00:21:07,934 - So, Thomas, do you enjoy being a doctor? 375 00:21:09,227 --> 00:21:10,645 - I do. 376 00:21:10,729 --> 00:21:13,565 Uh, it feels good to know that every day 377 00:21:13,648 --> 00:21:17,068 I'm helping someone in a practical way. 378 00:21:17,152 --> 00:21:18,945 It's very fulfilling. 379 00:21:19,029 --> 00:21:20,798 - One of these days, you're gonna have to stop 380 00:21:20,822 --> 00:21:24,034 being so damn saintly and come work for your old man, huh? 381 00:21:24,117 --> 00:21:26,036 - Uh... 382 00:21:29,122 --> 00:21:31,583 - Martha, you work for the government, as I recall. 383 00:21:31,666 --> 00:21:33,376 - Mm-hmm, the Public Records Office. 384 00:21:33,460 --> 00:21:34,961 - Sounds fascinating. 385 00:21:35,045 --> 00:21:38,298 - Oh, a glorified librarian, really, but I enjoy it. 386 00:21:38,381 --> 00:21:39,758 - You must have stamina. 387 00:21:39,841 --> 00:21:42,719 Most women find motherhood taxing enough. 388 00:21:42,802 --> 00:21:45,597 - Yes, I have great stamina. 389 00:21:45,680 --> 00:21:47,557 And Thomas is a wonderful father. 390 00:21:47,640 --> 00:21:49,851 - Mm, why, thank you. 391 00:21:49,934 --> 00:21:51,686 And you guys have met Mrs. Pennyworth. 392 00:21:51,770 --> 00:21:53,563 I mean, we couldn't do it without her. 393 00:21:53,646 --> 00:21:55,774 - Yes, she is a treasure. 394 00:21:55,857 --> 00:21:57,650 - What do you do, Virginia? 395 00:21:58,985 --> 00:22:02,655 - Keeping Patrick happy is a full-time job. 396 00:22:02,739 --> 00:22:04,616 - I bet. 397 00:22:04,699 --> 00:22:06,785 And what brings you two lovebirds 398 00:22:06,868 --> 00:22:10,038 to Jolly Old England? 399 00:22:10,121 --> 00:22:12,082 - Well, to be honest, it's simple really. 400 00:22:12,165 --> 00:22:14,584 I missed my son. 401 00:22:14,667 --> 00:22:16,211 There's been a distance between us, 402 00:22:16,294 --> 00:22:20,173 and, uh, I'd like to fix that if I can. 403 00:22:21,633 --> 00:22:22,926 Blood is blood. 404 00:22:23,009 --> 00:22:24,219 Right, son? 405 00:22:28,389 --> 00:22:29,599 - Right. 406 00:22:30,975 --> 00:22:33,186 It's damn strange seeing him again. 407 00:22:35,396 --> 00:22:37,649 - All of a sudden, I felt 12 years old. 408 00:22:37,732 --> 00:22:39,818 - They're kind of weird, aren't they? 409 00:22:41,903 --> 00:22:43,863 Even for people like them. 410 00:22:45,740 --> 00:22:48,618 - You mean even for people like me? 411 00:22:51,246 --> 00:22:53,414 Even for people like you. 412 00:22:53,498 --> 00:22:56,251 Hmm. 413 00:23:03,591 --> 00:23:06,970 It's been so long since we last spoke properly. 414 00:23:07,053 --> 00:23:08,805 I... 415 00:23:08,888 --> 00:23:11,057 I don't know who he is anymore. 416 00:23:12,851 --> 00:23:14,894 I'm not sure I want to know. 417 00:23:14,978 --> 00:23:16,521 - You barely said a word. 418 00:23:16,604 --> 00:23:18,499 - Well, I think you said enough for the both of us. 419 00:23:18,523 --> 00:23:21,109 - Sorry. I was kind of nervy. 420 00:23:21,192 --> 00:23:23,027 - No, don't be sorry. 421 00:23:23,111 --> 00:23:25,113 You stood up for yourself. 422 00:23:25,196 --> 00:23:27,198 I was proud of you. 423 00:23:27,282 --> 00:23:29,951 - You handled yourself very well, too. 424 00:23:30,034 --> 00:23:31,578 - Mm. 425 00:23:31,661 --> 00:23:33,663 - It's funny that he would just show up 426 00:23:33,746 --> 00:23:35,206 out of the blue like this. 427 00:23:35,290 --> 00:23:37,750 What do you think he wants here? 428 00:23:37,834 --> 00:23:40,587 - What he said, I guess. He... he wanted to meet Samantha. 429 00:23:40,670 --> 00:23:43,590 - You think? - What else? 430 00:23:45,633 --> 00:23:48,386 - Does he have any U.S. government connections? 431 00:23:48,469 --> 00:23:49,637 - Yeah, sure. Of course. 432 00:23:49,721 --> 00:23:50,930 He runs a massive corporation. 433 00:23:51,014 --> 00:23:53,349 He is bound to have government ties. 434 00:23:53,433 --> 00:23:55,268 What would that have to do with anything? 435 00:23:55,351 --> 00:23:57,687 - Nothing. I don't know. 436 00:24:00,106 --> 00:24:02,317 I was just wondering, but... 437 00:24:03,985 --> 00:24:06,154 He's here to see Samantha. 438 00:24:15,330 --> 00:24:17,707 - Martha. - What? 439 00:24:17,790 --> 00:24:20,335 - What would his government ties have to do with anything? 440 00:24:20,418 --> 00:24:22,670 - Nothing, Thomas. 441 00:24:22,754 --> 00:24:25,340 I was just thinking out loud. 442 00:24:56,621 --> 00:25:00,917 - Oh, did I doze off? 443 00:25:01,000 --> 00:25:03,127 - Just for a second maybe. 444 00:25:05,380 --> 00:25:07,590 Babies, eh? 445 00:25:07,674 --> 00:25:09,550 They make you sleepy. 446 00:25:16,432 --> 00:25:18,434 You two ready to talk? 447 00:25:18,518 --> 00:25:21,187 - I swear on the baby's life, we don't know anything. 448 00:25:21,271 --> 00:25:23,189 - You shouldn't swear on her life. 449 00:25:23,273 --> 00:25:24,983 Not on the baby. 450 00:25:25,066 --> 00:25:28,528 Don't worry, sweetheart. She didn't mean it. 451 00:25:28,611 --> 00:25:30,822 She's just scared. 452 00:25:30,905 --> 00:25:34,075 Oh. Oh, boy. 453 00:25:34,158 --> 00:25:36,828 There you go, darling. 454 00:25:36,911 --> 00:25:38,538 There you go. 455 00:25:40,164 --> 00:25:43,251 Sleep on, darling. Sleep on. 456 00:25:50,174 --> 00:25:51,426 - Freeze. 457 00:25:56,264 --> 00:25:58,641 Say something now, you crazy bitch. 458 00:25:58,725 --> 00:26:00,560 Say something now. 459 00:26:06,482 --> 00:26:09,319 - Sticks and stones, love. 460 00:26:09,402 --> 00:26:12,030 Sticks and stones. 461 00:26:36,637 --> 00:26:38,056 Bingo. 462 00:26:44,896 --> 00:26:48,900 - Martha's off to work early, is she? 463 00:26:48,983 --> 00:26:50,693 - Uh-huh. 464 00:26:50,777 --> 00:26:52,320 And, uh, Virginia? 465 00:26:52,403 --> 00:26:54,822 - Shopping. 466 00:26:54,906 --> 00:26:57,408 I'm glad it's just the two of us. 467 00:26:57,492 --> 00:27:00,161 - Oh, why's that? 468 00:27:00,244 --> 00:27:03,289 - I expect you're wondering why I'm here. 469 00:27:04,499 --> 00:27:07,585 - Well, you told us. You, uh... 470 00:27:07,668 --> 00:27:09,587 you missed me, 471 00:27:09,670 --> 00:27:12,590 and you wanted to meet Martha and Samantha. 472 00:27:12,673 --> 00:27:14,092 - Well, of course. 473 00:27:14,175 --> 00:27:16,302 But I do have another reason. 474 00:27:18,429 --> 00:27:19,597 - What's that? 475 00:27:19,680 --> 00:27:21,432 - It's a Wayne Enterprises issue. 476 00:27:21,516 --> 00:27:23,643 I think it's about time you took some part 477 00:27:23,726 --> 00:27:25,603 in the family business, don't you? 478 00:27:25,686 --> 00:27:28,439 - Well, I-I guess that depends. 479 00:27:28,523 --> 00:27:32,443 - What I'm about to tell you is highly sensitive 480 00:27:32,527 --> 00:27:34,028 and confidential. 481 00:27:34,112 --> 00:27:36,239 I need your help, son. 482 00:27:39,659 --> 00:27:40,952 Go on. 483 00:27:41,035 --> 00:27:43,162 - An employee of Wayne Enterprises 484 00:27:43,246 --> 00:27:44,622 has gone missing 485 00:27:44,705 --> 00:27:46,791 with priceless proprietary information. 486 00:27:46,874 --> 00:27:48,960 - What information? - Complicated to explain. 487 00:27:49,043 --> 00:27:51,796 It's top-secret, need-to-know sort of thing. 488 00:27:51,879 --> 00:27:55,341 We believe our employee, Dr. Glubb, is in England. 489 00:27:55,425 --> 00:27:58,386 We believe he may try to sell what he knows 490 00:27:58,469 --> 00:28:00,930 to the English government. 491 00:28:01,013 --> 00:28:03,099 - Well, that's too bad, 492 00:28:03,182 --> 00:28:06,310 but, um, what's it got to do with me? 493 00:28:06,394 --> 00:28:08,729 - If we lose control of this information, 494 00:28:08,813 --> 00:28:10,815 it could mean the end of the company... 495 00:28:10,898 --> 00:28:13,609 Total disaster for us all, 496 00:28:13,693 --> 00:28:16,571 for the Wayne family. 497 00:28:16,654 --> 00:28:18,656 - What can I do? 498 00:28:18,739 --> 00:28:20,575 - You could ask Martha for help. 499 00:28:20,658 --> 00:28:22,952 - Martha? Why Martha? 500 00:28:23,035 --> 00:28:25,371 - She'll know if this man has tried 501 00:28:25,455 --> 00:28:27,331 to contact the English government. 502 00:28:27,415 --> 00:28:31,252 Might even know where he is. - Well, I very much doubt it. 503 00:28:31,335 --> 00:28:33,671 She works in admin for the Public Records Office. 504 00:28:33,754 --> 00:28:36,048 - Come on, I know that's just her cover. 505 00:28:36,132 --> 00:28:37,008 - Her cover? 506 00:28:37,091 --> 00:28:38,551 No, that's her job. 507 00:28:38,634 --> 00:28:40,470 - Thomas, I know all about Martha. 508 00:28:40,553 --> 00:28:44,098 I know she's an active field officer for MI5 science wing, 509 00:28:44,182 --> 00:28:45,725 troubleshooter for the prime minister, 510 00:28:45,808 --> 00:28:47,185 licensed to kill, all that. 511 00:28:47,268 --> 00:28:50,104 This sort of case is her responsibility. 512 00:28:50,188 --> 00:28:53,691 - Uh, well, uh, you've been misinformed. 513 00:28:53,774 --> 00:28:55,693 She gave up that kind of work same time I did, 514 00:28:55,776 --> 00:28:57,153 when Samantha was born. 515 00:28:59,864 --> 00:29:02,617 - I'm sorry. I-I thought you knew. 516 00:29:02,700 --> 00:29:04,535 I didn't mean to cause trouble. 517 00:29:04,619 --> 00:29:06,704 - Who told you this? 518 00:29:06,787 --> 00:29:09,499 - We're in a tough situation here, son, very tough, 519 00:29:09,582 --> 00:29:10,642 or I wouldn't ask for your help. 520 00:29:10,666 --> 00:29:12,043 - Who told you? 521 00:29:12,126 --> 00:29:14,146 - I have contacts at the Pentagon, reliable contacts. 522 00:29:14,170 --> 00:29:15,689 - Well, they're not as reliable as you think. 523 00:29:15,713 --> 00:29:17,381 - Maybe, but the fact remains, Thomas... 524 00:29:17,465 --> 00:29:19,634 - Let's get one thing straight. 525 00:29:19,717 --> 00:29:22,094 Martha and I made a very conscious decision 526 00:29:22,178 --> 00:29:25,097 to quit that world and lead normal, 527 00:29:25,181 --> 00:29:27,725 clean, useful lives. 528 00:29:27,808 --> 00:29:31,229 No lies, no violence, 529 00:29:31,312 --> 00:29:33,397 no power games. 530 00:29:33,481 --> 00:29:36,734 Martha doesn't work for the MI5 or the PM's office. 531 00:29:36,817 --> 00:29:38,337 And even if she did, which she doesn't, 532 00:29:38,402 --> 00:29:40,947 there's no way I'd ask her to break the trust of... 533 00:29:41,030 --> 00:29:43,741 whoever the hell she works for, okay? 534 00:29:49,330 --> 00:29:52,166 Now I've got to get going. 535 00:30:03,761 --> 00:30:05,972 - I can go over that wall and get to the roof 536 00:30:06,055 --> 00:30:07,431 by way of that drainpipe there 537 00:30:07,515 --> 00:30:09,684 and then in through the skylight. 538 00:30:11,519 --> 00:30:14,480 - Or we could just knock on the door. 539 00:30:14,564 --> 00:30:16,357 - But where's the fun in that? 540 00:30:34,375 --> 00:30:37,712 - It's a job, Daveboy. Jobs aren't meant to be fun. 541 00:30:40,631 --> 00:30:43,467 We'd like to speak to Sister Susie, please. 542 00:30:43,551 --> 00:30:47,513 - Sister sees unclean souls with an appointment. 543 00:30:48,806 --> 00:30:50,308 Hey. - Who are you calling unclean? 544 00:30:50,391 --> 00:30:51,642 - Hey! Whoa! 545 00:31:22,340 --> 00:31:24,842 For fuck sakes, Robert. 546 00:31:24,925 --> 00:31:28,346 - They just barged in. I couldn't stop 'em. 547 00:31:31,766 --> 00:31:34,644 - Welcome. How can we help you? 548 00:31:34,727 --> 00:31:37,688 - We're looking for a Jessica Thistle. 549 00:31:37,772 --> 00:31:40,566 - Aw. No, man, you're not. 550 00:31:40,650 --> 00:31:42,026 - No? - No. 551 00:31:42,109 --> 00:31:44,278 You're looking for something else entirely. 552 00:31:44,362 --> 00:31:47,531 You're looking for a purpose in life. 553 00:31:47,615 --> 00:31:48,699 But there are none. 554 00:31:48,783 --> 00:31:51,202 We are the dust of ancient stars. 555 00:31:51,285 --> 00:31:53,079 Everything else in imaginary... 556 00:31:53,162 --> 00:31:55,373 Just stories we tell ourselves. 557 00:31:55,456 --> 00:31:57,375 - She's not wrong. 558 00:31:59,001 --> 00:32:01,504 - Well, let's just say that the imaginary police turned up here 559 00:32:01,587 --> 00:32:04,298 and told themselves they were taking your dust to the nick. 560 00:32:04,382 --> 00:32:07,176 - Ooh, what would the charge be? 561 00:32:07,259 --> 00:32:09,679 - Well, from what I hear, kidnapping, 562 00:32:09,762 --> 00:32:12,056 false imprisonment, and sex trafficking, 563 00:32:12,139 --> 00:32:14,058 just for a start. 564 00:32:14,141 --> 00:32:15,976 - Oh, do fuck off. 565 00:32:16,060 --> 00:32:18,604 This is a registered charity. 566 00:32:18,688 --> 00:32:21,190 And I'm extremely well protected. 567 00:32:21,273 --> 00:32:23,818 - That's just a story you tell yourself. 568 00:32:25,194 --> 00:32:28,406 Now give us Jessica Thistle, and we'll be on our way. 569 00:32:30,741 --> 00:32:34,036 - Mm, if she wants to go with you, she can. 570 00:32:34,120 --> 00:32:37,832 If she doesn't, you can fuck off, okay? 571 00:32:37,915 --> 00:32:38,999 - Fair enough. 572 00:33:01,605 --> 00:33:03,774 Hello, Jessica. 573 00:33:03,858 --> 00:33:04,942 - Hi. 574 00:33:05,025 --> 00:33:06,610 - Jessica, my name's Alfie. 575 00:33:06,694 --> 00:33:09,447 I'm here to take you home. 576 00:33:09,530 --> 00:33:11,073 - I don't want to go home. 577 00:33:11,157 --> 00:33:13,075 - There's your answer. Fuck off. 578 00:33:13,159 --> 00:33:14,952 - I lied. We're taking her anyway. 579 00:33:15,035 --> 00:33:16,328 - Oh, for fuck's sake. 580 00:33:16,412 --> 00:33:19,081 What a vulgar, boring little thug you are. 581 00:33:19,165 --> 00:33:20,416 Robert! 582 00:33:20,499 --> 00:33:21,977 - Now, there's no need for trouble, love. 583 00:33:22,001 --> 00:33:23,627 Oh, no trouble. 584 00:33:23,711 --> 00:33:24,837 Karma. 585 00:33:27,047 --> 00:33:28,382 - Daveboy, you deal with him. 586 00:33:28,466 --> 00:33:30,926 - I'll take the girl. - No. 587 00:33:31,010 --> 00:33:33,012 No, this is a new jacket. 588 00:33:33,095 --> 00:33:35,181 - Well, you've already got it dirty. 589 00:33:36,557 --> 00:33:37,850 - Where? 590 00:33:37,933 --> 00:33:40,186 - There. 591 00:33:40,269 --> 00:33:42,146 - Shit. 592 00:33:42,229 --> 00:33:44,815 Fine, but next time, you're doing the rough stuff, okay? 593 00:33:44,899 --> 00:33:47,109 - Mm-hmm. Come here. 594 00:33:47,193 --> 00:33:48,486 - Out of my way. 595 00:33:50,446 --> 00:33:53,157 I said, "Out of my way." 596 00:34:00,289 --> 00:34:04,168 Come on. 597 00:34:20,893 --> 00:34:22,520 Hey, you're all right, love. 598 00:34:22,603 --> 00:34:24,104 You're safe. 599 00:34:25,731 --> 00:34:28,526 I thought we'd let you sleep a while before I take you home. 600 00:34:28,609 --> 00:34:30,611 - Home? No. 601 00:34:30,694 --> 00:34:32,571 Take me back to Sister Susie! 602 00:34:32,655 --> 00:34:35,157 - Hey, hey, hey. 603 00:34:35,241 --> 00:34:36,534 Come on. 604 00:34:39,119 --> 00:34:41,539 I don't want to go home. 605 00:34:41,622 --> 00:34:43,207 - Give over. 606 00:34:43,290 --> 00:34:45,334 - Why not? 607 00:34:45,417 --> 00:34:48,087 - They don't like me, and I don't like them. 608 00:34:48,170 --> 00:34:49,547 - Your mum and dad? 609 00:34:49,630 --> 00:34:51,799 Of course you do. Of course they do. 610 00:34:52,758 --> 00:34:54,301 - You don't know them. 611 00:34:56,971 --> 00:34:59,890 - Look... 612 00:34:59,974 --> 00:35:03,727 I used to think I hated my dad... 613 00:35:03,811 --> 00:35:05,729 but I didn't really. 614 00:35:05,813 --> 00:35:08,315 I didn't understand him. 615 00:35:08,399 --> 00:35:10,317 Different. 616 00:35:10,401 --> 00:35:11,694 - You wait and see. 617 00:35:11,777 --> 00:35:14,029 They'll be happy to have you back. 618 00:35:14,113 --> 00:35:18,033 - I don't want to go there. Please don't make me. 619 00:35:20,452 --> 00:35:23,998 - Listen, we've been paid to get you home, that's all. 620 00:35:24,081 --> 00:35:26,876 - So never mind me as long as you get your money? 621 00:35:26,959 --> 00:35:28,752 - No. 622 00:35:28,836 --> 00:35:31,797 We just have to get you home. 623 00:35:31,881 --> 00:35:34,675 If you don't want to stay, you don't have to stay. 624 00:35:36,969 --> 00:35:39,388 Look... 625 00:35:41,765 --> 00:35:45,477 Here's my, um, office number and home address. 626 00:35:49,565 --> 00:35:53,110 If you do go off again, don't go back to Sister Susie. 627 00:35:53,193 --> 00:35:56,322 She's not kosher, that one. 628 00:35:56,405 --> 00:35:57,865 Call us or come around, 629 00:35:57,948 --> 00:36:00,451 and we'll find you somewhere safe to lay low. 630 00:36:00,534 --> 00:36:01,452 All right? 631 00:36:32,191 --> 00:36:34,485 - Job done? 632 00:36:34,568 --> 00:36:37,321 - Job done. 633 00:36:39,740 --> 00:36:41,825 - So what's wrong? 634 00:36:41,909 --> 00:36:43,827 Money for jam. 635 00:36:43,911 --> 00:36:46,622 - No, I'm not complaining. 636 00:36:46,705 --> 00:36:49,959 It is sad, though, innit? 637 00:36:50,042 --> 00:36:53,504 When you look at all the freedom, prosperity, 638 00:36:53,587 --> 00:36:56,256 and opportunity that we have 639 00:36:56,340 --> 00:36:59,218 and all these lost souls in the world 640 00:36:59,301 --> 00:37:02,304 looking for answers, looking for a home. 641 00:37:02,388 --> 00:37:03,806 Then there's me, 642 00:37:03,889 --> 00:37:05,933 on top of the world, happy as a lark, 643 00:37:06,016 --> 00:37:09,019 rolling in bunce, and for what? 644 00:37:09,103 --> 00:37:11,563 Kicking squaddies in the bollocks? 645 00:37:11,647 --> 00:37:13,087 What's wrong with the world, Daveboy? 646 00:37:13,148 --> 00:37:15,442 Where are the moral values? Thanks. 647 00:37:15,526 --> 00:37:18,028 - Soft git. - I'm not. 648 00:37:18,112 --> 00:37:19,405 - You're taking soft git 649 00:37:19,488 --> 00:37:21,198 to a whole new fucking level, my friend. 650 00:37:21,282 --> 00:37:23,701 - But am I wrong? - Of course not. 651 00:37:23,784 --> 00:37:27,371 But we're all just dust, like the hippy lady said. 652 00:37:27,454 --> 00:37:30,916 No point in greeting about it like a big fucking baby. 653 00:37:31,000 --> 00:37:32,710 Forget I spoke. 654 00:37:32,793 --> 00:37:34,670 - Already did. 655 00:37:42,302 --> 00:37:44,471 - Afternoon. 656 00:37:44,555 --> 00:37:45,723 - Hey. 657 00:37:47,141 --> 00:37:49,143 - Hard day? 658 00:37:49,226 --> 00:37:50,519 - Up and down. 659 00:37:50,602 --> 00:37:52,938 - What's the pram for? 660 00:37:53,022 --> 00:37:54,606 - Fuck do you think it's for? 661 00:37:54,690 --> 00:37:57,359 - Babies, usually. - Well, then. 662 00:37:57,443 --> 00:37:59,111 - You ain't got a baby in there. 663 00:37:59,194 --> 00:38:01,739 - Have I not? There's a relief. 664 00:38:01,822 --> 00:38:04,033 - Look, you're supposed to be working for me, you know? 665 00:38:04,116 --> 00:38:07,578 I pay your wages. - Stuff your wages. 666 00:38:07,661 --> 00:38:09,913 - Nice. Cheers. 667 00:38:10,998 --> 00:38:13,542 - Actually, no. 668 00:38:13,625 --> 00:38:15,127 Sorry, Alfie. 669 00:38:15,210 --> 00:38:18,047 I'm in a right mood, and I were lashing out. 670 00:38:18,130 --> 00:38:19,798 I retract that comment. 671 00:38:19,882 --> 00:38:21,216 - Retraction accepted. 672 00:38:21,300 --> 00:38:22,926 - There's a baby in there. 673 00:38:28,265 --> 00:38:30,768 - Fuck me, there is. 674 00:38:30,851 --> 00:38:32,311 What have you done now, Bet? 675 00:38:32,394 --> 00:38:36,023 - Nice little thing. Doesn't fuss. 676 00:38:38,734 --> 00:38:40,152 Name's Julie. 677 00:38:40,235 --> 00:38:44,156 - A baby with blood on her. You're potty, you are. 678 00:38:44,239 --> 00:38:48,077 - I found a Raven ledger with codenames and addresses, 679 00:38:48,160 --> 00:38:50,996 a whole network of the bastards. 680 00:38:51,080 --> 00:38:52,456 I'll find John Salt, 681 00:38:52,539 --> 00:38:56,335 and I'll scrag him this time good and proper. 682 00:38:56,418 --> 00:38:58,420 I just need you to babysit. 683 00:38:59,880 --> 00:39:02,508 - Bet, I don't know nothing about babies. 684 00:39:02,591 --> 00:39:04,051 I don't like babies. 685 00:39:04,134 --> 00:39:05,761 - No, no. Me neither. 686 00:39:05,844 --> 00:39:08,889 Can you not ask Peggy, eh? 687 00:39:08,972 --> 00:39:12,726 - Peggy's 100 miles away, and she'd say no any road. 688 00:39:15,229 --> 00:39:17,189 What about your mum? She around? 689 00:39:17,272 --> 00:39:19,525 - My mom's already got a job. 690 00:39:19,608 --> 00:39:22,986 Bet, forget about John Salt. Get on with your life. 691 00:39:23,070 --> 00:39:26,657 - Okay, on me own then, as usual. 692 00:39:26,740 --> 00:39:28,534 - Bet, don't be like that. Look, wait. 693 00:39:28,617 --> 00:39:31,078 - No, no, I know who me friends are. 694 00:39:31,161 --> 00:39:33,163 Come on, Julie. We'll go elsewhere. 695 00:39:33,247 --> 00:39:36,291 We know where we're not wanted. 696 00:39:36,375 --> 00:39:39,253 - See what I mean? Where are the moral values? 697 00:39:41,130 --> 00:39:42,673 Hey. 698 00:39:42,756 --> 00:39:44,716 Hey. - Daddy! 699 00:39:44,800 --> 00:39:46,176 - There she is. - Yay! 700 00:39:46,260 --> 00:39:49,263 - Oh, come here. Oh, glad to see you, sweetie. 701 00:39:49,346 --> 00:39:50,931 Mm. 702 00:39:51,014 --> 00:39:53,016 Hey. How was your day? 703 00:39:53,100 --> 00:39:54,935 - It was boring, as usual. 704 00:39:55,018 --> 00:39:56,353 Yours? 705 00:39:56,436 --> 00:39:59,439 - Uh, same. - Mm. 706 00:40:02,109 --> 00:40:03,485 - Uh, you're back early. 707 00:40:03,569 --> 00:40:05,362 - I felt like I wanted to be home with Sam, 708 00:40:05,445 --> 00:40:06,905 so I took the afternoon off. 709 00:40:06,989 --> 00:40:09,199 Well, me too. 710 00:40:09,283 --> 00:40:12,411 - Mm, great minds, huh? - Mm. 711 00:40:12,494 --> 00:40:15,581 Is my... is my dad home? - Mm-hmm, in their room. 712 00:40:15,664 --> 00:40:20,169 Virginia just got back from sightseeing and shopping. 713 00:40:20,252 --> 00:40:24,214 My God, she knows how to shop. - Mm. 714 00:40:24,298 --> 00:40:25,674 Did, um... 715 00:40:25,757 --> 00:40:27,926 Did he speak to you at all? - No. 716 00:40:28,010 --> 00:40:31,680 I mean, we spoke, but not about anything in particular, really. 717 00:40:31,763 --> 00:40:34,224 Why? Did you speak with him? 718 00:40:34,308 --> 00:40:36,768 - I did. - And? 719 00:40:36,852 --> 00:40:40,063 - Why? - "Why"? 720 00:40:40,147 --> 00:40:42,357 - Well, uh, why did you ask? 721 00:40:42,441 --> 00:40:44,735 - No reason. 722 00:40:44,818 --> 00:40:46,403 Just making conversation. 723 00:40:46,486 --> 00:40:47,988 He might have said why he's here. 724 00:40:48,071 --> 00:40:51,074 - He didn't. He said, uh... 725 00:40:51,158 --> 00:40:53,118 Well, he said a lot of things. 726 00:40:53,202 --> 00:40:55,078 Nothing important. 727 00:40:55,162 --> 00:40:57,247 Whoa, Sam, that is... - Oh! 728 00:40:57,331 --> 00:40:58,999 That is so great. 729 00:40:59,082 --> 00:41:02,336 - Oh! Well, now we got to build another one. 730 00:41:04,171 --> 00:41:06,548 - Well, um, that's great. 731 00:41:06,632 --> 00:41:08,300 I guess he's actually here to see Sam. 732 00:41:08,383 --> 00:41:09,426 - Mm. - Me! 733 00:41:09,509 --> 00:41:10,802 Here to see me! - Yes. 734 00:41:10,886 --> 00:41:12,095 That's right, honey. 735 00:41:12,179 --> 00:41:13,722 He's here to see you. 736 00:41:21,897 --> 00:41:22,981 - Well? 737 00:41:23,065 --> 00:41:25,400 - I'm working on it. 738 00:41:25,484 --> 00:41:28,528 - Did you talk to him? - I did. 739 00:41:29,863 --> 00:41:31,323 - And? 740 00:41:31,406 --> 00:41:34,701 - I said I'm working on it. 741 00:41:34,785 --> 00:41:37,287 What does that mean? 742 00:41:37,371 --> 00:41:40,082 He didn't even know she was active MI5, okay? 743 00:41:40,165 --> 00:41:42,209 That's... that's what I'm working with. 744 00:41:42,292 --> 00:41:44,795 - He said that? - Yeah, okay? 745 00:41:44,878 --> 00:41:46,838 So give me some time. 746 00:41:48,423 --> 00:41:50,133 - And you believed him? 747 00:41:50,217 --> 00:41:52,052 - Yeah, I did. He's my son. 748 00:41:52,135 --> 00:41:54,304 I know him. 749 00:41:54,388 --> 00:41:57,432 You're telling me you're a good judge of character? 750 00:41:57,516 --> 00:41:59,643 Me, of all people? - Fuck you. 751 00:41:59,726 --> 00:42:01,436 - Excuse me? 752 00:42:04,064 --> 00:42:06,984 - I know my own son. He doesn't know anything. 753 00:42:07,067 --> 00:42:09,069 It's gonna take some time to make this work. 754 00:42:09,152 --> 00:42:10,487 That's all I'm saying. - No. 755 00:42:10,570 --> 00:42:12,322 What you said was eff you. 756 00:42:12,406 --> 00:42:15,409 That's what you said to me. - For which, I apologize. 757 00:42:15,492 --> 00:42:17,661 This is a tense situation. I'm tense. 758 00:42:17,744 --> 00:42:18,996 - I understand you're tense, 759 00:42:19,079 --> 00:42:21,498 but you don't speak to me like that. 760 00:42:21,581 --> 00:42:25,168 You know I can't tolerate bad language. 761 00:42:25,252 --> 00:42:28,005 I shared that with you. - Ginny, I understand... 762 00:42:28,088 --> 00:42:30,257 - You don't understand anything. 763 00:42:30,340 --> 00:42:32,301 Not even your own son. 764 00:42:32,384 --> 00:42:34,344 He knows what she does. 765 00:42:34,428 --> 00:42:35,762 He was playing you. 766 00:42:35,846 --> 00:42:37,222 Look at me! 767 00:42:38,724 --> 00:42:40,225 Say it. 768 00:42:41,893 --> 00:42:44,229 - He was playing me. 769 00:42:44,313 --> 00:42:47,316 I'll talk to him again. - Don't take no for an answer. 770 00:42:47,399 --> 00:42:48,775 You're his father. 771 00:42:50,986 --> 00:42:55,907 I am mandated to do whatever I need to do to get a win here. 772 00:42:55,991 --> 00:42:58,452 Not just allowed... 773 00:42:58,535 --> 00:43:00,662 mandated... 774 00:43:00,746 --> 00:43:05,083 whatever I need to do. 775 00:43:05,167 --> 00:43:08,045 Understand? 776 00:43:15,218 --> 00:43:17,137 Tell me something good. 777 00:43:17,220 --> 00:43:20,974 - The girl is in place. Shall we proceed? 778 00:43:21,058 --> 00:43:22,559 - Yes, go ahead. 779 00:43:22,642 --> 00:43:25,395 You have the green light for tomorrow morning. 780 00:44:34,297 --> 00:44:35,715 Right. 781 00:44:42,180 --> 00:44:43,306 Oh, yes. 782 00:44:43,390 --> 00:44:45,142 Hello. Good morning. 783 00:44:45,225 --> 00:44:47,060 Um, I'm calling in response 784 00:44:47,144 --> 00:44:50,313 to your advertisement in the newspaper. 785 00:44:50,397 --> 00:44:52,441 Yeah. Yeah, that's right. 786 00:44:52,524 --> 00:44:54,067 My name is... 787 00:44:54,151 --> 00:44:57,028 Oh, no, we don't want any. Thank you very much. 788 00:44:57,112 --> 00:44:59,865 Uh, but nice of you to call. 789 00:44:59,948 --> 00:45:02,409 Blimey, salesman. 790 00:45:04,202 --> 00:45:05,871 They don't stop, do they? 791 00:45:05,954 --> 00:45:07,414 - You phoned them, didn't you? 792 00:45:07,497 --> 00:45:09,666 - Me? No. 793 00:45:09,749 --> 00:45:11,334 - Well, I didn't hear the phone ring. 794 00:45:11,418 --> 00:45:14,421 - Well, it did. Otherwise, why would I answer it? 795 00:45:16,506 --> 00:45:18,175 You all right? 796 00:45:18,258 --> 00:45:20,469 Wrong side of the bed? - Yeah. 797 00:45:20,552 --> 00:45:22,804 No, bad dream. 798 00:45:22,888 --> 00:45:24,681 - Was your father in it? - No. 799 00:45:24,764 --> 00:45:26,850 - Ooh, he's been bothering me in my dreams, 800 00:45:26,933 --> 00:45:28,351 something chronic... 801 00:45:28,435 --> 00:45:31,104 Leaping out from dark corners like an hobgoblin. 802 00:45:31,188 --> 00:45:32,314 Does he do that with you? 803 00:45:32,397 --> 00:45:34,524 - No. It's a girl I know. 804 00:45:34,608 --> 00:45:38,320 - Oh, well, that sort of dream. 805 00:45:40,947 --> 00:45:43,825 When are you gonna settle down, Alfie? 806 00:45:43,909 --> 00:45:45,452 You need children. 807 00:45:45,535 --> 00:45:48,163 - You keep telling me that, but you never say why. 808 00:45:48,246 --> 00:45:49,539 I mean, what are they for? 809 00:45:49,623 --> 00:45:51,875 My life's pukka as it is. 810 00:45:55,962 --> 00:45:57,214 - Help me. 811 00:46:02,636 --> 00:46:03,970 - Oh!