1
00:00:07,816 --> 00:00:10,013
You know, Bode being back
2
00:00:10,038 --> 00:00:11,281
kicked up some stuff.
3
00:00:14,454 --> 00:00:16,828
I told Jake that at least
you owned up to what you did.
4
00:00:16,853 --> 00:00:17,999
What-what did he do?
5
00:00:18,024 --> 00:00:19,527
He broke Riley's heart.
6
00:00:19,552 --> 00:00:20,734
Please just go.
7
00:00:20,759 --> 00:00:22,000
The night
of the accident,
8
00:00:22,025 --> 00:00:23,664
the last thing she felt
before she died was pain.
9
00:00:23,689 --> 00:00:25,476
Hey! Hold on! Hit the brakes!
10
00:00:25,501 --> 00:00:26,695
I did!
11
00:00:26,720 --> 00:00:28,064
How you liking Cal Fire?
12
00:00:28,089 --> 00:00:29,234
One minute I'm tying knots,
13
00:00:29,259 --> 00:00:31,580
and the next your mom's
taking me on a ride-along.
14
00:00:31,605 --> 00:00:32,815
She must really like you.
15
00:00:32,840 --> 00:00:34,181
The med bag pallet just dropped.
16
00:00:34,206 --> 00:00:36,675
It's here. Well, go
fetch it, Recruit.
17
00:00:36,700 --> 00:00:38,867
Did my dad ask you to haze me?
18
00:00:39,044 --> 00:00:40,451
Your father's just
worried about you.
19
00:00:40,476 --> 00:00:42,524
I told you I don't
want you doing this.
20
00:00:42,549 --> 00:00:44,078
And I heard you.
21
00:00:44,103 --> 00:00:45,565
It's just not up for debate.
22
00:00:45,590 --> 00:00:47,397
And I got into a
fight with my dad.
23
00:00:47,421 --> 00:00:50,253
He asked your mom to
haze me so that I'd quit.
24
00:00:50,278 --> 00:00:51,976
Manny, I'm sick.
I have chronic
25
00:00:52,001 --> 00:00:53,742
kidney disease.
26
00:01:05,405 --> 00:01:07,537
Hey, Bode...
27
00:01:10,569 --> 00:01:11,976
watch this.
28
00:01:12,001 --> 00:01:15,250
Gabriela? You're here?
29
00:01:49,490 --> 00:01:51,933
Admit it...
30
00:01:51,958 --> 00:01:54,316
you're starting to like it here.
31
00:01:54,565 --> 00:01:55,632
It has its perks.
32
00:01:55,712 --> 00:01:56,894
Bode...
33
00:01:56,919 --> 00:01:59,449
Bode...
34
00:01:59,474 --> 00:02:00,738
Bode.
35
00:02:00,762 --> 00:02:03,367
Bode!
36
00:02:03,392 --> 00:02:04,993
It's time for chow, man.
37
00:02:05,018 --> 00:02:06,464
Omelet day!
38
00:02:07,308 --> 00:02:10,110
In Lancaster, breakfast
was one color.
39
00:02:10,320 --> 00:02:12,005
And Mahoney says
Lompoc was no better.
40
00:02:12,107 --> 00:02:14,018
Yeah, this is a major upgrade.
41
00:02:14,042 --> 00:02:16,701
Oh, yeah, Mr. Send-Me-Away?
42
00:02:16,803 --> 00:02:19,576
This place is growing on me.
43
00:02:21,542 --> 00:02:23,673
Finally got a good
night's sleep.
44
00:02:23,698 --> 00:02:25,406
My folks put money
in my account.
45
00:02:25,431 --> 00:02:26,630
And the cherry on top,
46
00:02:26,655 --> 00:02:28,293
you're about to get
named First Saw.
47
00:02:29,654 --> 00:02:32,216
You don't know that.
Everybody knows that.
48
00:02:32,318 --> 00:02:34,878
First Saw is the guy who's
best on the chain saw.
49
00:02:34,921 --> 00:02:36,704
You. And the guy who Cap wants
50
00:02:36,728 --> 00:02:39,357
as his second-in-command
to help boss us around.
51
00:02:39,459 --> 00:02:40,562
Also you.
52
00:02:40,587 --> 00:02:43,650
Who else is he gonna
give it to? Charlie?
53
00:02:43,675 --> 00:02:46,281
No way.
54
00:02:46,306 --> 00:02:47,899
That old guy's
almost out of here.
55
00:02:48,001 --> 00:02:50,773
Admit it, you want First Saw.
56
00:02:50,875 --> 00:02:53,554
Getting to boss you around
wouldn't be such a bad thing.
57
00:02:55,381 --> 00:02:58,648
Bode! Bode!
58
00:02:59,784 --> 00:03:01,494
You guys could
barely even finish
59
00:03:01,519 --> 00:03:03,459
a hike when you first started.
60
00:03:03,484 --> 00:03:04,983
Now look at you.
61
00:03:05,217 --> 00:03:07,652
You like a pretty
damn good crew to me.
62
00:03:07,677 --> 00:03:09,570
And every good crew...
63
00:03:09,595 --> 00:03:11,062
needs a First Saw.
64
00:03:11,087 --> 00:03:14,898
Someone who's good on the bar,
someone who can be your leader.
65
00:03:14,923 --> 00:03:16,847
And my right-hand man.
66
00:03:16,996 --> 00:03:20,098
And I made my decision, fellas.
67
00:03:21,142 --> 00:03:23,809
Congratulations, Bode.
68
00:03:23,911 --> 00:03:25,107
I'm proud of you.
69
00:03:25,209 --> 00:03:26,779
Thanks, Captain.
70
00:03:26,804 --> 00:03:28,335
Yeah! Ha, ha!
71
00:03:28,360 --> 00:03:31,596
The Leone Cal Fire
legacy continues.
72
00:03:31,852 --> 00:03:33,048
Uncle Luke?
73
00:03:33,073 --> 00:03:34,375
Yeah.
74
00:03:34,400 --> 00:03:36,328
Seriously, is your
whole family Cal Fire?
75
00:03:36,353 --> 00:03:37,617
Get in here, man.
76
00:03:37,695 --> 00:03:39,257
Congratulations. Hey, get a shot
77
00:03:39,282 --> 00:03:41,016
of me and my nephew, would you?
78
00:03:41,041 --> 00:03:43,374
New First Saw of Three Rock.
79
00:03:45,362 --> 00:03:47,891
Awesome. Good job.
80
00:03:47,993 --> 00:03:49,775
Luke. What's up, Manny?
81
00:03:49,799 --> 00:03:51,369
It's been a couple
years, man. Yeah.
82
00:03:51,471 --> 00:03:53,305
Probably not since
those Malört shots
83
00:03:53,408 --> 00:03:55,866
after the Chicago Urban
Rescue Conference.
84
00:03:55,968 --> 00:03:57,476
Malört. Huh.
85
00:03:57,578 --> 00:03:59,121
That's one of the reasons
I don't drink anymore.
86
00:03:59,145 --> 00:04:00,246
It's a good reason.
87
00:04:00,348 --> 00:04:02,214
You got something
special here, Manny.
88
00:04:02,316 --> 00:04:04,075
I'm not just talking
about the views.
89
00:04:04,177 --> 00:04:06,164
Hey, do me a favor, get
shots of everything.
90
00:04:06,189 --> 00:04:07,943
This is all sizzle reel candy.
91
00:04:07,968 --> 00:04:09,048
"Sizzle reel"?
92
00:04:09,073 --> 00:04:10,702
Yeah, I'm convincing the board
93
00:04:10,727 --> 00:04:12,734
to build a new camp,
and I want to show them
94
00:04:12,759 --> 00:04:14,702
the gold standard, Three Rock.
95
00:04:14,727 --> 00:04:16,862
What, are you some
sort of a PR guy now?
96
00:04:18,354 --> 00:04:21,023
North Ops Comms Director.
97
00:04:21,048 --> 00:04:22,679
You've always been a titles guy.
98
00:04:22,704 --> 00:04:23,997
Well, why change things now?
99
00:04:24,022 --> 00:04:25,554
Hey, do you mind if I go see
100
00:04:25,579 --> 00:04:27,539
how my nephew's settling
in? Sure thing, man.
101
00:04:27,564 --> 00:04:30,168
All right, catch you later.
It's good to see you. Mm-hmm.
102
00:04:31,195 --> 00:04:33,164
Hey, Bode, wait up.
103
00:04:34,260 --> 00:04:36,055
Nice digs, kid.
104
00:04:36,080 --> 00:04:38,030
Your dad always
wanted you in uniform.
105
00:04:39,436 --> 00:04:41,382
I don't think this is the kind
of uniform he had in mind.
106
00:04:41,407 --> 00:04:42,731
Hey.
107
00:04:42,908 --> 00:04:44,793
Getting out of the penitentiary
and into a fire camp
108
00:04:44,818 --> 00:04:46,646
is no small feat, yeah?
109
00:04:47,793 --> 00:04:50,764
Aw, don't tell me Vince
is giving you a hard time.
110
00:04:52,143 --> 00:04:53,396
You know how he is.
111
00:04:53,421 --> 00:04:54,480
Yeah, I do.
112
00:04:54,824 --> 00:04:57,132
I'm sorry, Bode. You
don't deserve that.
113
00:04:57,406 --> 00:05:00,163
And what, now you're
First Saw? Come on, man.
114
00:05:00,266 --> 00:05:02,741
When your time is up
here, you come see me.
115
00:05:02,843 --> 00:05:06,204
I'll get you on to some
station's probie in no time.
116
00:05:07,433 --> 00:05:08,637
Right?
117
00:05:08,662 --> 00:05:10,742
Just being in here,
so close to home...
118
00:05:11,306 --> 00:05:13,490
you know, sometimes it's
like watching my life go on
119
00:05:13,515 --> 00:05:15,148
without me and I'm just...
120
00:05:15,319 --> 00:05:17,023
I'm just frozen.
121
00:05:17,125 --> 00:05:18,737
Mm. You know,
122
00:05:18,761 --> 00:05:21,654
my dad acts like it'd be
better if I'd never come back.
123
00:05:21,679 --> 00:05:23,443
That's just not right.
124
00:05:23,543 --> 00:05:24,777
Man.
125
00:05:25,393 --> 00:05:27,393
With you, it's just
like old times.
126
00:05:27,418 --> 00:05:29,044
It's really good to see you.
127
00:05:29,069 --> 00:05:30,622
Yeah, it is.
128
00:05:30,736 --> 00:05:32,938
Three Rock,
vegetation fire.
129
00:05:32,963 --> 00:05:34,122
San Medina Park.
130
00:05:34,147 --> 00:05:36,708
- All right, get some, be safe.
- Let's go, gentlemen.
131
00:05:36,733 --> 00:05:38,339
You ready for this, First Saw?
132
00:05:38,364 --> 00:05:40,286
Let's do it. Hey, I'm
gonna stick around here
133
00:05:40,311 --> 00:05:41,955
do my thing, if that's
cool with you, Manny.
134
00:05:41,980 --> 00:05:44,380
Whatever you need, man.
135
00:05:48,819 --> 00:05:51,722
Six-foot cut with
a four-foot scrape.
136
00:05:54,337 --> 00:05:56,395
Good, Bode, keep
setting that pace.
137
00:05:57,456 --> 00:05:59,623
There you go, Goat! Drag
that up to the clearing.
138
00:05:59,648 --> 00:06:00,827
Got it, Cap!
139
00:06:00,852 --> 00:06:02,789
Requesting a water tender.
140
00:06:03,899 --> 00:06:05,901
Cap! Cap, that tree's torching.
141
00:06:06,897 --> 00:06:08,276
If that thing
catches those trees,
142
00:06:08,301 --> 00:06:09,833
this whole park's gonna burn!
143
00:06:09,858 --> 00:06:12,553
We're still waiting on water.
We're not waiting on anything.
144
00:06:12,578 --> 00:06:13,735
You got a chainsaw, right?
145
00:06:13,760 --> 00:06:15,635
While it's on fire? Fall it.
146
00:06:15,660 --> 00:06:17,526
We'll knock it out.
147
00:06:18,434 --> 00:06:20,760
You can do this, buddy. There's
a reason you're First Saw.
148
00:06:21,120 --> 00:06:23,087
All right, boys,
clear out! Clear out!
149
00:06:23,165 --> 00:06:25,572
We're gonna cut a fresh
line around it, fellas.
150
00:06:25,597 --> 00:06:28,278
And whatever you do, don't
let it hit those trees.
151
00:06:28,303 --> 00:06:30,266
Copy, Cap!
152
00:06:32,570 --> 00:06:34,543
Now clear out!
153
00:06:35,734 --> 00:06:37,275
Come on, boys, let's go!
154
00:06:37,300 --> 00:06:39,166
We got this, let's go!
Come on, get it up!
155
00:06:39,191 --> 00:06:41,071
Let's go, let's
go! Let's go, guys!
156
00:06:43,997 --> 00:06:46,015
Good job. It's right here, it's
right here. - Greencrest,
157
00:06:46,039 --> 00:06:47,742
cancel all incoming units.
158
00:06:47,767 --> 00:06:49,450
Three Rock's got
a handle on this.
159
00:06:52,420 --> 00:06:53,827
All right! Hell yeah!
160
00:06:53,852 --> 00:06:55,005
That's right! Hell yeah!
161
00:06:57,249 --> 00:06:59,233
How was The Music Man?
162
00:07:00,582 --> 00:07:02,486
Shar, we're here
to talk about you.
163
00:07:02,511 --> 00:07:04,773
No, her son played Harold
Hill in The Music Man
164
00:07:04,798 --> 00:07:07,802
at his day camp, and I
want to know how it was.
165
00:07:07,994 --> 00:07:09,456
It was fantastic.
166
00:07:09,481 --> 00:07:10,954
Was it?
167
00:07:10,979 --> 00:07:12,399
Really? 'Cause I've never seen
168
00:07:12,439 --> 00:07:13,905
a kid's play that was fantastic.
169
00:07:14,007 --> 00:07:16,333
Are you gonna show her the
bruise you got, you know,
170
00:07:16,435 --> 00:07:18,644
when you fell? Oh,
yeah, I got a bruise.
171
00:07:18,746 --> 00:07:20,783
It's black and blue.
Have you ever seen one?
172
00:07:20,807 --> 00:07:23,583
Let me see.
173
00:07:24,782 --> 00:07:27,351
She also said she's
a little tender
174
00:07:27,454 --> 00:07:29,112
in the lower left quadrant.
175
00:07:29,214 --> 00:07:31,234
Mm, so now you're a doctor?
176
00:07:31,258 --> 00:07:33,125
No, just your husband
177
00:07:33,150 --> 00:07:34,581
telling Dr. Khan stuff
178
00:07:34,606 --> 00:07:35,543
that you definitely won't
179
00:07:35,568 --> 00:07:37,566
because you're too
fixated on getting
180
00:07:37,591 --> 00:07:39,004
into that clinical
trial. About that...
181
00:07:39,029 --> 00:07:40,909
Okay, don't say that
I don't qualify,
182
00:07:40,934 --> 00:07:43,581
because I do. I'm still
Stage 4, and I'm stable.
183
00:07:43,606 --> 00:07:45,901
But you fell... I
fell because I had
184
00:07:45,926 --> 00:07:47,284
an exceptionally
hard day at work
185
00:07:47,308 --> 00:07:48,582
and I hadn't eaten breakfast
186
00:07:48,606 --> 00:07:49,964
and who doesn't fall?
187
00:07:49,989 --> 00:07:51,781
Okay? My disease
has not progressed.
188
00:07:51,805 --> 00:07:52,979
I feel the same.
189
00:07:53,004 --> 00:07:54,849
You should write
that down, Doctor.
190
00:07:54,874 --> 00:07:56,875
Patient stable
based on a feeling.
191
00:07:57,611 --> 00:07:59,611
I want to prepare
you for the chance
192
00:07:59,636 --> 00:08:01,956
that the lab results could
show that you're now Stage 5
193
00:08:01,981 --> 00:08:03,644
chronic kidney disease,
194
00:08:03,737 --> 00:08:05,760
which would disqualify
you from the trial.
195
00:08:05,784 --> 00:08:07,581
You want to run labs, you
should definitely run them.
196
00:08:07,606 --> 00:08:10,253
And then you'll see I'm fine.
197
00:08:16,281 --> 00:08:19,283
Look at you, newly
minted probie.
198
00:08:25,266 --> 00:08:27,536
It's official.
199
00:08:28,013 --> 00:08:31,442
My dad is not
acknowledging my first day.
200
00:08:33,584 --> 00:08:35,483
Get some, be safe.
201
00:08:35,585 --> 00:08:37,789
Thanks, babe.
202
00:08:45,706 --> 00:08:47,932
Hey, Gabs?
203
00:08:50,438 --> 00:08:52,972
Gabs, your pops is calling.
204
00:08:53,791 --> 00:08:55,014
Hey, Cap.
205
00:08:55,039 --> 00:08:55,986
You
have a call from...
206
00:08:56,011 --> 00:08:57,088
Bode Donovan.
207
00:08:57,113 --> 00:09:00,268
An inmate at the California
Department of Corrections.
208
00:09:00,293 --> 00:09:03,023
To accept, press one.
209
00:09:21,855 --> 00:09:25,458
This station, this is my house.
210
00:09:26,336 --> 00:09:28,397
Yesterday you were recruits.
211
00:09:28,688 --> 00:09:30,690
Guests.
212
00:09:30,715 --> 00:09:32,458
Today you're probies.
213
00:09:32,483 --> 00:09:33,885
That means today you're family.
214
00:09:34,494 --> 00:09:36,900
And that means today
215
00:09:37,252 --> 00:09:39,276
this is your house, too.
216
00:09:39,378 --> 00:09:41,556
Now, I've stayed at this job
217
00:09:41,580 --> 00:09:43,527
for 34 years because
I can't stand
218
00:09:43,551 --> 00:09:46,451
sitting around watching
somebody else do the work.
219
00:09:48,322 --> 00:09:51,089
Some people
chase titles.
220
00:09:51,191 --> 00:09:54,127
I'm good getting my hands dirty.
221
00:09:54,152 --> 00:09:56,169
The kind of
firefighter you'll be?
222
00:09:56,194 --> 00:09:58,118
That's up to you.
223
00:09:58,297 --> 00:10:01,169
All right, time for checkouts.
224
00:10:11,041 --> 00:10:13,169
Day off in the
middle of the week?
225
00:10:13,194 --> 00:10:14,552
You losing your touch, Shar?
226
00:10:14,577 --> 00:10:16,658
Ah. Why don't you ever tell us
227
00:10:16,683 --> 00:10:18,864
when you come to town,
Luke? 'Cause you know me.
228
00:10:18,889 --> 00:10:20,836
I like to make an entrance.
229
00:10:20,861 --> 00:10:23,255
The drop-ins drive
your brother crazy.
230
00:10:23,280 --> 00:10:24,989
Yeah, well, I also
like to do that.
231
00:10:27,227 --> 00:10:29,328
Yes, but that kind of attitude
232
00:10:29,353 --> 00:10:32,027
is what got you uninvited
to Christmas 2012.
233
00:10:32,052 --> 00:10:35,411
Hey, he used to lock me in the
basement when we were younger.
234
00:10:35,436 --> 00:10:36,950
I ruined the tri-tip he
had smoking for days.
235
00:10:36,975 --> 00:10:38,418
It's a holiday tradition.
236
00:10:38,443 --> 00:10:40,955
It's like Elf on the Shelf
or the Christmas Pickle.
237
00:10:40,980 --> 00:10:42,613
But with grunts and grudges.
238
00:10:42,638 --> 00:10:44,847
Me and my brother send each
other New Yorker articles.
239
00:10:44,872 --> 00:10:46,244
We player Wordle.
240
00:10:46,269 --> 00:10:48,073
Such nerds!
241
00:10:48,430 --> 00:10:50,467
What are you doing here?
242
00:10:50,492 --> 00:10:52,134
You're really here
for work? Yeah.
243
00:10:52,159 --> 00:10:54,128
I'm trying to get
you a new fire camp.
244
00:10:54,152 --> 00:10:56,419
Oh, that is you
245
00:10:56,444 --> 00:10:58,016
getting me the
money for Red River?
246
00:10:58,041 --> 00:10:59,255
That is me.
247
00:10:59,280 --> 00:11:01,166
And I'm using Three
Rock as a model.
248
00:11:01,191 --> 00:11:03,364
I saw Bode up there just now.
249
00:11:03,389 --> 00:11:05,723
Shar, he looks fantastic.
250
00:11:07,135 --> 00:11:08,965
What's this? You all good?
251
00:11:09,067 --> 00:11:10,352
Oh, yeah.
252
00:11:10,377 --> 00:11:12,038
I just had a physical today.
253
00:11:12,063 --> 00:11:13,606
There you are. Ah.
254
00:11:13,708 --> 00:11:15,517
Thank you. Okay, I don't
want to hold you up.
255
00:11:15,541 --> 00:11:18,309
No, uh, why don't you
join me, you know?
256
00:11:18,411 --> 00:11:20,381
We can run the
budget on Red River,
257
00:11:20,483 --> 00:11:22,458
or whatever. I just want to
lend a hand while I'm here.
258
00:11:22,482 --> 00:11:24,687
Well, you know I'm a
total control freak
259
00:11:24,712 --> 00:11:26,443
when it comes to budgets.
260
00:11:27,042 --> 00:11:29,249
Yeah, well, you always
did work too hard.
261
00:11:29,555 --> 00:11:31,369
I keep telling my
bum big brother
262
00:11:31,393 --> 00:11:33,168
to take you on vacation,
but he won't listen.
263
00:11:33,192 --> 00:11:35,192
Vacations make me itchy.
264
00:11:35,294 --> 00:11:36,593
But come by the house.
265
00:11:36,695 --> 00:11:38,765
I can smoke the
tri-tip for all of us.
266
00:11:38,790 --> 00:11:40,022
Fair enough.
267
00:11:40,047 --> 00:11:42,281
I'll see you around. Okay.
268
00:11:51,612 --> 00:11:54,178
You have any tips for
replacing a saw chain
269
00:11:54,203 --> 00:11:56,603
without the makeover?
270
00:11:59,861 --> 00:12:01,254
Um...
271
00:12:03,398 --> 00:12:05,190
Why is Bode calling you?
272
00:12:05,215 --> 00:12:06,661
What are you talking about?
273
00:12:06,686 --> 00:12:08,286
Your phone rang earlier today.
274
00:12:08,798 --> 00:12:10,430
I answered it.
275
00:12:11,735 --> 00:12:13,329
It was Bode.
276
00:12:13,354 --> 00:12:14,778
You went through my phone?
277
00:12:14,803 --> 00:12:16,330
The call was from Three Rock.
278
00:12:16,355 --> 00:12:19,129
I thought it was your dad.
279
00:12:19,549 --> 00:12:22,444
Why is he calling you?
We talk sometimes.
280
00:12:23,160 --> 00:12:25,234
You talk sometimes? Yes.
281
00:12:25,259 --> 00:12:26,854
About fire camp.
282
00:12:27,205 --> 00:12:29,439
You know that I talk to the guys
283
00:12:29,464 --> 00:12:31,778
on my dad's crew a
lot. It's good for them
284
00:12:31,803 --> 00:12:33,163
to have support out here.
285
00:12:33,188 --> 00:12:35,515
Bode's not like the other guys
you've looked out for before.
286
00:12:35,540 --> 00:12:38,166
I believe in what my dad
is selling at fire camp.
287
00:12:38,191 --> 00:12:40,202
People can change, Jake.
288
00:12:40,227 --> 00:12:41,358
No, not Bode.
289
00:12:42,091 --> 00:12:44,929
Baby, he will take advantage
of your generosity.
290
00:12:45,799 --> 00:12:48,500
I already have my dad
questioning my choices.
291
00:12:48,602 --> 00:12:50,416
I do not need to hear
it from you, too.
292
00:12:50,440 --> 00:12:52,951
Vegetation
fire.
293
00:12:52,976 --> 00:12:54,638
1512 Frost Creek Road.
294
00:12:54,663 --> 00:12:56,195
Three Rock crew en
route to assist.
295
00:12:56,220 --> 00:12:58,136
You're supposed to
be in my corner.
296
00:12:58,161 --> 00:12:59,320
I am, Gabs.
297
00:12:59,345 --> 00:13:01,622
First call, probies.
Get some, be safe.
298
00:13:01,647 --> 00:13:03,517
Let's go,
probies. Get the lead out.
299
00:13:09,624 --> 00:13:11,366
I don't see how can
people live out here
300
00:13:11,390 --> 00:13:12,825
in the middle of nowhere.
301
00:13:13,728 --> 00:13:16,936
Just keep your eyes peeled
for our nearest plug.
302
00:13:23,101 --> 00:13:24,726
Hey.
303
00:13:25,179 --> 00:13:27,819
So? Any news from
the appointment?
304
00:13:27,844 --> 00:13:30,137
Your brother's in
town. Yeah, that's...
305
00:13:30,162 --> 00:13:31,945
not the news I was looking for.
306
00:13:31,982 --> 00:13:33,545
What's he doing here?
307
00:13:33,570 --> 00:13:35,398
He's helping me get
Red River built.
308
00:13:35,423 --> 00:13:37,343
And he went to
see Bode. Uh-huh.
309
00:13:37,467 --> 00:13:38,766
Anything to show me up.
310
00:13:38,791 --> 00:13:41,047
I think he's just
being a good uncle.
311
00:13:41,072 --> 00:13:43,148
You know he's always had
a soft spot for Bode.
312
00:13:43,347 --> 00:13:45,543
Also, he saw my
blood-draw bandage.
313
00:13:45,568 --> 00:13:48,037
So if he asks, I'm
fine, because I am.
314
00:13:48,210 --> 00:13:50,108
Are you taking it easy today?
315
00:13:50,133 --> 00:13:52,369
Hey, is Sharon okay?
316
00:13:52,394 --> 00:13:54,441
Is Jake there? Don't
worry him with this.
317
00:13:54,466 --> 00:13:56,007
She's fine.
318
00:13:59,175 --> 00:14:00,938
Sorry, babe, I got to go.
319
00:14:01,040 --> 00:14:03,674
Let me know if you hear
anything, all right? Love you.
320
00:14:03,776 --> 00:14:06,342
Three Rock
Four, Engine 1568.
321
00:14:06,367 --> 00:14:07,901
We've got a locked gate.
322
00:14:10,416 --> 00:14:12,522
Cutters aren't making a dent.
323
00:14:12,547 --> 00:14:13,875
Hey, Chief?
324
00:14:13,900 --> 00:14:15,871
How can we help?
325
00:14:16,164 --> 00:14:18,696
Any of your guys know
how to pick a lock?
326
00:14:18,721 --> 00:14:20,422
Seriously?
327
00:14:20,447 --> 00:14:22,476
Had to ask.
328
00:14:24,784 --> 00:14:27,255
Well, I could always
drive the rig through it.
329
00:14:27,280 --> 00:14:30,577
Out here, damaging the
truck? It's a no-go.
330
00:14:32,227 --> 00:14:34,593
Gentlemen, meet Freddy.
331
00:14:34,773 --> 00:14:36,928
For the record, I learned this
332
00:14:36,952 --> 00:14:38,160
the summer I worked
at my uncle's
333
00:14:38,185 --> 00:14:39,615
locksmith shop.
334
00:14:39,977 --> 00:14:42,578
Got a pocket knife? Yeah.
335
00:14:43,055 --> 00:14:44,724
Have at it.
336
00:14:44,749 --> 00:14:46,682
Thanks, brother.
337
00:14:46,707 --> 00:14:49,010
All right.
338
00:14:55,177 --> 00:14:56,814
Thing's too rusted.
339
00:14:57,602 --> 00:14:59,095
Do what you got to do.
340
00:14:59,120 --> 00:15:00,245
Tear down the whole thing down
341
00:15:00,270 --> 00:15:01,442
if you have to,
but get us in here.
342
00:15:01,467 --> 00:15:02,995
ASAP. All right.
343
00:15:03,020 --> 00:15:05,511
Can I have some tension on it?
344
00:15:05,536 --> 00:15:07,136
All right. Keep my pace.
345
00:15:07,161 --> 00:15:08,331
Copy.
346
00:15:16,365 --> 00:15:18,219
There you go.
347
00:15:19,219 --> 00:15:21,154
Attaboy, Goat.
There you go.
348
00:15:23,748 --> 00:15:26,190
Strong assist
there, firefighter.
349
00:15:31,202 --> 00:15:33,077
Good work out there, Freddy.
350
00:15:33,101 --> 00:15:34,398
Thanks, Cap.
351
00:15:34,423 --> 00:15:36,422
All right, gentlemen.
352
00:15:36,601 --> 00:15:38,902
We are dozens of miles
353
00:15:39,004 --> 00:15:41,674
away from a station
or a water hydrant.
354
00:15:41,699 --> 00:15:43,746
That means backup isn't
just minutes away.
355
00:15:43,771 --> 00:15:45,956
So I'm gonna need all of you
at your very best, all right?
356
00:15:45,981 --> 00:15:47,679
Copy that.
357
00:15:56,157 --> 00:15:58,293
What's wrong?
358
00:15:58,318 --> 00:16:01,284
Nothing. I busted
the gate open.
359
00:16:01,408 --> 00:16:03,580
Sure, but what's
up with your hand?
360
00:16:03,605 --> 00:16:05,066
Would you be quiet?
361
00:16:05,300 --> 00:16:07,937
You okay?
362
00:16:08,039 --> 00:16:09,942
Caught it on the gate.
363
00:16:10,045 --> 00:16:12,537
You need stitches,
dude. Hey, what? No.
364
00:16:12,639 --> 00:16:14,608
No, no, no, you can't tell Cap.
365
00:16:15,476 --> 00:16:17,186
I have to. Why?
366
00:16:17,351 --> 00:16:19,291
Because First Saw is going
to your head already?
367
00:16:19,315 --> 00:16:21,324
Well, because you're hurt.
368
00:16:21,349 --> 00:16:23,589
Hey, wait, wait,
you're one of us.
369
00:16:23,614 --> 00:16:25,745
You're supposed
to be on our side.
370
00:16:26,222 --> 00:16:27,466
I am.
371
00:16:27,491 --> 00:16:29,652
But, Freddy, you
can't work like this.
372
00:16:29,677 --> 00:16:30,910
I'll muscle through it.
373
00:16:31,296 --> 00:16:32,970
Remember when Julio
rolled his ankle?
374
00:16:32,995 --> 00:16:36,432
He was dead weight, so they
sent him back to Lancaster.
375
00:16:36,457 --> 00:16:38,791
He still hasn't managed
to get back to camp.
376
00:16:38,816 --> 00:16:41,346
Lancaster swallowed him.
377
00:16:41,734 --> 00:16:45,073
I did not do well
there, for real.
378
00:16:45,175 --> 00:16:47,810
I can't go back, Bode.
379
00:16:47,835 --> 00:16:50,636
Cover for me.
380
00:16:50,661 --> 00:16:52,144
Please.
381
00:17:04,438 --> 00:17:05,913
Head out, let's go!
382
00:17:05,938 --> 00:17:08,433
We got a three-acre fire,
moderate rate of spread.
383
00:17:08,502 --> 00:17:11,675
Getting into the timber,
two structures threatened.
384
00:17:12,106 --> 00:17:13,414
Claws at the ready,
guys. Got it, Cap!
385
00:17:13,438 --> 00:17:14,518
We're pretty
alone out here, huh?
386
00:17:14,542 --> 00:17:15,909
You, you.
387
00:17:16,011 --> 00:17:17,934
Do a search of the
house for civilians.
388
00:17:17,959 --> 00:17:19,670
Tell them to evac
immediately. On it.
389
00:17:19,695 --> 00:17:21,367
Fire's backing down the hills.
390
00:17:21,545 --> 00:17:23,949
If we act fast, we can
stop it in its tracks.
391
00:17:24,051 --> 00:17:26,363
We're gonna hold
and anchor here.
392
00:17:26,387 --> 00:17:28,978
Three Rock, you're gonna
improve the line by the road.
393
00:17:29,080 --> 00:17:31,255
Copy that, Chief. With
limited resources,
394
00:17:31,280 --> 00:17:33,126
we are going to
prioritize the house
395
00:17:33,151 --> 00:17:35,117
over the barn. Who
can tell me why?
396
00:17:35,142 --> 00:17:36,936
The amount of hay and
machinery around it.
397
00:17:36,960 --> 00:17:39,729
If it ignites, it would take way
too much water to put it out.
398
00:17:39,831 --> 00:17:42,696
More than we can spare for a
structure with no life in it.
399
00:17:43,781 --> 00:17:46,114
Right. No hydrants.
400
00:17:46,139 --> 00:17:48,037
That engine's our
only source of water.
401
00:17:48,404 --> 00:17:50,340
Bode, you're out front.
402
00:17:50,442 --> 00:17:52,374
Let's go, gentlemen,
eight to ten feet apart.
403
00:17:52,477 --> 00:17:54,186
All right.
Follow me, guys.
404
00:17:54,210 --> 00:17:56,047
You made Bode First Saw?
405
00:17:56,149 --> 00:17:59,175
Yes, sir. Your kid's a natural.
406
00:17:59,277 --> 00:18:01,619
A little external support
never hurt anybody though.
407
00:18:01,721 --> 00:18:03,055
Yeah.
408
00:18:03,158 --> 00:18:05,425
Your kid's got a
knack for it, too.
409
00:18:05,527 --> 00:18:06,768
Great.
410
00:18:06,793 --> 00:18:09,244
House is clear, Chief. Copy.
411
00:18:09,269 --> 00:18:11,275
Let's go, everybody, move, move!
412
00:18:11,546 --> 00:18:14,312
First Saw, huh?
413
00:18:14,337 --> 00:18:17,603
What's it feel like to have
my dad recognize your hustle?
414
00:18:17,628 --> 00:18:20,045
I thought we were gonna stop
caring what they thought of us.
415
00:18:20,070 --> 00:18:21,968
You're right.
416
00:18:22,147 --> 00:18:24,618
We should start holding each
other accountable on it.
417
00:18:24,643 --> 00:18:27,675
Hey, you got dad stuff to
talk out, I'm your guy.
418
00:18:30,115 --> 00:18:33,190
Look, I'm, uh, sorry if I
crossed a line by calling you.
419
00:18:33,215 --> 00:18:35,060
I wanted to wish you
luck on your first day.
420
00:18:35,184 --> 00:18:37,952
But you hung up, and
I can take a hint.
421
00:18:38,259 --> 00:18:40,817
Hey, Freddy,
swamp for Bode.
422
00:18:40,842 --> 00:18:42,328
He needs someone
who can keep up.
423
00:18:44,394 --> 00:18:47,090
Let's go, come on, come on!
424
00:18:56,802 --> 00:18:58,574
Copy that.
Bumping up the pressure.
425
00:18:58,599 --> 00:19:00,469
On it.
426
00:19:07,436 --> 00:19:10,274
Gabriela, she's
got good instincts.
427
00:19:13,091 --> 00:19:15,508
Or... am I off?
428
00:19:15,903 --> 00:19:17,810
What's the deal, you
worried about her?
429
00:19:18,030 --> 00:19:19,932
Something like that.
430
00:19:19,957 --> 00:19:22,802
Well, she's one of us now, Jake.
431
00:19:22,827 --> 00:19:24,861
Better get used to it.
432
00:19:24,886 --> 00:19:27,794
I worked my entire career
433
00:19:27,819 --> 00:19:29,251
with my wife.
434
00:19:29,276 --> 00:19:31,236
Sharon and I, we-we
love this job.
435
00:19:31,508 --> 00:19:34,076
Love this work, love this life.
436
00:19:34,787 --> 00:19:36,859
You want my advice?
437
00:19:37,680 --> 00:19:39,732
Just enjoy it together.
438
00:19:40,898 --> 00:19:42,389
Reese!
439
00:19:42,414 --> 00:19:43,623
Reese!
440
00:19:43,648 --> 00:19:45,553
I thought they said
they searched the house.
441
00:19:45,578 --> 00:19:47,459
It's not coming from the house.
442
00:19:47,484 --> 00:19:49,245
We got people in the barn.
443
00:19:51,041 --> 00:19:52,339
Hey.
444
00:19:52,364 --> 00:19:54,026
You need to evacuate. Now.
445
00:19:54,051 --> 00:19:55,902
We're trying, but
Henry's scared, and...
446
00:19:55,927 --> 00:19:57,771
I can't get him to leave and we
can't leave him.
447
00:19:57,796 --> 00:20:00,375
- I don't know what to do.
- What do I do?
448
00:20:00,400 --> 00:20:02,078
All right. Slow
down.
449
00:20:02,103 --> 00:20:04,203
Anybody else in here with you?
450
00:20:04,228 --> 00:20:06,398
Just my daughter
and Henry.
451
00:20:07,969 --> 00:20:09,936
Okay. My name is Vince.
452
00:20:09,961 --> 00:20:11,435
Uh, I understand this horse
453
00:20:11,460 --> 00:20:13,482
means a lot to you, but...
He means more than a lot.
454
00:20:13,507 --> 00:20:15,056
He's family.
455
00:20:15,080 --> 00:20:17,485
I'm Ali. This is
my daughter, Reese.
456
00:20:17,510 --> 00:20:19,773
Listen, we're
gonna do everything
457
00:20:19,798 --> 00:20:21,078
that we can to save the horse...
458
00:20:21,103 --> 00:20:22,580
Henry. Right. Henry.
459
00:20:22,605 --> 00:20:24,347
We're gonna do everything
that we can to save Henry.
460
00:20:24,372 --> 00:20:26,007
But, right now, I need you two
461
00:20:26,032 --> 00:20:28,335
to come with me and
get out of here. Okay?
462
00:20:28,563 --> 00:20:30,374
Henry was my dad's horse.
463
00:20:30,398 --> 00:20:32,500
My dad's baby.
464
00:20:32,602 --> 00:20:35,162
He called Henry my brother.
465
00:20:35,187 --> 00:20:37,027
I remember your dad.
466
00:20:37,455 --> 00:20:39,174
Used to come into
Smokey's every Sunday,
467
00:20:39,199 --> 00:20:41,027
order a bacon, egg and cheese.
468
00:20:41,873 --> 00:20:44,691
Very sorry to hear about him
passing in the Creek Fire.
469
00:20:44,849 --> 00:20:47,561
Hard to believe he's
gone.
470
00:20:47,585 --> 00:20:49,896
Henry was
family to my dad.
471
00:20:49,920 --> 00:20:52,297
- I can't leave family behind.
- Would you?
472
00:20:53,858 --> 00:20:57,396
Your dad would want you to
be someplace safe, not here.
473
00:20:59,462 --> 00:21:01,043
Okay, it's time to
go, sweet Reesie.
474
00:21:01,068 --> 00:21:02,344
What about Henry?
475
00:21:02,369 --> 00:21:03,981
The firefighters will
get him out, okay?
476
00:21:04,005 --> 00:21:06,485
Okay. Say goodbye.
477
00:21:07,839 --> 00:21:09,074
Bye, Henry.
478
00:21:09,099 --> 00:21:11,699
Okay, let's go. Let's
go. Come on.
479
00:21:11,992 --> 00:21:14,242
I got him. Go ahead.
480
00:21:15,002 --> 00:21:16,982
Out that door. To
the left. Hurry up.
481
00:21:17,007 --> 00:21:18,641
All right. Let's go, Henry.
482
00:21:20,483 --> 00:21:22,074
Come on.
483
00:21:27,755 --> 00:21:29,619
Henry. Come on. Come on.
484
00:21:37,099 --> 00:21:39,668
Come on. Let's go. I'm
doing the best I can.
485
00:21:39,693 --> 00:21:41,450
It's not good enough
with your busted hand.
486
00:21:41,474 --> 00:21:43,380
Look, we
got to tell Cap.
487
00:21:43,405 --> 00:21:44,950
It's too late. We
already hid it.
488
00:21:44,974 --> 00:21:47,354
Now he'll be pissed
at me and you
489
00:21:47,378 --> 00:21:48,658
on your first day in charge.
490
00:21:48,739 --> 00:21:50,181
No way.
491
00:21:50,206 --> 00:21:52,766
We're not telling. No way.
492
00:21:52,791 --> 00:21:55,491
A-At least let me bandage it,
give your hand some stability.
493
00:21:55,516 --> 00:21:57,678
We've got an uncooperative
horse in the barn.
494
00:21:57,703 --> 00:21:58,946
I'm closing him
in there for now,
495
00:21:58,971 --> 00:22:00,690
but the barn just
became our priority.
496
00:22:00,715 --> 00:22:02,718
Copy, Captain. Why would we want
to keep the horse in the barn?
497
00:22:02,743 --> 00:22:04,017
Why not let him out to escape?
498
00:22:04,430 --> 00:22:06,960
Because the horse
is uncooperative.
499
00:22:06,985 --> 00:22:08,562
Letting him loose would
be a worse liability.
500
00:22:08,587 --> 00:22:09,631
Were you not listening?
501
00:22:09,656 --> 00:22:11,828
I'm asking questions to learn.
502
00:22:11,853 --> 00:22:12,974
Probies, follow me.
503
00:22:12,999 --> 00:22:14,411
That is not the way you speak
504
00:22:14,436 --> 00:22:16,578
to a superior officer,
probie. - Whoa,
505
00:22:16,602 --> 00:22:18,745
whoa. Oh. I'm surprised you're
even speaking to me at all.
506
00:22:18,769 --> 00:22:20,415
You want me to report you to the
chief? Is that what you want me
507
00:22:20,439 --> 00:22:22,556
you want me to do? For
what? For doing my job?
508
00:22:22,580 --> 00:22:24,392
Hey, hey, hey. Hey! Gabriela, now is
not the time for you to be a stubborn...
509
00:22:24,416 --> 00:22:26,647
Listen! The two of you, stop.
510
00:22:26,672 --> 00:22:28,596
Both of you guys, step away.
511
00:22:28,621 --> 00:22:30,085
Probies, to the barn.
512
00:22:31,662 --> 00:22:33,239
All of you.
513
00:22:35,943 --> 00:22:37,173
Damn it.
514
00:22:37,198 --> 00:22:38,392
Really, Manny?
515
00:22:38,417 --> 00:22:41,352
On-on her first day?
516
00:22:41,377 --> 00:22:43,413
She was out of line, Jake.
517
00:22:44,111 --> 00:22:45,891
And you're about to be.
518
00:22:45,916 --> 00:22:47,449
I outrank you. Yeah.
519
00:22:47,473 --> 00:22:48,580
Don't you forget
it. Yeah, okay.
520
00:22:48,605 --> 00:22:50,134
Okay.
521
00:22:56,598 --> 00:22:58,333
First Saw.
522
00:22:58,920 --> 00:23:00,150
Where's Bode?
523
00:23:00,252 --> 00:23:01,682
Haven't seen him.
524
00:23:01,784 --> 00:23:03,893
Go. You need real treatment.
525
00:23:03,918 --> 00:23:06,041
I told you, I'll get sent back.
526
00:23:08,619 --> 00:23:11,752
What the hell are you two
doing freelancing over here?
527
00:23:11,777 --> 00:23:13,418
What's going on?
Let me see that.
528
00:23:14,778 --> 00:23:16,317
Damn.
529
00:23:16,342 --> 00:23:17,417
That already looks infected.
530
00:23:17,442 --> 00:23:19,175
When did this happen?
531
00:23:19,200 --> 00:23:20,363
At the gate.
532
00:23:20,388 --> 00:23:21,457
At the gate?
533
00:23:21,482 --> 00:23:23,416
Why didn't you say
something to me then?
534
00:23:23,474 --> 00:23:25,577
Bode, you knew about this?
535
00:23:26,155 --> 00:23:27,484
Freddy, back in the carrier.
536
00:23:27,509 --> 00:23:28,985
I can still work.
No, you can't.
537
00:23:29,010 --> 00:23:30,190
You're literally on a
hand crew and your hand's
538
00:23:30,215 --> 00:23:31,495
out of commission. You're done.
539
00:23:32,150 --> 00:23:33,441
Sir, Freddy's one of our best.
540
00:23:33,466 --> 00:23:34,448
And now he's injured,
541
00:23:34,473 --> 00:23:35,772
which means he's dead weight.
542
00:23:35,797 --> 00:23:37,240
So I need you out of our
way so the rest of us
543
00:23:37,265 --> 00:23:38,494
can do our jobs.
544
00:23:38,519 --> 00:23:39,669
Back to the buggy.
545
00:23:39,694 --> 00:23:41,463
And you, get back to work.
546
00:23:41,488 --> 00:23:43,627
We'll talk about this later.
547
00:23:43,960 --> 00:23:46,283
All right, I need
both crews maintaining
548
00:23:46,308 --> 00:23:48,509
a clear path from
here to the engine.
549
00:23:48,534 --> 00:23:51,030
Sun's about to set, so make
note of any terrain hazards now.
550
00:23:51,343 --> 00:23:52,675
All right? Got you.
551
00:23:52,700 --> 00:23:54,514
Let's go! How we
doing on water?
552
00:23:54,539 --> 00:23:55,846
We're
down to 100 gallons.
553
00:23:55,871 --> 00:23:58,444
Yeah, it's not enough
for us to save this barn.
554
00:23:58,469 --> 00:24:00,246
Don't need to save it. Just
need to buy me some time
555
00:24:00,271 --> 00:24:02,831
to get that horse out of there.
556
00:24:03,260 --> 00:24:05,534
Great. Hey, get
some water on that.
557
00:24:05,691 --> 00:24:07,668
All right, take some probies,
558
00:24:07,693 --> 00:24:10,627
find a water source.
Copy. With me.
559
00:24:10,652 --> 00:24:11,899
It's getting dark
560
00:24:11,924 --> 00:24:12,862
and, uh...
561
00:24:12,887 --> 00:24:14,885
well, we're in the
middle of nowhere, Chief.
562
00:24:15,853 --> 00:24:17,223
Work some magic, Jake.
563
00:24:17,503 --> 00:24:18,937
Find some water.
564
00:24:19,690 --> 00:24:21,825
You heard the chief. Come on.
565
00:24:26,421 --> 00:24:27,617
Sharon.
566
00:24:29,009 --> 00:24:30,502
Ah.
567
00:24:30,604 --> 00:24:33,164
Did I ever tell you
that I was in The Music Man?
568
00:24:33,245 --> 00:24:34,365
In college?
569
00:24:34,415 --> 00:24:37,045
Um, I was one of the ladies.
570
00:24:37,147 --> 00:24:39,461
One of the "Pick-a-Little,
Give-a-Little" ladies.
571
00:24:39,485 --> 00:24:40,877
Sharon, the labs came back.
572
00:24:40,979 --> 00:24:42,953
I know. I know. I...
573
00:24:43,055 --> 00:24:46,091
A doctor calls you into her
office at the end of the day
574
00:24:46,193 --> 00:24:47,557
to give you lab results.
575
00:24:47,659 --> 00:24:49,496
It's-it's-it's not good news.
576
00:24:49,520 --> 00:24:51,269
You know what, I'm-I'm
just not ready.
577
00:24:51,293 --> 00:24:53,373
Your kidney disease has
progressed to stage 5.
578
00:24:53,397 --> 00:24:55,297
No.
579
00:24:55,322 --> 00:24:56,494
I'm so sorry.
580
00:24:56,519 --> 00:24:58,901
We need
to start you on dialysis.
581
00:24:58,926 --> 00:25:00,234
No, I... And we can talk
582
00:25:00,259 --> 00:25:02,393
about next steps
when you're ready.
583
00:25:04,828 --> 00:25:06,487
Okay, I'm not.
584
00:25:06,512 --> 00:25:09,221
Okay? I'm-I'm sorry.
585
00:25:15,353 --> 00:25:16,887
Thanks.
586
00:25:18,453 --> 00:25:20,197
Help! My daughter
587
00:25:20,222 --> 00:25:22,460
was in the car. Uh, I went
back to grab our go bag.
588
00:25:22,485 --> 00:25:24,584
I came back and
she was just gone.
589
00:25:24,609 --> 00:25:26,384
You're a firefighter,
right? Yeah.
590
00:25:26,409 --> 00:25:28,449
Yes, yes. And-and, ma'am, you
really need to get out of here.
591
00:25:28,474 --> 00:25:30,716
I'm trying to, but I
can't go without my kid!
592
00:25:30,741 --> 00:25:33,372
I think she was looking
for our horse in the barn.
593
00:25:33,499 --> 00:25:35,409
Help me. Okay, uh...
594
00:25:35,434 --> 00:25:37,036
stay here.
595
00:25:37,247 --> 00:25:39,078
Please!
596
00:25:43,528 --> 00:25:45,225
The entrance is blocked by fire.
597
00:25:45,250 --> 00:25:48,047
Wind's kicking up. That's
not gonna do us any favors.
598
00:25:48,132 --> 00:25:49,975
We'll cut an escape in the back.
599
00:25:50,000 --> 00:25:51,426
Try to lure the horse out.
600
00:25:51,458 --> 00:25:53,063
I need your First Saw.
601
00:25:53,172 --> 00:25:55,373
Trust him the most, right?
602
00:25:55,398 --> 00:25:57,339
I wouldn't have promoted
him if I didn't, Chief.
603
00:25:57,364 --> 00:25:58,907
Hey, Cap! Freddy,
604
00:25:58,932 --> 00:26:00,838
what are you doing? You're
supposed to be in the buggy.
605
00:26:00,863 --> 00:26:02,037
You trying to get shipped back
606
00:26:02,062 --> 00:26:03,514
to Lancaster? No, sir.
607
00:26:03,539 --> 00:26:05,179
But that mom can't find her kid.
608
00:26:05,204 --> 00:26:07,450
She thinks she's in the
barn looking for the horse.
609
00:26:07,670 --> 00:26:08,837
Good catch, Freddy.
610
00:26:08,940 --> 00:26:10,916
Ah, damn it. Well,
we got the kid.
611
00:26:10,940 --> 00:26:13,745
Just get back in
the buggy. Go. Bode.
612
00:26:14,612 --> 00:26:15,920
Grab your saw.
613
00:26:15,945 --> 00:26:18,037
You're with the chief.
614
00:26:20,253 --> 00:26:21,820
Good luck.
615
00:26:29,216 --> 00:26:32,002
All right. With the front
entrance blocked by fire,
616
00:26:32,027 --> 00:26:33,830
we've got to cut an
escape back here.
617
00:26:37,115 --> 00:26:38,846
Hey, hey, hey, hey.
Wait for my order.
618
00:26:39,068 --> 00:26:40,383
Keep the bar level.
619
00:26:40,408 --> 00:26:42,203
I remember from my training.
620
00:26:42,305 --> 00:26:44,401
Well, a kid's life is on
the line. I got to be sure.
621
00:26:44,426 --> 00:26:45,990
Manny's sure.
622
00:26:46,015 --> 00:26:48,114
He made me First
Saw for a reason.
623
00:26:48,139 --> 00:26:50,259
You don't have to trust
me, but trust him.
624
00:26:57,524 --> 00:26:59,631
There you go. That's good.
625
00:26:59,655 --> 00:27:01,122
That's great.
626
00:27:05,588 --> 00:27:06,889
Good job, Bode.
627
00:27:06,914 --> 00:27:09,028
What are the signs
that we are near water?
628
00:27:09,053 --> 00:27:10,483
Lush vegetation.
629
00:27:10,508 --> 00:27:12,106
Cattails. They grow by waters.
630
00:27:12,131 --> 00:27:13,268
Shh.
631
00:27:14,934 --> 00:27:16,742
Frogs like water.
632
00:27:17,937 --> 00:27:19,596
Wait, what's that?
633
00:27:19,675 --> 00:27:21,057
Smart, Perez.
634
00:27:21,082 --> 00:27:22,205
Let's go.
635
00:27:23,008 --> 00:27:24,442
All right.
636
00:27:29,183 --> 00:27:32,358
Magic
has been worked.
637
00:27:32,383 --> 00:27:34,214
Water coming your way shortly.
638
00:27:34,239 --> 00:27:36,643
Make it quick. We got
a kid trapped in the barn.
639
00:27:36,668 --> 00:27:38,704
There's a kid in there?
640
00:27:51,167 --> 00:27:52,426
Reese!
641
00:27:54,114 --> 00:27:56,125
We're gonna need a hose
on the Charlie side.
642
00:27:56,150 --> 00:27:57,994
- Fire's on the move.
- Copy, Chief.
643
00:27:58,019 --> 00:27:59,666
All right. I'm going
in to find her.
644
00:27:59,691 --> 00:28:01,655
All right. I'll
finish cutting.
645
00:28:07,036 --> 00:28:08,735
Reese?!
646
00:28:11,414 --> 00:28:13,844
Reese, where are
you?!
647
00:28:17,043 --> 00:28:18,610
All right, Henry. Come on.
648
00:28:18,635 --> 00:28:20,338
Here we go.
649
00:28:20,363 --> 00:28:21,896
Help!
650
00:28:22,875 --> 00:28:24,772
Reese!
651
00:28:27,893 --> 00:28:29,039
Reese!
652
00:28:29,064 --> 00:28:30,118
Help!
653
00:28:30,143 --> 00:28:31,643
Reese, where are you?!
654
00:28:31,668 --> 00:28:33,400
I'm up here!
655
00:28:36,406 --> 00:28:38,129
I tried to save Henry,
656
00:28:38,154 --> 00:28:40,158
but he's too scared.
657
00:28:40,183 --> 00:28:41,808
Don't move. I'm coming up.
658
00:28:42,240 --> 00:28:43,708
I tried to go down the ladder.
659
00:28:43,733 --> 00:28:45,233
It's too hot.
660
00:28:46,300 --> 00:28:47,498
Don't worry.
661
00:28:47,600 --> 00:28:49,362
I got you.
662
00:28:50,408 --> 00:28:52,408
Oh! Damn it. Bode!
663
00:28:55,509 --> 00:28:57,883
Bode, we got to get her down.
664
00:28:57,908 --> 00:28:59,475
I'll grab her.
665
00:28:59,500 --> 00:29:00,604
I want my mom.
666
00:29:00,629 --> 00:29:02,764
I need another hose over here!
667
00:29:04,505 --> 00:29:05,932
Wherever you need me!
668
00:29:05,957 --> 00:29:07,762
Hit that base right there.
669
00:29:13,217 --> 00:29:14,437
Clear that exit.
670
00:29:14,461 --> 00:29:15,735
We're coming out.
671
00:29:15,759 --> 00:29:17,522
We're working on it!
672
00:29:18,143 --> 00:29:20,280
There we go.
673
00:29:21,698 --> 00:29:23,761
I got you.
674
00:29:23,786 --> 00:29:24,845
Come on.
675
00:29:24,900 --> 00:29:26,639
Okay. Watch it. Watch it.
676
00:29:26,664 --> 00:29:28,667
Got you. We're gonna
get you down, all right?
677
00:29:28,692 --> 00:29:29,891
Here we go.
678
00:29:30,171 --> 00:29:32,377
Yeah? Got her? Go.
679
00:29:34,004 --> 00:29:36,117
There better be an exit.
We're coming out right now.
680
00:29:37,317 --> 00:29:38,543
Henry!
681
00:29:40,776 --> 00:29:41,919
Henry!
682
00:29:41,944 --> 00:29:43,191
Hey, what about the horse?
683
00:29:43,216 --> 00:29:44,790
I already tried, Bode!
684
00:29:44,815 --> 00:29:47,255
He's not moving!
Let's go!
685
00:29:49,200 --> 00:29:50,380
Hey!
686
00:29:50,405 --> 00:29:52,965
Exit's clear! Go,
go, go, go, go!
687
00:29:58,136 --> 00:30:00,117
Reese!
688
00:30:00,142 --> 00:30:02,321
Thank you. Thank you so much.
689
00:30:02,346 --> 00:30:04,146
What about Henry?
690
00:30:04,445 --> 00:30:06,611
Ali, I'm sorry.
691
00:30:06,636 --> 00:30:08,433
We couldn't get him out.
692
00:30:08,458 --> 00:30:10,032
Hey.
693
00:30:10,375 --> 00:30:12,165
Hey! Who's got eyes on Bode?
694
00:30:12,190 --> 00:30:13,328
Wait, he didn't
695
00:30:13,353 --> 00:30:14,633
follow you out, Chief?
696
00:30:18,045 --> 00:30:19,375
Chief!
697
00:30:25,872 --> 00:30:27,442
Hey!
698
00:30:27,467 --> 00:30:28,894
Give me another hose!
699
00:30:28,919 --> 00:30:30,263
My kid's in that barn!
700
00:30:30,288 --> 00:30:32,098
We will not lose
this exit! Yes, sir!
701
00:30:32,123 --> 00:30:34,462
Bode, I know you can hear me.
702
00:30:34,487 --> 00:30:35,923
Get the hell out of there.
703
00:30:36,295 --> 00:30:37,668
Chief,
704
00:30:37,693 --> 00:30:39,060
the roof's about to go!
705
00:30:41,680 --> 00:30:43,920
Then I'm going with
it.
706
00:30:50,285 --> 00:30:52,411
Thank God. Okay, get
him in the trailer!
707
00:30:54,285 --> 00:30:57,459
Go on, get in there. Come
on, get in. Get in. Let's go.
708
00:31:03,592 --> 00:31:05,491
All units, fall back.
709
00:31:05,584 --> 00:31:07,617
I repeat, fall back.
710
00:31:07,766 --> 00:31:09,132
We're going defensive.
711
00:31:13,141 --> 00:31:14,369
Thank you.
712
00:31:15,767 --> 00:31:17,200
You're welcome.
713
00:31:20,090 --> 00:31:22,501
Mop-up crew, knock
down all squad fires.
714
00:31:22,542 --> 00:31:23,774
Fully saturate.
715
00:31:23,799 --> 00:31:25,067
Copy, Chief.
716
00:31:28,639 --> 00:31:30,679
Mm-hmm.
717
00:31:31,013 --> 00:31:32,237
Today was...
718
00:31:32,261 --> 00:31:35,481
so much harder than I expected.
719
00:31:35,506 --> 00:31:38,185
And I'm sorry I made it worse.
720
00:31:38,210 --> 00:31:40,315
I mean, picking up your
phone, Gabs, and...
721
00:31:40,767 --> 00:31:42,278
getting into it with your dad.
722
00:31:42,303 --> 00:31:43,613
I... Mmm. That one,
723
00:31:43,637 --> 00:31:45,412
I kind of enjoyed.
724
00:31:45,436 --> 00:31:48,203
And I meant the...
725
00:31:48,228 --> 00:31:50,087
firefighting was hard.
726
00:31:50,112 --> 00:31:53,101
In a good way, though.
727
00:31:53,561 --> 00:31:55,337
Um...
728
00:31:59,916 --> 00:32:00,977
St. Florian.
729
00:32:02,459 --> 00:32:05,356
Patron saint of firefighters.
730
00:32:05,381 --> 00:32:07,359
Vince, uh...
731
00:32:08,667 --> 00:32:10,771
he gave it to me.
732
00:32:12,290 --> 00:32:14,085
I have your back, Gabs.
733
00:32:15,253 --> 00:32:17,336
And I'm in this with you.
734
00:32:17,431 --> 00:32:19,187
Always.
735
00:32:20,236 --> 00:32:22,835
We saved that house.
736
00:32:23,867 --> 00:32:25,974
And the family.
737
00:32:25,999 --> 00:32:27,698
Together.
738
00:32:34,754 --> 00:32:36,274
Bode.
739
00:32:40,530 --> 00:32:42,866
Dying to know...
740
00:32:42,891 --> 00:32:45,649
how'd you end up getting
Henry out of the barn?
741
00:32:47,341 --> 00:32:48,740
I was patient.
742
00:32:48,765 --> 00:32:50,434
I stayed with him
till he was ready.
743
00:32:53,189 --> 00:32:54,749
And I, uh...
744
00:32:55,572 --> 00:32:58,314
And I found these.
745
00:32:59,519 --> 00:33:01,319
Sugar cubes.
746
00:33:03,791 --> 00:33:06,229
That's nice.
747
00:33:06,254 --> 00:33:07,500
Um...
748
00:33:07,525 --> 00:33:10,797
First Saw... it's a big deal.
749
00:33:11,664 --> 00:33:13,799
Thanks, Dad.
750
00:33:13,901 --> 00:33:16,464
All right,
Three Rock...
751
00:33:19,179 --> 00:33:21,115
Roll out.
752
00:33:27,416 --> 00:33:28,909
I'm so screwed.
753
00:33:29,243 --> 00:33:31,031
I think we both are.
754
00:33:33,376 --> 00:33:36,923
I'm sorry you're in this with
me. You know I got you, Goat.
755
00:33:39,592 --> 00:33:42,392
What the hell
were you two thinking?!
756
00:33:43,285 --> 00:33:45,086
You could've gotten
somebody killed.
757
00:33:45,111 --> 00:33:47,740
Hell, you could've
gotten yourselves killed.
758
00:33:47,765 --> 00:33:49,131
I am sorry.
759
00:33:49,508 --> 00:33:50,928
I promise I won't
do anything like...
760
00:33:50,953 --> 00:33:52,365
Freddy, you were hurt,
and you covered it up.
761
00:33:52,390 --> 00:33:53,987
I can't overlook that.
762
00:33:56,864 --> 00:33:59,205
You're off of active fire duty.
763
00:33:59,525 --> 00:34:01,765
Cap, I cannot...
And you're gonna be
764
00:34:01,790 --> 00:34:03,754
reassigned to kitchen duty here
765
00:34:04,114 --> 00:34:06,207
till your hand heals.
766
00:34:06,309 --> 00:34:08,297
I'm not gonna send you back
to Lancaster this time.
767
00:34:08,321 --> 00:34:11,585
You're too good of a
firefighter for me to lose.
768
00:34:13,669 --> 00:34:16,844
I could kiss you,
Cap... Freddy...
769
00:34:16,869 --> 00:34:19,429
don't push your luck with me.
770
00:34:22,195 --> 00:34:23,792
Copy.
771
00:34:23,817 --> 00:34:25,215
And get the hell out of here.
772
00:34:37,610 --> 00:34:39,142
Give me one reason why
773
00:34:39,167 --> 00:34:41,367
I shouldn't send you
back to prison right now.
774
00:34:42,389 --> 00:34:43,905
You said that I'm
supposed to have
775
00:34:43,930 --> 00:34:45,205
the crew's back as First Saw.
776
00:34:45,230 --> 00:34:47,623
I also said that I need
to trust you, Bode.
777
00:34:47,738 --> 00:34:50,241
I can't clean up
after your mistakes!
778
00:34:50,266 --> 00:34:51,374
Who's asking you to, man?
779
00:34:51,399 --> 00:34:53,897
Your mom, for one. W-What?
780
00:34:57,555 --> 00:34:58,728
She asked me to keep you here.
781
00:34:58,753 --> 00:35:00,019
Why would she...
782
00:35:00,044 --> 00:35:02,084
She wouldn't bend
the rules like that.
783
00:35:03,514 --> 00:35:05,851
Bode, I stuck my
neck out for you.
784
00:35:06,406 --> 00:35:09,079
Don't make me regret it.
785
00:35:09,181 --> 00:35:12,250
Your mistakes,
they reflect on me.
786
00:35:13,307 --> 00:35:15,444
They affect my fate.
787
00:35:19,005 --> 00:35:21,040
I'll do better as First Saw.
788
00:35:21,065 --> 00:35:22,810
You don't have to
worry about that.
789
00:35:22,835 --> 00:35:24,809
You're not First Saw anymore.
790
00:36:04,068 --> 00:36:05,635
Stage 5.
791
00:36:07,522 --> 00:36:10,058
That means... No trial.
792
00:36:10,083 --> 00:36:13,452
Dialysis. Bad news.
793
00:36:14,344 --> 00:36:18,084
Don't you dare
cry. No, no. No.
794
00:36:20,547 --> 00:36:24,277
Okay.
795
00:36:27,134 --> 00:36:28,734
What do we do?
796
00:36:28,759 --> 00:36:33,667
We keep me stable until I'm
eligible for the transplant,
797
00:36:33,692 --> 00:36:36,354
assuming the dialysis works.
798
00:36:36,478 --> 00:36:40,283
That's the path to
a long, happy life.
799
00:36:45,341 --> 00:36:47,008
This is serious.
800
00:36:47,845 --> 00:36:49,177
Yeah.
801
00:36:49,202 --> 00:36:52,406
Did I ever tell you
I was in Music Man?
802
00:36:53,117 --> 00:36:55,653
So many times, yeah.
803
00:36:56,862 --> 00:36:59,003
Because I kept singing
in my room all the time
804
00:36:59,028 --> 00:37:00,708
so my roommate said
I should try out.
805
00:37:00,733 --> 00:37:03,729
But... I hated it.
806
00:37:03,754 --> 00:37:05,251
I hated it so much.
807
00:37:05,276 --> 00:37:07,602
I love
singing in my room,
808
00:37:07,627 --> 00:37:09,111
but I hated being up there
809
00:37:09,136 --> 00:37:11,501
and all those people
staring at me.
810
00:37:12,425 --> 00:37:14,361
And now that I'm worse...
811
00:37:14,901 --> 00:37:18,802
I'm gonna have to miss
work for dialysis.
812
00:37:18,827 --> 00:37:20,348
And everybody's gonna know,
813
00:37:20,373 --> 00:37:22,653
they're all gonna stare at me,
they're all gonna be worried.
814
00:37:22,678 --> 00:37:25,945
Luke knew today, at Smokey's.
815
00:37:25,970 --> 00:37:28,868
I'm gonna
have to tell family,
816
00:37:28,893 --> 00:37:30,762
so they don't worry. This...
817
00:37:30,787 --> 00:37:33,485
This can't be our
little secret anymore.
818
00:37:36,185 --> 00:37:38,916
I have to tell Bode.
819
00:37:43,117 --> 00:37:46,614
Well, I will be
there when you do.
820
00:37:47,822 --> 00:37:50,354
You have the best moustache.
821
00:38:30,251 --> 00:38:32,014
Bode?
822
00:38:33,544 --> 00:38:35,002
Got a second?
823
00:38:52,492 --> 00:38:55,187
Hey, Manny. Mind
if I join you?
824
00:38:56,473 --> 00:38:58,003
Don't be too disappointed.
825
00:38:58,028 --> 00:38:59,667
I don't think they
carry Malört here.
826
00:38:59,692 --> 00:39:01,112
Well, there goes my day.
827
00:39:03,164 --> 00:39:05,128
Really great guys you
work with here, man.
828
00:39:05,153 --> 00:39:06,433
Yeah, they are.
829
00:39:06,458 --> 00:39:08,561
I'm very lucky. Yes, you are.
830
00:39:08,586 --> 00:39:10,521
Hey, can I get a
whiskey? Neat, please.
831
00:39:11,958 --> 00:39:14,592
You know, I spent a lot of
time with Cory, the C.O.
832
00:39:14,617 --> 00:39:17,290
I was asking him
how Bode was doing.
833
00:39:17,336 --> 00:39:19,657
He said he got in some
kind of trouble early on,
834
00:39:19,682 --> 00:39:23,017
that you wanted to send him to
High Rock, or back to Lompoc.
835
00:39:23,042 --> 00:39:25,144
Just curious why you didn't.
836
00:39:26,740 --> 00:39:28,838
It was a unique situation.
837
00:39:29,440 --> 00:39:30,714
Yeah, well, Cory said
838
00:39:30,739 --> 00:39:32,055
you were gonna send him away,
839
00:39:32,080 --> 00:39:34,914
but then Sharon came by.
840
00:39:35,585 --> 00:39:37,493
She got some kind
of blackmail on you
841
00:39:37,518 --> 00:39:38,823
or something?
842
00:39:39,018 --> 00:39:40,780
'Cause usually
843
00:39:40,805 --> 00:39:43,085
she's a stickler for
the rules, you know?
844
00:39:43,110 --> 00:39:45,238
Blackmail's not
Sharon's style. Mm.
845
00:39:45,263 --> 00:39:47,363
It's not mine, either.
846
00:39:47,850 --> 00:39:49,850
Doesn't look good
on a firefighter.
847
00:39:49,875 --> 00:39:51,874
Or family. Oh.
848
00:39:55,293 --> 00:39:56,963
You really want
her job, don't you?
849
00:39:56,988 --> 00:39:59,396
Hey, it's got nothing
to do with that.
850
00:40:00,392 --> 00:40:02,266
Luke, you expose this
851
00:40:02,291 --> 00:40:04,988
and you run the risk of
sending Bode back to prison,
852
00:40:05,542 --> 00:40:07,479
which I know you don't want.
853
00:40:09,019 --> 00:40:12,918
Besides... you don't know what
the hell you're talking about.
854
00:40:24,906 --> 00:40:26,418
Hey.
855
00:40:26,730 --> 00:40:30,462
Jake answered my phone earlier.
856
00:40:30,861 --> 00:40:32,141
When you called.
857
00:40:32,698 --> 00:40:35,401
That's why you thought
I hung up on you.
858
00:40:37,825 --> 00:40:40,094
I'm sorry, look, I-I didn't...
859
00:40:40,218 --> 00:40:43,442
I don't mean to cause any
trouble between you, you know?
860
00:40:43,717 --> 00:40:45,302
When we're just... Oh.
861
00:40:45,327 --> 00:40:47,727
I told him. You
and I are friends.
862
00:40:47,752 --> 00:40:49,783
And friends talk.
863
00:40:50,526 --> 00:40:52,083
Right.
864
00:40:52,684 --> 00:40:54,807
Friends, yeah. Good.
865
00:41:04,226 --> 00:41:05,385
So if I, uh...
866
00:41:08,668 --> 00:41:10,971
I called you again?
867
00:41:13,296 --> 00:41:14,862
I'd answer.
868
00:41:16,506 --> 00:41:20,088
And if I came here
to visit you again?
869
00:41:20,113 --> 00:41:22,511
I don't know, I mean, my
social calendar's pretty full.
870
00:41:27,733 --> 00:41:29,398
I'll be here.
871
00:41:32,035 --> 00:41:33,764
I'd really like that.
872
00:41:35,364 --> 00:41:36,964
Me, too.
873
00:41:40,690 --> 00:41:43,992
You know, but if it's after
hours, like now, we...
874
00:41:44,017 --> 00:41:45,418
We probably shouldn't.
875
00:41:45,443 --> 00:41:47,640
I'm kind of already on thin
ice as it is with your dad.
876
00:41:47,665 --> 00:41:50,266
And now that you're Cal Fire,
you can get in trouble, too.
877
00:41:50,810 --> 00:41:53,055
What if we meet down the road?
878
00:41:53,649 --> 00:41:55,857
Where we met when
my car broke down?
879
00:41:56,116 --> 00:41:57,813
Where you told me
that crossing a line
880
00:41:57,838 --> 00:41:59,105
would get me in big trouble.
881
00:42:01,925 --> 00:42:05,539
I will stay on my
side of the line
882
00:42:05,564 --> 00:42:07,737
if you do.