1 00:01:01,687 --> 00:01:03,189 - Good morning, sir. 2 00:01:03,272 --> 00:01:05,942 - Good morning. Thank you. 3 00:01:12,156 --> 00:01:13,282 - Tea, Miss Sykes? 4 00:01:13,366 --> 00:01:15,493 - No, thank you, Mr. Chadley. 5 00:01:15,576 --> 00:01:16,744 Soon as she's asleep, 6 00:01:16,828 --> 00:01:18,287 I'll be out like a light myself. 7 00:01:18,371 --> 00:01:20,748 - I will be quiet as the mouse. 8 00:01:20,832 --> 00:01:22,834 Babies must be very tiresome. 9 00:01:22,917 --> 00:01:25,211 - Mm. Don't get me started. 10 00:01:25,294 --> 00:01:27,713 You wake me if my sister calls, though, won't you? 11 00:01:27,797 --> 00:01:29,048 - Mm. 12 00:01:31,676 --> 00:01:33,094 Oh. 13 00:01:41,602 --> 00:01:43,312 Sorry. Sorry. 14 00:01:47,942 --> 00:01:51,279 Good morning. Pennyworth Security. 15 00:01:51,362 --> 00:01:53,197 - This is Lucius Fox. 16 00:01:53,281 --> 00:01:55,283 Lucius Fox. 17 00:01:55,366 --> 00:01:57,952 Mayday. Mayday. 18 00:02:00,246 --> 00:02:01,831 - Level 7. - Hello? 19 00:02:01,914 --> 00:02:05,209 - Level 7. I repeat, Level 7. 20 00:02:05,293 --> 00:02:06,419 Mayday. 21 00:02:06,502 --> 00:02:09,589 - Did you say Level 7, Dr. Fox? 22 00:02:09,672 --> 00:02:12,049 Hello? Can you hear me? 23 00:02:16,679 --> 00:02:18,472 - Darn. - Fair do. 24 00:02:18,556 --> 00:02:22,268 I thought you were all mouth, but the bugger worked. 25 00:02:22,351 --> 00:02:24,604 You're a wizard, you are. - Ow. 26 00:02:24,687 --> 00:02:26,147 - Alfie. 27 00:02:28,649 --> 00:02:29,984 Dash and buggery! 28 00:02:30,067 --> 00:02:32,111 - Call that quiet, do you? 29 00:02:32,194 --> 00:02:33,988 - Sorry. - Shh. 30 00:02:35,573 --> 00:02:37,175 - Thank you for your assistance, Inspector. 31 00:02:37,199 --> 00:02:38,319 We'll wait to hear from you. 32 00:02:38,367 --> 00:02:39,368 - Of course. Pennyworth. 33 00:02:39,452 --> 00:02:40,786 - Thanks. - Thank you. 34 00:02:40,870 --> 00:02:42,955 - Thank you, Inspector. 35 00:02:43,039 --> 00:02:44,665 - All good? - Sorted. 36 00:02:44,749 --> 00:02:46,083 - Tea's ready if you'd like some. 37 00:02:46,167 --> 00:02:48,669 Milk and sugar are on the tray. 38 00:02:48,753 --> 00:02:50,338 - Oh, thanks, Gladys, 39 00:02:50,421 --> 00:02:53,007 but I think we're all ready to hit the sack. 40 00:02:53,090 --> 00:02:55,051 - Uh, she means sleep. 41 00:02:55,134 --> 00:02:57,553 I think we're exhausted. - I'm wide awake. 42 00:02:57,637 --> 00:02:58,888 No you're not. 43 00:02:58,971 --> 00:03:00,431 You can barely keep your eyes open. 44 00:03:00,514 --> 00:03:02,892 - I could sleep forever, I think. 45 00:03:02,975 --> 00:03:05,227 - Hello. Wayne residence. 46 00:03:05,311 --> 00:03:08,147 Of course. I'll fetch him for you. 47 00:03:08,230 --> 00:03:10,775 Phone call for Mr. Pennyworth. 48 00:03:16,238 --> 00:03:18,658 - This is Alfred. - Alfie. 49 00:03:18,741 --> 00:03:20,242 Thank goodness I found you. 50 00:03:20,326 --> 00:03:22,244 - No one wants tea, then? - Thanks, Gladys. 51 00:03:22,328 --> 00:03:24,997 - All right. Thanks, Mr. C. 52 00:03:26,582 --> 00:03:28,084 - Trouble, son? 53 00:03:28,167 --> 00:03:29,710 - That was Chadley. 54 00:03:29,794 --> 00:03:32,421 Lucius in a spot of bother. 55 00:03:32,505 --> 00:03:34,173 - Uh, Mrs. P, would you... 56 00:03:34,256 --> 00:03:35,925 - Yeah. Come on, Sam. 57 00:03:36,008 --> 00:03:37,677 Let's go run a bath. 58 00:03:39,470 --> 00:03:41,847 - Lucius said, "Mayday, mayday. Level 7," 59 00:03:41,931 --> 00:03:43,182 then got cut off. 60 00:03:43,265 --> 00:03:44,534 - Lucius would only use the mayday signal 61 00:03:44,558 --> 00:03:46,018 if he was in real danger. 62 00:03:46,102 --> 00:03:49,271 - I'm sorry, what's, um... What's Level 7? 63 00:03:50,982 --> 00:03:53,025 - It's an underground Army facility. 64 00:03:53,109 --> 00:03:56,070 Finding new and fiendish ways to weaponize P-dubs. 65 00:03:56,153 --> 00:03:58,280 Lucius was trying to gain access. 66 00:03:58,364 --> 00:03:59,573 - Oh, for Christ's sake. 67 00:03:59,657 --> 00:04:01,134 What a bad idea. Why would he do that? 68 00:04:01,158 --> 00:04:02,719 - Because something bad's going on down there. 69 00:04:02,743 --> 00:04:03,995 Something evil. 70 00:04:04,078 --> 00:04:05,955 - Like what? - W... I don't know. 71 00:04:06,038 --> 00:04:08,624 They're trying to make weapons out of human beings. 72 00:04:08,708 --> 00:04:10,435 - Meaning you don't really know what's going on. 73 00:04:10,459 --> 00:04:11,919 - That's why Lucius went down there: 74 00:04:12,003 --> 00:04:13,587 to find out the truth. 75 00:04:14,630 --> 00:04:19,051 And I kind of... encouraged him a bit, so... 76 00:04:19,135 --> 00:04:21,012 - Oh, Jesus, Martha. 77 00:04:32,481 --> 00:04:35,401 - And you're quite sure that's what he said. 78 00:04:35,484 --> 00:04:37,236 - Certain, sir. 79 00:04:37,319 --> 00:04:38,696 - Mayday? 80 00:04:38,779 --> 00:04:41,240 How strange. - Isn't it? 81 00:04:41,324 --> 00:04:43,034 So I'll look into that for you 82 00:04:43,117 --> 00:04:44,952 if you give me permission to go to Level 7. 83 00:04:45,036 --> 00:04:47,580 - Level 7 is, as you very well know, 84 00:04:47,663 --> 00:04:49,248 an entirely Army operation. 85 00:04:49,331 --> 00:04:50,750 I have no say in the matter. 86 00:04:50,833 --> 00:04:52,710 Relations between the government and the Army 87 00:04:52,793 --> 00:04:55,046 are in a fragile state at the moment. 88 00:04:55,129 --> 00:04:56,630 Hostile, in fact. 89 00:04:56,714 --> 00:04:58,299 Extremely hostile. 90 00:04:58,382 --> 00:05:00,102 - Sir, Lucius is being held against his will 91 00:05:00,134 --> 00:05:02,636 because he knows the truth about Level 7, 92 00:05:02,720 --> 00:05:04,930 and I fear for his life. - Possibly true, 93 00:05:05,014 --> 00:05:06,849 but we don't know it to be true. 94 00:05:06,932 --> 00:05:08,768 I can't act on possibility. - B-but... 95 00:05:08,851 --> 00:05:13,189 - However, if some independent entity or person, 96 00:05:13,272 --> 00:05:15,775 without my knowledge or consent, 97 00:05:15,858 --> 00:05:18,611 were to establish the facts and found, by whatever means, 98 00:05:18,694 --> 00:05:21,739 that there were crimes going on down there, 99 00:05:21,822 --> 00:05:23,574 then the police and the high courts 100 00:05:23,657 --> 00:05:27,036 would take the lead, not this office. 101 00:05:28,162 --> 00:05:30,289 Which would not make me unhappy. 102 00:05:31,457 --> 00:05:32,792 - Got it. 103 00:05:32,875 --> 00:05:35,961 - Have I got it? - I do hope so. 104 00:05:45,387 --> 00:05:47,014 Mmm. 105 00:06:40,526 --> 00:06:42,945 - He's given us the green light. 106 00:06:43,028 --> 00:06:44,697 - Th-the green light? 107 00:06:44,780 --> 00:06:46,574 - To go get Lucius. 108 00:06:46,657 --> 00:06:48,617 - What do you mean? There's nothing we can do. 109 00:06:48,701 --> 00:06:50,369 I mean, w-we can get him a lawyer, but... 110 00:06:50,452 --> 00:06:53,080 - The prime minister has just given us tacit permission 111 00:06:53,164 --> 00:06:54,206 to go in and rescue him. 112 00:06:54,290 --> 00:06:56,417 - Rescue him? How? 113 00:06:56,500 --> 00:06:57,835 - However we can. 114 00:06:57,918 --> 00:06:59,628 I have a security pass for Level 6, 115 00:06:59,712 --> 00:07:01,773 so from there, I'm sure we can find a way down to Level 7. 116 00:07:01,797 --> 00:07:03,108 - I can't believe I'm hearing this. 117 00:07:03,132 --> 00:07:04,276 We have just rescued our daughter 118 00:07:04,300 --> 00:07:06,552 from the clutches of a maniac. 119 00:07:06,635 --> 00:07:09,221 That's enough drama for one week, don't you think? 120 00:07:09,305 --> 00:07:10,764 - I'm with him. 121 00:07:10,848 --> 00:07:12,975 - Lucius is a friend in danger. 122 00:07:13,058 --> 00:07:15,060 I have to do this, Thomas. - Martha... 123 00:07:15,144 --> 00:07:16,830 - And they're hiding something awful down there. 124 00:07:16,854 --> 00:07:18,189 - That's none of our business. 125 00:07:18,272 --> 00:07:19,899 - Well, it is my business! 126 00:07:19,982 --> 00:07:22,276 Those poor souls are my business because it's my job! 127 00:07:22,359 --> 00:07:24,028 - Yes, yes, you're a secret agent, 128 00:07:24,111 --> 00:07:26,739 but you're also a wife and a mother. 129 00:07:26,822 --> 00:07:28,199 And you're part of a family, 130 00:07:28,282 --> 00:07:34,288 a family that's just been through a serious trauma. 131 00:07:34,371 --> 00:07:36,624 - Well, I'm also a friend to Lucius. 132 00:07:36,707 --> 00:07:38,417 And you'll be here to look after Sam. 133 00:07:40,336 --> 00:07:42,171 So... 134 00:07:42,254 --> 00:07:44,298 also, I don't know what else I can do. 135 00:07:46,592 --> 00:07:47,885 - Fine. Fuck this. 136 00:07:47,968 --> 00:07:50,179 Go be a... Go be a secret fucking agent. 137 00:07:57,019 --> 00:07:58,520 - Please wait. Thomas! 138 00:07:58,604 --> 00:08:01,232 Thomas. I'm sorry. 139 00:08:03,025 --> 00:08:04,360 - Sorry about what? 140 00:08:04,443 --> 00:08:06,528 - I am who I am, Thomas. 141 00:08:08,197 --> 00:08:09,365 - Yeah. 142 00:08:09,448 --> 00:08:11,700 - You're a little crazy. - Yeah. 143 00:08:11,784 --> 00:08:14,036 But, honey, look who's talking. 144 00:08:18,040 --> 00:08:21,293 - I just wanna go back to being a normal family. 145 00:08:21,377 --> 00:08:23,003 - Well, maybe that's not possible. 146 00:08:23,087 --> 00:08:25,965 Maybe we should accept that we're not normal. 147 00:08:26,048 --> 00:08:28,676 Accept that we're a strange, fucked-up family. 148 00:08:28,759 --> 00:08:30,636 Just embrace the fuckery. 149 00:08:30,719 --> 00:08:32,012 - No. No. 150 00:08:32,096 --> 00:08:34,181 I vote on going back to being a normal family. 151 00:08:34,265 --> 00:08:37,810 - You mean stand by and do nothing when we could help? 152 00:08:37,893 --> 00:08:39,895 - Is it really such a bad idea? 153 00:08:39,979 --> 00:08:41,605 Just this once? 154 00:08:47,069 --> 00:08:48,737 No. 155 00:08:48,821 --> 00:08:50,072 No. 156 00:08:50,155 --> 00:08:51,365 You're gonna go ahead 157 00:08:51,448 --> 00:08:52,992 and "do the right thing," aren't you? 158 00:08:53,075 --> 00:08:55,452 - Lucius is in trouble because of me. 159 00:08:55,536 --> 00:08:58,038 I have to go. You know that. 160 00:08:59,081 --> 00:09:00,499 Come inside. 161 00:09:04,586 --> 00:09:06,088 Please? 162 00:09:16,598 --> 00:09:18,767 I'll pay you. 163 00:09:18,851 --> 00:09:20,477 - Excuse me? - I'll pay you. 164 00:09:20,561 --> 00:09:22,229 To help me go get Lucius. 165 00:09:23,397 --> 00:09:26,734 - Don't look at me. I would love to come along, 166 00:09:26,817 --> 00:09:28,819 but I... I need a nap. 167 00:09:28,902 --> 00:09:33,657 And Sam needs at least one sane, live parent. 168 00:09:33,741 --> 00:09:36,368 - I need you, Alfie. Name your price. 169 00:09:36,452 --> 00:09:38,704 - Well, now you're just trying to make me feel bad. 170 00:09:38,787 --> 00:09:39,787 - No. 171 00:09:39,830 --> 00:09:41,582 I gave that up a long time ago. 172 00:09:41,665 --> 00:09:43,000 You're unshameable. 173 00:09:46,629 --> 00:09:48,339 - Call it a tenner. 174 00:09:48,422 --> 00:09:51,467 I'm not doing nothing for free. I'm not a mug. 175 00:09:51,550 --> 00:09:53,552 Lot of help you were. 176 00:09:53,635 --> 00:09:56,055 - Well, embrace the fuckery, Alfie. 177 00:09:58,015 --> 00:09:59,725 - Francis! 178 00:09:59,808 --> 00:10:01,143 Oh, thank God we found you. 179 00:10:01,226 --> 00:10:02,394 - Hello, Sally. 180 00:10:02,478 --> 00:10:04,021 - That drug you gave out to the party, 181 00:10:04,104 --> 00:10:05,814 you have to stop giving it out. 182 00:10:05,898 --> 00:10:08,025 You have to stop right now. - Stop it? 183 00:10:08,108 --> 00:10:10,069 Nobody can stop it, darling. 184 00:10:10,152 --> 00:10:12,112 Half of London just had Lullaby milk 185 00:10:12,196 --> 00:10:14,114 in their morning tea. 186 00:10:14,198 --> 00:10:15,574 - Tell us you're joking. 187 00:10:15,658 --> 00:10:17,302 - After you left the party, people went mad. 188 00:10:17,326 --> 00:10:19,745 - Aye, they killed yon Dr. Glubb. 189 00:10:19,828 --> 00:10:22,039 - Really? How? 190 00:10:22,122 --> 00:10:23,791 - What does it matter? 191 00:10:23,874 --> 00:10:25,918 Your drug is fucked! 192 00:10:26,001 --> 00:10:29,421 - Lullaby frees the inner soul, Daveboy. 193 00:10:29,505 --> 00:10:31,882 Some souls are governed by love, 194 00:10:31,965 --> 00:10:33,258 others by fear. 195 00:10:33,342 --> 00:10:35,928 Everybody does their own thing. 196 00:10:36,678 --> 00:10:38,972 That's life. - Death, actually. 197 00:10:39,056 --> 00:10:40,641 - Death is life. 198 00:10:40,724 --> 00:10:43,018 Life is death. 199 00:10:43,102 --> 00:10:45,938 It's wonderful... and horrible 200 00:10:46,021 --> 00:10:49,441 and very, very now. 201 00:10:50,692 --> 00:10:52,611 - It's madness, is what it is. 202 00:10:52,694 --> 00:10:54,738 - You can call it madness if you wish, Daveboy. 203 00:10:54,822 --> 00:10:56,281 I like to call it joy. 204 00:10:56,365 --> 00:10:58,033 - Francis! 205 00:10:58,117 --> 00:10:59,493 - Aye? 206 00:11:01,787 --> 00:11:03,580 And what do you call that? 207 00:11:03,664 --> 00:11:05,958 - Don't be scared. - No? 208 00:11:07,751 --> 00:11:09,545 - These are my disciples. 209 00:11:11,797 --> 00:11:14,258 My beautiful children! 210 00:11:15,676 --> 00:11:17,886 Give me your love! 211 00:11:24,935 --> 00:11:26,562 Stop! Stop! 212 00:11:26,645 --> 00:11:28,147 - Go, go, go, go. 213 00:11:28,230 --> 00:11:29,523 Go! Go! 214 00:11:40,576 --> 00:11:41,869 - Morning. 215 00:11:41,952 --> 00:11:43,662 New intake for Level 6. 216 00:11:44,538 --> 00:11:46,248 Oh, and do you have access to Level 7? 217 00:11:46,331 --> 00:11:48,750 - Yeah, but you... - Great. That's good to know. 218 00:11:50,419 --> 00:11:52,463 - Hello, Ms. Kane. - Hi, Henry. 219 00:11:52,546 --> 00:11:53,797 Sorry about this. 220 00:11:53,881 --> 00:11:56,133 Sorry about what? 221 00:11:57,176 --> 00:11:59,261 Get in. 222 00:12:06,185 --> 00:12:07,978 - Oh. 223 00:12:08,937 --> 00:12:10,647 - Level 7 access granted. 224 00:12:10,731 --> 00:12:14,776 Mind the closing doors. 225 00:12:19,573 --> 00:12:22,618 - You know this is very sketchy, Alfie. 226 00:12:22,701 --> 00:12:24,328 - I do. 227 00:12:24,411 --> 00:12:26,205 - Thank you for coming. 228 00:12:26,288 --> 00:12:27,956 - There's no need to thank me. 229 00:12:28,040 --> 00:12:29,750 There's a tenner in it. 230 00:12:40,052 --> 00:12:42,554 - Morning. Ministry inspection. 231 00:12:42,638 --> 00:12:45,265 Take us to General Thursday. 232 00:12:45,349 --> 00:12:46,934 - This way, ma'am. 233 00:12:56,610 --> 00:12:59,238 - Mrs. Wayne? Pennyworth? 234 00:12:59,321 --> 00:13:01,365 What the devil are you doing down here? 235 00:13:01,448 --> 00:13:03,909 You don't have clearance. - Good day to you, General. 236 00:13:03,992 --> 00:13:06,036 You're holding Lucius Fox here, I believe. 237 00:13:06,119 --> 00:13:07,788 - Who told you that? - He did. 238 00:13:07,871 --> 00:13:09,081 - Nonsense. 239 00:13:09,164 --> 00:13:11,667 - We need to see him. - Oh, really? 240 00:13:11,750 --> 00:13:13,335 On whose authority? 241 00:13:13,418 --> 00:13:14,920 The prime minister has no right... 242 00:13:15,003 --> 00:13:17,047 - The prime minister has nothing to do with this. 243 00:13:17,130 --> 00:13:19,383 We're here as private citizens, 244 00:13:19,466 --> 00:13:21,093 representatives of the people. 245 00:13:21,176 --> 00:13:23,554 - The people? Nonsense. 246 00:13:23,637 --> 00:13:26,598 Aziz sent you. - Think what you like. 247 00:13:26,682 --> 00:13:29,518 But you're holding Lucius Fox without charges or a warrant, 248 00:13:29,601 --> 00:13:32,271 and I am here exercising his habeas corpus rights. 249 00:13:33,855 --> 00:13:35,691 Civilian jargon. 250 00:13:35,774 --> 00:13:38,110 You're trespassers in a high-security, 251 00:13:38,193 --> 00:13:40,320 high-value military facility 252 00:13:40,404 --> 00:13:43,615 guarded by a battalion of soldiers. 253 00:13:44,575 --> 00:13:46,118 - Really? - Hmm. 254 00:13:46,201 --> 00:13:48,745 - 'Cause the way I see it, we're in a little room 255 00:13:48,829 --> 00:13:50,247 just the three of us. 256 00:13:50,330 --> 00:13:52,124 - Five of us, actually. 257 00:13:55,502 --> 00:13:57,296 - What the hell? 258 00:14:02,926 --> 00:14:03,969 - Three. 259 00:14:04,052 --> 00:14:05,721 - You just committed treason. 260 00:14:05,804 --> 00:14:07,055 - Get on that PA system 261 00:14:07,139 --> 00:14:09,516 and tell your soldiers to stand down. 262 00:14:09,600 --> 00:14:12,144 - What are you going to do, shoot me? 263 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 That's right. 264 00:14:13,604 --> 00:14:15,105 She's bluffing. 265 00:14:15,188 --> 00:14:16,648 - I wouldn't bet on that, mate. 266 00:14:16,732 --> 00:14:18,150 - I won't kill you. 267 00:14:18,233 --> 00:14:20,110 I'll just wound you. 268 00:14:21,111 --> 00:14:22,988 - You're crazy. - Hmm. 269 00:14:23,071 --> 00:14:24,781 I'm beginning to understand that. 270 00:14:24,865 --> 00:14:26,491 It's very liberating, actually. 271 00:14:26,575 --> 00:14:30,329 - I'm the commander in chief of the bloody Army. 272 00:14:30,412 --> 00:14:31,830 You can't do this. 273 00:14:31,913 --> 00:14:33,391 - Well, you wouldn't think so, would you? 274 00:14:33,415 --> 00:14:34,625 But here we are. 275 00:14:34,708 --> 00:14:36,293 And you don't mind me saying, sir, 276 00:14:36,376 --> 00:14:38,420 you don't run a very tight ship. 277 00:14:43,216 --> 00:14:44,676 Get off! 278 00:14:44,760 --> 00:14:46,428 - Attention all personnel, 279 00:14:46,511 --> 00:14:49,890 this is your commander in chief, General Thursday. 280 00:14:49,973 --> 00:14:54,186 This facility is now under civilian control. 281 00:14:56,396 --> 00:14:59,691 I repeat, under civilian control. 282 00:14:59,775 --> 00:15:01,652 Stand down from your duties 283 00:15:01,735 --> 00:15:04,446 and stow your weapons immediately. 284 00:15:25,884 --> 00:15:27,552 - Sir, we have an ongoing 285 00:15:27,636 --> 00:15:30,180 mental health emergency across the city. 286 00:15:30,263 --> 00:15:31,390 - Oh. 287 00:15:31,473 --> 00:15:32,849 - People are going mad, 288 00:15:32,933 --> 00:15:34,893 and nobody knows what's causing it. 289 00:15:34,976 --> 00:15:36,895 Some have turned violent. 290 00:15:36,978 --> 00:15:38,605 They're forming mobs. 291 00:15:40,440 --> 00:15:42,234 - Mobs, you say? 292 00:15:45,987 --> 00:15:48,240 What do they want? - They're mad, sir. 293 00:15:48,323 --> 00:15:51,451 They don't want anything. - Nonsense. 294 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 Everybody wants something. 295 00:15:57,624 --> 00:15:59,418 Secure the gates. 296 00:15:59,501 --> 00:16:01,753 Call out the guards. 297 00:16:02,921 --> 00:16:05,173 Let no one enter. - Yes, sir. 298 00:16:05,257 --> 00:16:06,258 - Mm. 299 00:16:07,384 --> 00:16:11,304 - An unknown entity is causing widespread, mass psychosis 300 00:16:11,388 --> 00:16:13,473 throughout central London. 301 00:16:13,557 --> 00:16:16,643 Police and ambulance services have been suspended... 302 00:16:16,727 --> 00:16:18,103 Ahh! 303 00:16:18,186 --> 00:16:19,563 - Die! 304 00:16:35,370 --> 00:16:37,622 - Oh! Listen to me, all of you. 305 00:16:38,915 --> 00:16:40,125 Listen! 306 00:16:40,208 --> 00:16:42,127 There are nutters coming here. 307 00:16:42,210 --> 00:16:43,503 We need to secure this building. 308 00:16:43,587 --> 00:16:45,547 Chadley, open up the gun safe. 309 00:16:45,630 --> 00:16:49,134 You and you, come with me. 310 00:16:49,217 --> 00:16:50,469 Jesus. 311 00:16:50,552 --> 00:16:53,138 - He's not joking. Seriously. 312 00:16:57,184 --> 00:16:59,186 - Fuck. 313 00:16:59,269 --> 00:17:00,854 Ahh! 314 00:17:00,937 --> 00:17:02,939 Move! Come on! 315 00:17:03,023 --> 00:17:04,357 - Righto. 316 00:17:08,779 --> 00:17:10,322 - Thank God. 317 00:17:10,405 --> 00:17:11,907 Thank you. 318 00:17:11,990 --> 00:17:13,533 I'm impressed. 319 00:17:13,617 --> 00:17:15,118 Thank you. - No problem. 320 00:17:15,202 --> 00:17:17,412 Are you okay? - I'm okay. 321 00:17:17,496 --> 00:17:19,122 A little traumatized, I suspect, but... 322 00:17:19,206 --> 00:17:20,499 - Time to go, eh? 323 00:17:20,582 --> 00:17:22,209 - We can't go yet. 324 00:17:23,376 --> 00:17:25,504 3-4-8. 325 00:17:25,587 --> 00:17:26,421 - Come on! 326 00:17:26,505 --> 00:17:28,381 - Whoa! - Oh. 327 00:17:28,465 --> 00:17:30,217 Sorry. - Bet. 328 00:17:30,300 --> 00:17:31,718 - Alfie? 329 00:17:31,802 --> 00:17:33,094 - Hello. Ow! 330 00:17:33,178 --> 00:17:36,014 What the fuck? Careful. - Sorry. 331 00:17:36,097 --> 00:17:38,350 Mrs. Wayne. Well, I never. 332 00:17:38,433 --> 00:17:39,684 - What are you doing here? 333 00:17:39,768 --> 00:17:41,895 - You may well ask. Long story. 334 00:17:41,978 --> 00:17:43,623 I found John Salt, and then... - For later. 335 00:17:43,647 --> 00:17:46,149 We need to go. - We can't go yet. 336 00:17:47,317 --> 00:17:48,860 - What now? 337 00:17:48,944 --> 00:17:50,821 Okay, guys. 338 00:17:51,822 --> 00:17:53,865 They need to come with us. - No. 339 00:17:53,949 --> 00:17:55,367 - We can't just leave them in here. 340 00:17:55,450 --> 00:17:56,576 This is a torture chamber. 341 00:17:56,660 --> 00:17:58,328 - Where are you gonna take 'em? 342 00:17:58,411 --> 00:18:00,664 - We'll worry about that when we've got them out of here. 343 00:18:00,747 --> 00:18:01,933 - Yeah, but come on... - No, he's right. 344 00:18:01,957 --> 00:18:03,291 They can't stay here. 345 00:18:03,375 --> 00:18:06,628 - What's going on, Lucius? - Guys, listen. 346 00:18:06,711 --> 00:18:08,171 We're gonna get you out of here. 347 00:18:09,923 --> 00:18:11,842 So this gadget... 348 00:18:11,925 --> 00:18:13,677 will open the lock in two hours. 349 00:18:13,760 --> 00:18:15,929 If you mess with it, the doors won't open at all. 350 00:18:16,012 --> 00:18:17,389 Ever. Okay? 351 00:18:17,472 --> 00:18:18,849 So don't mess with it. 352 00:18:24,271 --> 00:18:25,991 Oh, and don't try breaking through the walls 353 00:18:26,022 --> 00:18:27,440 because that, as you know, 354 00:18:27,524 --> 00:18:29,609 would trigger those self-destruct protocols 355 00:18:29,693 --> 00:18:30,944 that you insisted on. 356 00:18:31,027 --> 00:18:33,530 - Tell Aziz he'll hang for this. 357 00:18:33,613 --> 00:18:35,007 - May I finish explaining the situation? 358 00:18:35,031 --> 00:18:36,950 - You'll hang too! Mark my words. 359 00:18:37,033 --> 00:18:38,618 - Once you get out of this cage, 360 00:18:38,702 --> 00:18:40,555 you'll have full use of the amenities on this floor, 361 00:18:40,579 --> 00:18:42,473 but you'll find that you're unable to get to the surface 362 00:18:42,497 --> 00:18:45,083 because I'll have cut the power to the lifts and air locks. 363 00:18:45,167 --> 00:18:47,168 - All of you will hang for this. 364 00:18:47,252 --> 00:18:48,962 - You'll be free to go once your ex-inmates 365 00:18:49,045 --> 00:18:50,589 are safely out of your reach. 366 00:18:50,672 --> 00:18:52,132 I'd estimate a couple of days. 367 00:18:52,215 --> 00:18:55,260 Uh, yeah. I think that's it. 368 00:18:55,343 --> 00:18:58,013 Good luck, and God be with you, sir. 369 00:19:04,227 --> 00:19:05,854 - Oh, that's not good. 370 00:19:08,481 --> 00:19:11,359 - What the heck is going on? 371 00:19:12,402 --> 00:19:15,739 - Uh, wild guess: Lullaby. - Fuck. 372 00:19:15,822 --> 00:19:17,991 - I mean, it must be in the water or something. 373 00:19:18,074 --> 00:19:19,284 - What's Lullaby? 374 00:19:21,494 --> 00:19:23,997 Whoo! 375 00:19:24,080 --> 00:19:25,582 - That's Lullaby. 376 00:19:28,543 --> 00:19:30,337 - I hate that fucking song. 377 00:19:30,420 --> 00:19:34,841 What's it even mean, caravans and candlesticks? 378 00:19:34,925 --> 00:19:37,010 - Oh, no. Sandra. 379 00:19:37,093 --> 00:19:38,279 Listen, you get to the Queen Anne 380 00:19:38,303 --> 00:19:39,638 and I'll see you there! 381 00:19:39,721 --> 00:19:41,056 - Oh, fuck. Sam. Thomas. 382 00:19:41,139 --> 00:19:43,183 Get to the Queen Anne! - Hey, wh... 383 00:19:44,225 --> 00:19:46,770 - Oh, for God's sake. - Okay, come on. 384 00:19:54,569 --> 00:19:55,862 - Guys. 385 00:19:55,946 --> 00:19:58,198 Guys! 386 00:19:58,281 --> 00:20:00,325 Listen! 387 00:20:00,408 --> 00:20:02,619 Thank you. 388 00:20:02,702 --> 00:20:05,830 So look, we have a dangerous situation out there. 389 00:20:05,914 --> 00:20:07,207 - Quiet! 390 00:20:08,917 --> 00:20:11,086 Let the man speak. 391 00:20:11,169 --> 00:20:13,380 - Thank you. Yes. 392 00:20:13,463 --> 00:20:16,216 A dangerous situation. 393 00:20:16,299 --> 00:20:17,676 We're gonna be okay. 394 00:20:17,759 --> 00:20:20,011 Sandra! 395 00:20:20,095 --> 00:20:22,514 - Sandra! 396 00:20:22,597 --> 00:20:25,350 - Come down, Sandra! 397 00:20:25,433 --> 00:20:28,228 - Sandra! - We love you! 398 00:20:28,311 --> 00:20:30,188 - Come down here, Sandra! 399 00:20:54,004 --> 00:20:55,463 - Come on. 400 00:20:58,800 --> 00:21:00,218 - Are you mad? 401 00:21:00,302 --> 00:21:01,511 - Sorry to scare you. 402 00:21:01,594 --> 00:21:02,905 I had to come over the roof. - Why? 403 00:21:02,929 --> 00:21:04,305 - We need to get out of here now. 404 00:21:04,389 --> 00:21:05,866 - Fuck off. I'm not going anywhere with you. 405 00:21:05,890 --> 00:21:07,809 Listen. Can you hear that? 406 00:21:07,892 --> 00:21:09,185 - Yes. So what? 407 00:21:09,269 --> 00:21:10,895 I get that all the time. Fans are crazy. 408 00:21:10,979 --> 00:21:12,623 - Yeah, but these fans have been given the same drug 409 00:21:12,647 --> 00:21:14,065 they gave Jessica Thistle. 410 00:21:14,149 --> 00:21:15,909 They've gone mad, and they're coming for you. 411 00:21:15,942 --> 00:21:17,193 Now. - For me? 412 00:21:17,277 --> 00:21:18,737 Why? - Well, I don't know. 413 00:21:18,820 --> 00:21:20,339 But they don't want your fucking autograph. 414 00:21:20,363 --> 00:21:22,365 - You're taking the piss. - Why would I do that? 415 00:21:22,449 --> 00:21:23,950 - I don't know. I don't know. 416 00:21:24,034 --> 00:21:25,553 Honestly, I don't know what goes on in your head. 417 00:21:25,577 --> 00:21:27,370 Sometimes I think you must really hate me. 418 00:21:27,454 --> 00:21:29,414 - Oh, give over. You know I don't. 419 00:21:29,497 --> 00:21:30,582 I love you. 420 00:21:30,665 --> 00:21:33,001 Bollocks. Bollocks. 421 00:21:33,084 --> 00:21:34,586 That's just a silly word to you. 422 00:21:34,669 --> 00:21:36,004 You don't know what love is. 423 00:21:36,087 --> 00:21:38,298 I know because I used to love you. 424 00:21:38,381 --> 00:21:40,592 Used to. Now I hate you. 425 00:21:40,675 --> 00:21:42,886 Seriously. Quite a lot, actually. 426 00:21:42,969 --> 00:21:44,989 And I'm not going anywhere with you, thank you very much. 427 00:21:45,013 --> 00:21:47,515 - Look, I don't blame you. I've been a right bastard. 428 00:21:47,599 --> 00:21:48,975 - Sandra! 429 00:21:49,059 --> 00:21:50,685 - We love you, Sandra! 430 00:21:53,897 --> 00:21:56,274 - Uh, sorry. Yeah. 431 00:21:56,357 --> 00:21:57,734 Listen. 432 00:21:57,817 --> 00:21:59,235 I've been a right bastard, 433 00:21:59,319 --> 00:22:01,112 but I'll make it up to you. 434 00:22:01,196 --> 00:22:03,448 - One, two three... - Oh, please! 435 00:22:03,531 --> 00:22:05,575 - Four, five, six. 436 00:22:05,658 --> 00:22:06,785 Another throw. 437 00:22:06,868 --> 00:22:08,995 - Ahh! Ahh. 438 00:22:09,079 --> 00:22:10,914 - Yay, five! A ladder. 439 00:22:14,542 --> 00:22:17,170 Your go, Daddy. 440 00:22:19,672 --> 00:22:21,800 Mummy! - Oh! 441 00:22:21,883 --> 00:22:23,009 Hey, guys. 442 00:22:23,093 --> 00:22:25,220 - Oh, thank goodness you're all right. 443 00:22:25,303 --> 00:22:27,389 - So, um... 444 00:22:27,472 --> 00:22:28,890 how did it go? 445 00:22:28,973 --> 00:22:30,642 - Yes. Good. Yes. 446 00:22:30,725 --> 00:22:32,393 Yeah. We got Lucius out, no problem. 447 00:22:32,477 --> 00:22:35,271 Good, um... 448 00:22:35,355 --> 00:22:37,899 - The tea's rea... ready! 449 00:22:39,234 --> 00:22:40,443 - Uh... 450 00:22:40,527 --> 00:22:42,487 Well, I guess I'm just wondering what... 451 00:22:42,570 --> 00:22:43,988 - Oh, yeah, what? 452 00:22:44,072 --> 00:22:45,591 That half the city's gone insane? Yeah. 453 00:22:45,615 --> 00:22:46,991 Yeah, we noticed that. 454 00:22:47,075 --> 00:22:49,327 - Gladys tried to set the kitchen on fire. 455 00:22:49,410 --> 00:22:50,411 - She did? 456 00:22:50,495 --> 00:22:52,330 Mrs. P had to sit on her. 457 00:22:52,413 --> 00:22:53,706 - Oh, God. 458 00:22:53,790 --> 00:22:55,083 - Yeah, it was quite the drama. 459 00:22:56,418 --> 00:22:57,919 - Um, can we... 460 00:22:58,002 --> 00:22:59,337 - Yes. 461 00:23:00,463 --> 00:23:01,798 - Your go, Mrs. P. 462 00:23:01,881 --> 00:23:03,049 - Those afflicted appear 463 00:23:03,133 --> 00:23:04,551 to be in their own little world, 464 00:23:04,634 --> 00:23:06,153 with a great deal of violent presentation. 465 00:23:06,177 --> 00:23:08,555 - Yep. Pretty safe bet it's Lullaby related. 466 00:23:08,638 --> 00:23:10,265 - Yeah. - I mean, ironically enough, 467 00:23:10,348 --> 00:23:11,683 this is also your father's fault. 468 00:23:11,766 --> 00:23:13,434 - I'm not sure that's the correct use 469 00:23:13,518 --> 00:23:16,437 of "ironically," but yes, the Wayne family strikes again. 470 00:23:17,397 --> 00:23:20,525 So I suppose now we're responsible to save London. 471 00:23:20,608 --> 00:23:22,443 - I guess if we could save London, 472 00:23:22,527 --> 00:23:23,862 it would be our responsibility. 473 00:23:23,945 --> 00:23:25,071 But we can't. 474 00:23:25,155 --> 00:23:26,573 At least, I can't think of anything. 475 00:23:26,656 --> 00:23:28,366 Can you? - No. 476 00:23:28,449 --> 00:23:30,368 - Kay, well, I vote we get the hell out of town 477 00:23:30,451 --> 00:23:32,871 for a couple of days at the seaside. 478 00:23:32,954 --> 00:23:34,330 - Hallelujah. 479 00:23:34,414 --> 00:23:36,082 A normal person sensible response. 480 00:23:36,166 --> 00:23:37,625 Thank you. - You're welcome. 481 00:23:37,709 --> 00:23:40,628 how do we do that? 482 00:23:40,712 --> 00:23:42,881 Get outta town? 483 00:23:42,964 --> 00:23:44,966 - I-I have no idea. 484 00:23:50,555 --> 00:23:51,973 Are we good now? 485 00:23:53,516 --> 00:23:55,059 I mean, you and me? 486 00:23:55,143 --> 00:23:56,954 - You mean am I willing and able to live with a woman 487 00:23:56,978 --> 00:23:59,522 who thinks she's a comic book detective? 488 00:23:59,606 --> 00:24:00,982 - Mm, yeah. 489 00:24:01,065 --> 00:24:03,067 I guess that's what I mean. 490 00:24:04,986 --> 00:24:07,280 - Yes. I love you. 491 00:24:07,363 --> 00:24:08,823 I don't know why, but I love you, 492 00:24:08,907 --> 00:24:11,826 so the answer is... it's... 493 00:24:11,910 --> 00:24:13,119 yes. 494 00:24:14,495 --> 00:24:17,373 The question is, can a desperado like you 495 00:24:17,457 --> 00:24:19,584 live with a man who wants peace and quiet 496 00:24:19,667 --> 00:24:21,336 and a simple family life? 497 00:24:21,419 --> 00:24:22,879 - No. 498 00:24:24,172 --> 00:24:25,590 I'm kidding. 499 00:24:25,673 --> 00:24:27,091 I'm kidding. Yes. - Oh. 500 00:24:27,175 --> 00:24:28,593 - Yes, I can. 501 00:24:28,676 --> 00:24:29,844 With all my heart. 502 00:24:53,910 --> 00:24:56,246 - I hear people coming. 503 00:25:00,375 --> 00:25:02,293 Oh, dear. 504 00:25:02,377 --> 00:25:03,586 - Steady. 505 00:25:03,670 --> 00:25:05,672 - Easy for you to say. 506 00:25:05,755 --> 00:25:07,882 Killing people is your occupation. 507 00:25:20,270 --> 00:25:22,230 Oh, my gosh! 508 00:25:23,773 --> 00:25:25,942 - What the fuck? 509 00:25:36,411 --> 00:25:38,788 Hello, lads. 510 00:25:43,251 --> 00:25:46,629 - All clear. Ready? 511 00:25:48,172 --> 00:25:49,966 - Why do we have to go out there? 512 00:25:50,049 --> 00:25:51,443 Couldn't we just hide in here somewhere? 513 00:25:51,467 --> 00:25:52,695 - No, they're all over the building. 514 00:25:52,719 --> 00:25:53,886 We can't risk it. 515 00:25:53,970 --> 00:25:55,072 But the car's just down the road. 516 00:25:55,096 --> 00:25:56,556 You'll be fine. 517 00:25:56,639 --> 00:25:57,974 - I don't want to go out there. 518 00:25:58,057 --> 00:25:59,475 - Trust me. You're safe as houses. 519 00:25:59,559 --> 00:26:01,352 - I don't trust you. That's the problem. 520 00:26:01,436 --> 00:26:02,955 You're not trustworthy. - Yeah, all right. 521 00:26:02,979 --> 00:26:04,355 Fair play, but listen. 522 00:26:04,439 --> 00:26:06,524 With this sort of business, you can trust me. 523 00:26:08,359 --> 00:26:10,079 Look, I'm not gonna let any harm come to you 524 00:26:10,153 --> 00:26:11,529 or our child. 525 00:26:11,612 --> 00:26:13,656 Never. I promise. 526 00:26:14,615 --> 00:26:15,867 - All right. 527 00:26:15,950 --> 00:26:17,386 But just 'cause I'm coming with you now 528 00:26:17,410 --> 00:26:18,679 doesn't mean we're made up. - Yeah. 529 00:26:18,703 --> 00:26:19,871 - Or together or anything. 530 00:26:19,954 --> 00:26:21,348 As far as I'm concerned, we're over. 531 00:26:21,372 --> 00:26:22,725 - Yeah. All right. Whatever you say. 532 00:26:22,749 --> 00:26:24,375 Now come on. - Exactly. Thank you. 533 00:26:24,459 --> 00:26:26,836 You've proved my point. - What point? 534 00:26:26,919 --> 00:26:29,714 "If you say so." 535 00:26:29,797 --> 00:26:32,216 If you did love me, you'd tell me I'm wrong. 536 00:26:32,300 --> 00:26:34,010 You'd fight me. - Fight you? 537 00:26:34,093 --> 00:26:35,970 We're escaping from a mob of nutters. 538 00:26:36,054 --> 00:26:37,805 I can't fight you now. I'll fight you later. 539 00:26:37,889 --> 00:26:39,390 - Yeah, that's you. 540 00:26:39,474 --> 00:26:40,892 Always avoiding the issue. 541 00:26:40,975 --> 00:26:42,703 Always twisting your way out of being honest. 542 00:26:42,727 --> 00:26:44,520 - I'm always honest with you. 543 00:26:44,604 --> 00:26:45,855 - Really? 544 00:26:47,231 --> 00:26:48,625 Who was the last woman you had sex with? 545 00:26:48,649 --> 00:26:50,985 - Oh, leave off. - See? 546 00:26:51,069 --> 00:26:52,862 Not me then. 547 00:26:54,906 --> 00:26:56,574 Who was the little slut? 548 00:26:56,657 --> 00:26:57,909 Did you love her too? 549 00:26:57,992 --> 00:26:59,470 - What's that got to do with anything? 550 00:26:59,494 --> 00:27:01,162 - Just be honest, Alfie. 551 00:27:04,874 --> 00:27:08,169 I'm not moving until I hear something honest. 552 00:27:11,881 --> 00:27:13,925 - Her name was Zara. 553 00:27:14,008 --> 00:27:15,885 She was a client, all right? 554 00:27:15,968 --> 00:27:17,595 You happy now? 555 00:27:17,678 --> 00:27:18,763 - Zara? 556 00:27:20,473 --> 00:27:22,433 Foreign, was she? 557 00:27:22,517 --> 00:27:23,851 What'd she look like? 558 00:27:23,935 --> 00:27:25,812 Well, she... 559 00:27:25,895 --> 00:27:27,814 - Sandra! Sandra! 560 00:27:27,897 --> 00:27:29,607 Sandra! - Sandra! 561 00:27:29,690 --> 00:27:31,067 - Sandra! - Sandra! 562 00:27:33,152 --> 00:27:35,113 Sandra! 563 00:27:35,196 --> 00:27:36,572 Sandra! - Sandra! 564 00:27:36,656 --> 00:27:38,908 - Get down here! 565 00:27:40,034 --> 00:27:41,494 - Sandra! 566 00:27:41,577 --> 00:27:42,829 Sandra! 567 00:27:45,706 --> 00:27:47,041 - Come on! 568 00:28:03,141 --> 00:28:04,350 - Gentlemen. 569 00:28:04,434 --> 00:28:05,768 - Cheers, Mr. C. 570 00:28:05,852 --> 00:28:07,645 - You're very welcome. 571 00:28:11,232 --> 00:28:13,151 - Aye-aye. - Who's this, then? 572 00:28:13,234 --> 00:28:14,336 - It's all right. It's a friend. 573 00:28:18,573 --> 00:28:20,491 - Come on. Hello, chaps. 574 00:28:20,575 --> 00:28:21,701 - All right. 575 00:28:21,784 --> 00:28:24,120 - Get ready. Nutters on our tail. 576 00:28:24,203 --> 00:28:25,913 Oh, Sandra, this is, um... 577 00:28:25,997 --> 00:28:27,457 - Kevin. 578 00:28:27,540 --> 00:28:29,417 It's so nice to meet you, Sandra. 579 00:28:29,500 --> 00:28:31,252 Big fan. 580 00:28:31,335 --> 00:28:32,587 - Hello. 581 00:28:34,422 --> 00:28:35,882 - Cheers, Kevin. 582 00:28:35,965 --> 00:28:38,301 See, I told you it would be safe. 583 00:28:38,384 --> 00:28:39,844 - Thanks for your help. 584 00:28:39,927 --> 00:28:41,012 Send me an invoice. 585 00:28:41,095 --> 00:28:42,763 - Well, don't be like that. 586 00:28:43,639 --> 00:28:45,349 Oh, fine. Be like that then. 587 00:28:45,433 --> 00:28:47,351 Sandra! 588 00:28:47,435 --> 00:28:49,729 - Sandra! - Sandra! 589 00:28:49,812 --> 00:28:51,189 - Wait, wait, wait, wait. 590 00:29:01,157 --> 00:29:02,533 - Come on. Come on! 591 00:29:05,328 --> 00:29:08,039 Follow me! 592 00:29:09,123 --> 00:29:10,291 - There's no way up, sir. 593 00:29:10,374 --> 00:29:11,876 The power's cut off, as Dr. Fox said. 594 00:29:11,959 --> 00:29:13,211 If we tamper with the system, 595 00:29:13,294 --> 00:29:14,962 the self-destruct protocol kicks in. 596 00:29:15,046 --> 00:29:16,380 - Call the barracks. 597 00:29:16,464 --> 00:29:17,882 Send in a squad topside 598 00:29:17,965 --> 00:29:19,592 to get access and come down to us. 599 00:29:19,675 --> 00:29:21,052 - Same problem applies, sir. 600 00:29:21,135 --> 00:29:22,762 The self-destruct protocol will destroy 601 00:29:22,845 --> 00:29:23,930 the whole facility. 602 00:29:24,013 --> 00:29:26,057 - All right. All right! 603 00:29:26,140 --> 00:29:27,725 Damn Aziz. 604 00:29:36,150 --> 00:29:38,736 Hello? Hello? 605 00:29:38,819 --> 00:29:41,030 Aziz? - Yes? 606 00:29:41,113 --> 00:29:43,699 - What the devil do you think you're playing at? 607 00:29:43,783 --> 00:29:46,118 - Who is this? - Don't play games with me. 608 00:29:46,202 --> 00:29:49,288 You know damn well this is General Thursday. 609 00:29:49,372 --> 00:29:50,957 - Thursday. 610 00:29:51,040 --> 00:29:52,833 Nobody speaks to me in that tone. 611 00:29:52,917 --> 00:29:54,460 What's the matter with you? 612 00:29:54,544 --> 00:29:57,922 - Aside from imprisoning me and my soldiers, 613 00:29:58,005 --> 00:30:02,927 You've released a mob of incredibly dangerous PWEs 614 00:30:03,010 --> 00:30:04,637 onto the streets of London! 615 00:30:04,720 --> 00:30:07,098 - I haven't the faintest idea what you're talking about. 616 00:30:07,181 --> 00:30:09,433 - You better get us out of here pretty damn quick 617 00:30:09,517 --> 00:30:10,935 or there'll be hell to pay! 618 00:30:11,018 --> 00:30:12,144 Do you hear me? 619 00:30:12,228 --> 00:30:14,230 - You threaten me? 620 00:30:14,313 --> 00:30:15,773 Are you drunk? 621 00:30:15,856 --> 00:30:18,526 Don't you know I can destroy you with a word? 622 00:30:19,735 --> 00:30:21,320 - What do you mean by that? 623 00:30:21,404 --> 00:30:23,614 - You know damn well what I mean, 624 00:30:23,698 --> 00:30:26,117 you mutinous dog! 625 00:30:29,287 --> 00:30:31,414 - My God. - Sir? 626 00:30:32,832 --> 00:30:34,500 - Aziz wants me gone. 627 00:30:34,584 --> 00:30:36,711 - Easier said than done, sir, I should say. 628 00:30:36,794 --> 00:30:38,129 - Don't you see? 629 00:30:38,212 --> 00:30:41,632 Aziz and that wretched scientist are in cahoots. 630 00:30:41,716 --> 00:30:45,469 And that scientist designed the infrastructure here. 631 00:30:45,553 --> 00:30:47,138 - Yes, sir? 632 00:30:47,221 --> 00:30:50,099 - The self-destruct protocol, man. 633 00:30:50,182 --> 00:30:53,227 The self-destruct protocol. 634 00:30:55,229 --> 00:30:57,857 We're trapped inside a bomb. 635 00:30:57,940 --> 00:31:01,777 And Aziz can blow us sky high. 636 00:31:06,407 --> 00:31:09,368 - Get Sandra! - We love you! 637 00:31:09,452 --> 00:31:11,078 - Save him! 638 00:31:19,128 --> 00:31:20,588 - Christ. 639 00:31:20,671 --> 00:31:22,465 I hate this. 640 00:31:22,548 --> 00:31:24,592 Just poor souls off their heads. 641 00:31:24,675 --> 00:31:27,261 - Well, on the bright side, we'll run out of ammo soon. 642 00:31:28,471 --> 00:31:30,306 - We should send Sandra out there, eh? 643 00:31:30,389 --> 00:31:32,284 Once they've had their way with the poor wee hen, 644 00:31:32,308 --> 00:31:34,769 they'll leave us alone, I bet. 645 00:31:34,852 --> 00:31:36,062 - Funny. 646 00:31:36,145 --> 00:31:37,897 - You got a better idea? 647 00:31:51,369 --> 00:31:52,870 Hi. 648 00:31:52,953 --> 00:31:55,915 Yeah? See your little rattle. 649 00:31:55,998 --> 00:31:58,626 - Well, well, well. 650 00:31:59,877 --> 00:32:01,587 - How you been keeping? 651 00:32:01,671 --> 00:32:03,214 - Not so bad. 652 00:32:03,297 --> 00:32:05,549 You? - Mustn't grumble. 653 00:32:05,633 --> 00:32:07,259 - How long have you been sitting there? 654 00:32:07,343 --> 00:32:08,344 - Not long. 655 00:32:08,427 --> 00:32:09,720 - Well, why didn't you wake us? 656 00:32:09,804 --> 00:32:13,766 - It were nice, watching you sleep. 657 00:32:13,849 --> 00:32:16,143 That peaceful look on your face. 658 00:32:16,227 --> 00:32:18,562 - Everybody said you were dead. I knew you were all right. 659 00:32:18,646 --> 00:32:20,981 - More than I did. - I knew you'd be back. 660 00:32:21,065 --> 00:32:23,734 I knew you wouldn't leave us to cope with a fucking baby. 661 00:32:23,818 --> 00:32:25,569 - I wouldn't do that to you. 662 00:32:28,114 --> 00:32:31,242 Well, fair play, I would, but I didn't. 663 00:32:31,325 --> 00:32:33,577 So... 664 00:32:35,996 --> 00:32:38,207 She's all right, though, isn't she? 665 00:32:38,290 --> 00:32:39,917 Hmm? 666 00:32:40,000 --> 00:32:41,627 - She'll do. 667 00:32:41,711 --> 00:32:43,838 - She's a right smasher. 668 00:32:43,921 --> 00:32:45,589 I could bite you. 669 00:32:45,673 --> 00:32:47,591 I could eat you all up. 670 00:32:47,675 --> 00:32:48,926 Boo! 671 00:32:49,009 --> 00:32:52,263 - I won't ask what you've been at. 672 00:32:52,346 --> 00:32:55,266 - You wouldn't believe us any road. 673 00:32:55,349 --> 00:32:58,018 I killed John Salt. 674 00:32:58,102 --> 00:32:59,603 I said I would, and I did. 675 00:32:59,687 --> 00:33:03,482 - So I heard. I can't approve, but... 676 00:33:03,566 --> 00:33:05,943 well, I'm glad you got it out of your system at least. 677 00:33:06,026 --> 00:33:08,404 - I've been through the mill, Peg. 678 00:33:08,487 --> 00:33:10,030 Through the fucking mill. 679 00:33:10,114 --> 00:33:12,283 - You're a magnet for trouble, eh? 680 00:33:12,366 --> 00:33:13,993 And you don't change. 681 00:33:14,076 --> 00:33:16,203 - I have changed, though, sis. 682 00:33:17,663 --> 00:33:19,415 They did things to me. 683 00:33:19,498 --> 00:33:22,126 - Men, eh? Fucking animals. 684 00:33:22,209 --> 00:33:24,962 Let it bother you. 685 00:33:31,051 --> 00:33:33,220 - Speak. - Listen. 686 00:33:33,304 --> 00:33:35,598 Before this goes too far, 687 00:33:35,681 --> 00:33:37,808 we should talk. - I'm listening. 688 00:33:37,892 --> 00:33:40,978 - I gather you think you have a strong hand. 689 00:33:41,061 --> 00:33:43,105 But please remember, my friend, 690 00:33:43,189 --> 00:33:46,942 I have my own, very powerful, resources. 691 00:33:47,026 --> 00:33:49,361 - "My friend," he calls me. 692 00:33:49,445 --> 00:33:51,822 I am your sovereign ruler! 693 00:33:51,906 --> 00:33:53,824 Do you not agree? 694 00:33:53,908 --> 00:33:56,410 - You are the lawful head of the government. 695 00:33:56,494 --> 00:33:58,120 - Yes, I am. 696 00:33:58,204 --> 00:34:00,331 And I will deal with you as I see fit! 697 00:34:00,414 --> 00:34:03,417 And the people will applaud, no doubt. 698 00:34:05,252 --> 00:34:07,505 - I'm willing to listen to your larger concerns 699 00:34:07,588 --> 00:34:09,173 in good faith. 700 00:34:09,256 --> 00:34:11,634 Tell me what you want. 701 00:34:11,717 --> 00:34:13,844 - What do I want? 702 00:34:13,928 --> 00:34:16,847 I want you servile or gone. 703 00:34:16,931 --> 00:34:18,974 I have the power to get you gone. 704 00:34:19,058 --> 00:34:21,310 Don't test my patience! 705 00:34:24,772 --> 00:34:26,857 - This is a coup. 706 00:34:26,941 --> 00:34:29,610 He means to set himself up as a dictator 707 00:34:29,693 --> 00:34:32,530 and kill us all in the process. 708 00:34:32,613 --> 00:34:35,699 Well, he won't get away with it. 709 00:34:35,783 --> 00:34:38,452 Patch me through to bomber command. 710 00:34:38,536 --> 00:34:39,870 - Yes, sir. 711 00:35:05,646 --> 00:35:07,481 - Whoo-hoo! 712 00:35:40,222 --> 00:35:42,224 - I'm going out for some air. 713 00:36:38,781 --> 00:36:39,990 - Give us a song, Alfie! 714 00:36:40,074 --> 00:36:41,714 - No, no, no, no, no, no. I'm not singing. 715 00:36:41,784 --> 00:36:43,661 All right, give us a minute. Give us a minute. 716 00:36:44,954 --> 00:36:47,164 Now we've got some decisions to make. 717 00:36:48,624 --> 00:36:50,352 Now, that looney mob out there are not stopping, 718 00:36:50,376 --> 00:36:52,044 and I'm not sure they will. 719 00:36:52,127 --> 00:36:54,254 So I think we should get out of there. 720 00:36:54,338 --> 00:36:56,507 Requisition a bus and head for the countryside. 721 00:36:56,590 --> 00:36:57,675 Who's up for it? 722 00:37:01,095 --> 00:37:03,305 All right, that's sorted then. 723 00:37:04,640 --> 00:37:06,350 And one other thing. 724 00:37:08,102 --> 00:37:09,520 Sandra. 725 00:37:09,603 --> 00:37:12,064 I've got something to say to you. 726 00:37:12,147 --> 00:37:14,067 Now, I need to say it in front of these witnesses 727 00:37:14,108 --> 00:37:15,776 so that you'll listen and believe me. 728 00:37:18,362 --> 00:37:21,365 Now, I know you've got the hump on me, and rightly so. 729 00:37:21,448 --> 00:37:23,409 I've been a right bastard over the years. 730 00:37:23,492 --> 00:37:24,702 - Yeah, that's... 731 00:37:25,536 --> 00:37:28,205 - And I know you don't think I can change, but I can. 732 00:37:28,288 --> 00:37:30,124 I have changed. 733 00:37:30,207 --> 00:37:32,543 All right, don't take the piss. This is serious. 734 00:37:32,626 --> 00:37:34,712 Here. 735 00:37:34,795 --> 00:37:36,880 Look, I've changed, Sandra. 736 00:37:37,840 --> 00:37:39,091 Now, I haven't the time 737 00:37:39,174 --> 00:37:42,052 to tell you how or why right now, but... 738 00:37:42,136 --> 00:37:45,180 what I do wanna say is... 739 00:37:45,264 --> 00:37:48,392 Sandra Onslow... 740 00:37:48,475 --> 00:37:50,102 will you marry me? 741 00:37:51,478 --> 00:37:54,523 Now. Today. 742 00:38:07,786 --> 00:38:09,246 - Yeah. 743 00:38:11,749 --> 00:38:14,918 Yeah. 744 00:38:48,660 --> 00:38:50,662 - Excuse us. 745 00:38:50,746 --> 00:38:52,831 Is Mary here? 746 00:38:52,915 --> 00:38:54,958 She wasn't at home. 747 00:38:57,127 --> 00:38:58,688 - Lieutenant Giers speaking. How can I help you? 748 00:38:58,712 --> 00:39:00,964 - This is General Thursday. 749 00:39:01,048 --> 00:39:03,383 Prepare a missile for engagement. 750 00:39:03,467 --> 00:39:04,635 - Very good, sir. 751 00:39:04,718 --> 00:39:07,638 - Target, 10-40 Alpha. 752 00:39:07,721 --> 00:39:09,181 - But General, that's Downing Street. 753 00:39:09,264 --> 00:39:11,642 - I know it's Downing Street, damn you! 754 00:39:27,783 --> 00:39:31,411 - Sandra! 755 00:39:31,495 --> 00:39:33,330 - Sandra! 756 00:39:33,413 --> 00:39:35,207 - Come on, come on. Go. Ready? 757 00:39:35,290 --> 00:39:36,792 - Yeah. - Okay. 758 00:39:36,875 --> 00:39:39,670 - Go, go! 759 00:39:42,548 --> 00:39:44,216 - Do not stop. 760 00:39:47,678 --> 00:39:49,054 - On you get. 761 00:39:49,138 --> 00:39:50,180 On you get. 762 00:39:57,479 --> 00:39:58,522 - What the fuck? 763 00:40:01,733 --> 00:40:03,152 - Thank you. - Hi. 764 00:40:23,672 --> 00:40:25,757 - Dearly beloved, 765 00:40:25,841 --> 00:40:30,470 we are gathered here today to witness and celebrate 766 00:40:30,554 --> 00:40:32,931 the wedding of these two people. 767 00:40:33,015 --> 00:40:35,934 They will publicly affirm their bonds here 768 00:40:36,018 --> 00:40:39,605 in front of family and friends, old and new. 769 00:40:43,859 --> 00:40:46,236 - Stop plaguing me! 770 00:40:46,320 --> 00:40:47,738 Damn you! 771 00:40:53,243 --> 00:40:54,828 - God have mercy on us. 772 00:40:57,748 --> 00:41:01,835 Go to final stage, target confirmed. 773 00:41:22,189 --> 00:41:24,107 - If anyone knows of any just cause 774 00:41:24,191 --> 00:41:26,360 why they may not be joined together, 775 00:41:26,443 --> 00:41:29,071 speak now or forever hold your peace. 776 00:41:30,155 --> 00:41:34,201 Sandra Onslow, do you take Alfred Pennyworth 777 00:41:34,284 --> 00:41:36,078 to be your lawful wedded husband? 778 00:41:40,707 --> 00:41:41,792 - I do. 779 00:41:44,294 --> 00:41:47,714 - Alfred Pennyworth, do you take Sandra Onslow 780 00:41:47,798 --> 00:41:49,967 to be... 781 00:41:53,220 --> 00:41:54,972 - Fucking hell.