1
00:00:02,476 --> 00:00:03,528
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,552 --> 00:00:04,955
What are we running from, huh?
3
00:00:04,979 --> 00:00:07,107
I've been helping Garrett
find evidence on a man.
4
00:00:07,131 --> 00:00:09,384
Find us that ledger. I got it.
5
00:00:09,409 --> 00:00:12,720
Arman.
6
00:00:12,744 --> 00:00:15,205
He knows about you,
the kids, where we live.
7
00:00:15,230 --> 00:00:16,996
You have to go now!
8
00:00:19,902 --> 00:00:23,564
Couldn't risk Sin Cara finding
out, not with this cargo.
9
00:00:23,588 --> 00:00:26,216
Do you love her? No.
10
00:00:26,240 --> 00:00:29,844
That's a marriage certificate
for Robert and Nadia Kamdar.
11
00:00:46,170 --> 00:00:54,170
♪♪
12
00:00:55,270 --> 00:01:03,270
♪♪
13
00:01:04,855 --> 00:01:12,855
♪♪
14
00:01:13,956 --> 00:01:21,956
♪♪
15
00:01:30,656 --> 00:01:32,783
Ah. I've missed you, Mommy.
16
00:01:32,807 --> 00:01:35,158
Come here. I missed you, too.
17
00:01:37,221 --> 00:01:38,715
Thank you, Fi.
18
00:01:38,739 --> 00:01:40,808
Yeah.
19
00:01:40,832 --> 00:01:42,960
Yeah. You sure
you weren't followed?
20
00:01:42,984 --> 00:01:44,721
Yeah, yeah.
21
00:01:44,745 --> 00:01:45,980
H-He was fine.
22
00:01:46,004 --> 00:01:47,816
Yesterday, he was running around
playing with kids,
23
00:01:47,840 --> 00:01:51,319
and then he woke up
jaundiced this morning.
24
00:01:51,343 --> 00:01:52,878
He won't eat anything.
25
00:01:52,902 --> 00:01:54,490
Any fever? No.
26
00:01:54,514 --> 00:01:56,722
Look at me, my love.
27
00:01:57,832 --> 00:01:59,828
Alright. Where does it hurt?
28
00:01:59,852 --> 00:02:01,894
Right here, Mommy.
29
00:02:04,022 --> 00:02:05,742
Here.
30
00:02:05,766 --> 00:02:07,441
Are you tired?
31
00:02:08,193 --> 00:02:10,579
Any headaches?
32
00:02:10,603 --> 00:02:12,414
My chest hurts, too.
33
00:02:12,438 --> 00:02:14,901
It does? Is it hard to breathe?
34
00:02:14,925 --> 00:02:16,177
Mm-hmm.
35
00:02:16,201 --> 00:02:19,088
I've been giving him his meds,
all his meds, on time.
36
00:02:19,112 --> 00:02:20,622
You didn't do anything wrong.
37
00:02:20,646 --> 00:02:24,911
Complications can happen
after many transplants.
38
00:02:24,935 --> 00:02:27,247
It's good you brought him here.
39
00:02:27,271 --> 00:02:30,917
Should we rest a little bit? Hm?
40
00:02:30,941 --> 00:02:33,269
Alright. Rest here for a little.
41
00:02:33,293 --> 00:02:37,941
♪♪
42
00:02:37,965 --> 00:02:40,092
It's his breathing
that worries me.
43
00:02:40,116 --> 00:02:43,872
Could be something
other than liver rejection.
44
00:02:43,896 --> 00:02:45,873
Like what?
45
00:02:45,897 --> 00:02:47,042
I don't know.
46
00:02:47,066 --> 00:02:49,769
I need to draw some blood
and do some tests.
47
00:02:49,793 --> 00:02:52,605
I need to bring him home, Fi.
48
00:02:52,629 --> 00:02:55,609
I thought you said this
Kamdar guy is still dangerous.
49
00:02:55,633 --> 00:02:56,942
Until I have the clinic set up,
50
00:02:56,966 --> 00:02:59,962
that's the only way
I can monitor him safely.
51
00:02:59,986 --> 00:03:01,996
It could be serious.
52
00:03:04,808 --> 00:03:10,956
♪♪
53
00:03:10,980 --> 00:03:15,812
♪ Have no fear ♪
54
00:03:15,836 --> 00:03:17,813
♪♪
55
00:03:17,837 --> 00:03:19,481
IMi amor!
56
00:03:19,506 --> 00:03:21,467
Perfect timing.
57
00:03:21,491 --> 00:03:24,471
Chef Andre whipped up
something amazing for us.
58
00:03:24,495 --> 00:03:28,657
♪ Seize the day, the day ♪
59
00:03:28,681 --> 00:03:29,975
Hey. What's the matter?
60
00:03:30,000 --> 00:03:31,661
When were you
planning on telling me
61
00:03:31,685 --> 00:03:33,737
you and Kamdar were married?
62
00:03:33,762 --> 00:03:37,408
♪ Seize the day, the day ♪
63
00:03:37,432 --> 00:03:39,409
How did you find out?
64
00:03:39,433 --> 00:03:40,653
So it's true.
65
00:03:40,677 --> 00:03:42,764
♪ Seize the day, the day ♪
66
00:03:42,788 --> 00:03:44,829
I can explain.
67
00:03:45,849 --> 00:03:48,010
Well, go on.
I'd love to hear it.
68
00:03:48,034 --> 00:03:50,805
You know how young I was
when I met Robert.
69
00:03:50,829 --> 00:03:53,775
And after he brought me here,
sponsored me,
70
00:03:53,799 --> 00:03:56,426
I felt like I owed him,
like I had to get married.
71
00:03:56,450 --> 00:03:57,762
But it was a mistake.
72
00:03:57,786 --> 00:04:01,358
And I'm sorry I didn't tell you.
73
00:04:01,382 --> 00:04:03,342
But when I met you...
74
00:04:03,366 --> 00:04:06,060
I knew you were the one for me.
75
00:04:07,705 --> 00:04:09,123
And... And I-I don't know. I...
76
00:04:09,147 --> 00:04:11,776
I didn't want to risk
losing you.
77
00:04:11,800 --> 00:04:15,631
♪♪
78
00:04:15,655 --> 00:04:16,947
I'm sorry.
79
00:04:20,826 --> 00:04:23,529
Por favor.
80
00:04:25,665 --> 00:04:27,290
It's all in the past.
81
00:04:27,314 --> 00:04:29,124
In the past, Nadia?
82
00:04:30,226 --> 00:04:31,704
You and Robert
are still married.
83
00:04:31,728 --> 00:04:32,889
What are you talking about?
84
00:04:32,913 --> 00:04:34,707
It's public record.
I looked it up.
85
00:04:34,731 --> 00:04:35,983
You never got divorced.
86
00:04:36,007 --> 00:04:38,153
Yes, we did! Yes!
87
00:04:38,177 --> 00:04:41,928
We... We divorced after a year!
I-I-I signed the papers.
88
00:04:45,259 --> 00:04:47,161
All this time,
89
00:04:47,185 --> 00:04:50,148
he's been torturing me
knowing this.
90
00:04:50,172 --> 00:04:53,899
It was you who made me look like
an idiot for not telling me.
91
00:04:56,362 --> 00:04:59,341
♪♪
92
00:05:03,110 --> 00:05:05,738
♪♪
93
00:05:05,762 --> 00:05:08,632
Almost there.
That's the last one.
94
00:05:08,656 --> 00:05:13,413
And we... are... done!
95
00:05:13,437 --> 00:05:15,920
You've been very brave.
You know that?
96
00:05:17,531 --> 00:05:19,586
What's going on here?
97
00:05:19,610 --> 00:05:22,755
Hurts when I breathe, Mommy.
It hurts.
98
00:05:22,779 --> 00:05:25,096
It does? Okay. Let me see.
99
00:05:28,117 --> 00:05:29,435
Here?
100
00:05:31,730 --> 00:05:32,689
Okay.
101
00:05:32,713 --> 00:05:34,209
You're going to rest,
102
00:05:34,233 --> 00:05:37,937
and Mommy's gonna go talk to,
103
00:05:37,961 --> 00:05:41,415
uh, Tita Fi, okay?
104
00:05:41,439 --> 00:05:42,718
Alright.
105
00:05:42,742 --> 00:05:45,369
♪♪
106
00:05:45,393 --> 00:05:46,994
I love you.
107
00:05:48,562 --> 00:05:50,951
How is he?
108
00:05:50,975 --> 00:05:53,302
Both his liver and his spleen
are enlarged now.
109
00:05:53,326 --> 00:05:55,805
So it could be
a rare complication
110
00:05:55,829 --> 00:05:59,475
when the blood flow
to the liver gets blocked.
111
00:05:59,500 --> 00:06:01,293
H-How bad is it?
112
00:06:01,317 --> 00:06:02,500
It could be fatal.
113
00:06:03,262 --> 00:06:06,240
Arman's doctor, Dr. Saroyan,
said he could run some tests,
114
00:06:06,264 --> 00:06:07,908
so I'm dropping off
the blood to him
115
00:06:07,932 --> 00:06:09,802
before I pick up the new batch
of meds from Bosco.
116
00:06:09,826 --> 00:06:13,139
W-Wait. You're doing a drug run
in the middle of all of this?
117
00:06:13,163 --> 00:06:14,975
I can't be late for Kamdar.
118
00:06:14,999 --> 00:06:17,067
And I-I still need
the meds for Luca,
119
00:06:17,091 --> 00:06:19,420
along with other things that
could help him with the pain.
120
00:06:19,444 --> 00:06:21,423
Well, what if something
happens when you're gone? I...
121
00:06:21,447 --> 00:06:22,906
Fi, he's stable now.
122
00:06:22,930 --> 00:06:25,742
He should be fine
until I get back, okay?
123
00:06:25,766 --> 00:06:27,319
It's Arman.
124
00:06:27,343 --> 00:06:34,269
♪♪
125
00:06:34,293 --> 00:06:36,254
- Hi.
- Hi.
126
00:06:36,278 --> 00:06:37,329
Fiona.
127
00:06:37,353 --> 00:06:39,014
Hi.
128
00:06:39,038 --> 00:06:40,332
How's Luca doing?
129
00:06:40,356 --> 00:06:42,110
I stabilized him for now. Oh.
130
00:06:42,134 --> 00:06:46,021
Hopefully we'll know more
once Dr. Saroyan runs the tests.
131
00:06:46,045 --> 00:06:48,266
Yeah, I wish I could help.
132
00:06:48,290 --> 00:06:49,848
You are.
133
00:06:50,884 --> 00:06:52,954
Call me if anything
changes, okay?
134
00:06:52,978 --> 00:06:54,122
Okay.
135
00:06:54,146 --> 00:06:59,019
♪♪
136
00:07:07,660 --> 00:07:15,535
♪♪
137
00:07:15,559 --> 00:07:16,702
Oh, my God.
138
00:07:16,726 --> 00:07:18,752
Alright.
Thony, stay back.
139
00:07:22,231 --> 00:07:28,471
♪♪
140
00:07:28,495 --> 00:07:30,307
They took our meds.
141
00:07:30,331 --> 00:07:31,401
Bosco!
142
00:07:31,425 --> 00:07:37,072
♪♪
143
00:07:38,432 --> 00:07:42,245
♪♪
144
00:07:44,922 --> 00:07:47,567
♪♪
145
00:07:47,591 --> 00:07:49,569
Oh, God.
146
00:07:49,593 --> 00:07:51,571
This could be an ambush.
Let's go.
147
00:07:58,692 --> 00:08:05,860
♪♪
148
00:08:07,793 --> 00:08:11,533
♪♪
149
00:08:11,557 --> 00:08:14,110
Hey. Over there. Let's go.
150
00:08:14,134 --> 00:08:18,540
♪♪
151
00:08:20,714 --> 00:08:26,271
♪♪
152
00:08:26,295 --> 00:08:31,535
♪♪
153
00:08:34,395 --> 00:08:41,379
♪♪
154
00:08:41,403 --> 00:08:48,461
♪♪
155
00:08:48,485 --> 00:08:55,652
♪♪
156
00:08:55,676 --> 00:09:02,566
♪♪
157
00:09:25,447 --> 00:09:28,426
Hey. Hey. Are you okay?
Are you hurt?
158
00:09:28,450 --> 00:09:29,592
Who are these men?!
159
00:09:29,616 --> 00:09:32,763
It's Sin Cara.
His men wear those masks.
160
00:09:32,787 --> 00:09:34,783
I shouldn't have asked Bosco
to use the cartel route for us.
161
00:09:34,807 --> 00:09:38,601
I did this to him.
To all of them.
162
00:09:38,625 --> 00:09:40,604
I asked you to do this for Luca.
163
00:09:40,628 --> 00:09:42,105
Do you think Sin Cara
can come after us?
164
00:09:42,129 --> 00:09:45,460
Bosco would never give me up,
but I don't know about his men.
165
00:09:45,484 --> 00:09:47,445
They know who I am. They know
what we've been doing.
166
00:09:47,469 --> 00:09:48,870
So we need to
keep our eyes open.
167
00:09:48,894 --> 00:09:51,466
But Kamdar is the threat
we have to deal with right now.
168
00:09:51,490 --> 00:09:54,193
We need to tell him
we lost the meds...
169
00:09:54,217 --> 00:09:55,993
and that we can't deliver.
170
00:10:16,331 --> 00:10:17,549
Nadia.
171
00:10:17,573 --> 00:10:19,976
How dare you!
172
00:10:20,000 --> 00:10:22,572
Thank you, Joseph.
You can leave us now.
173
00:10:22,596 --> 00:10:25,575
I told you to file those
divorce papers years ago!
174
00:10:25,599 --> 00:10:27,168
And you never did!
175
00:10:28,527 --> 00:10:30,580
It was only a matter of time
before you found out.
176
00:10:30,604 --> 00:10:33,599
You don't own me, Robert.
You never did.
177
00:10:33,623 --> 00:10:36,159
And now you've turned
my whole life into a lie.
178
00:10:36,183 --> 00:10:37,919
Nadia, I'm so sorry.
179
00:10:37,943 --> 00:10:39,996
I just couldn't bring myself
to file them.
180
00:10:40,020 --> 00:10:42,182
A part of me was always hoping
that you might
181
00:10:42,206 --> 00:10:44,081
find your way back to me.
182
00:10:46,952 --> 00:10:50,265
So this was your twisted way
of keeping me.
183
00:10:50,289 --> 00:10:51,840
No.
184
00:10:53,277 --> 00:10:54,754
Why can't you see?
185
00:10:54,778 --> 00:10:56,679
I knew I couldn't hold on
to someone like you.
186
00:10:56,703 --> 00:11:00,610
But now it's... it's like
you've actually come back to me,
187
00:11:00,634 --> 00:11:02,352
as I hoped you would.
188
00:11:02,376 --> 00:11:04,687
I came to you to help Arman.
189
00:11:04,711 --> 00:11:05,782
That's all.
190
00:11:05,806 --> 00:11:08,359
I'm getting new divorce papers
sent to you.
191
00:11:08,383 --> 00:11:10,469
When you get them...
192
00:11:10,493 --> 00:11:12,120
sign them.
193
00:11:12,144 --> 00:11:17,125
♪♪
194
00:11:20,078 --> 00:11:21,963
Mm-hmm.
195
00:11:21,988 --> 00:11:25,749
Thank you, Dr. Saroyan.
I really appreciate your help.
196
00:11:28,253 --> 00:11:29,961
Thank you. You too.
197
00:11:38,745 --> 00:11:42,243
What did he say?
Is it what you thought?
198
00:11:42,267 --> 00:11:43,577
The blood work confirmed
199
00:11:43,601 --> 00:11:46,989
that it's sinusoidal
obstruction syndrome.
200
00:11:47,013 --> 00:11:48,566
Hey.
201
00:11:48,590 --> 00:11:51,994
Um, can he... can he treat it?
202
00:11:52,018 --> 00:11:54,831
I mean, he's gonna send
IV morphine to control the pain,
203
00:11:54,855 --> 00:11:57,317
but there's only one drug
that can really treat that,
204
00:11:57,341 --> 00:12:00,575
and it costs $150,000.
205
00:12:03,028 --> 00:12:04,414
Holy crap.
206
00:12:04,438 --> 00:12:07,936
Can Dr. Saroyan get it for less?
207
00:12:07,960 --> 00:12:09,269
Mnh-mnh.
208
00:12:09,293 --> 00:12:11,496
And even if we had the money,
209
00:12:11,520 --> 00:12:14,683
this drug is regulated
in the U.S.
210
00:12:14,707 --> 00:12:17,967
It's only hospitals
that can prescribe it.
211
00:12:20,864 --> 00:12:21,599
Okay.
212
00:12:21,623 --> 00:12:24,785
So... So, what now, huh?
213
00:12:24,809 --> 00:12:27,346
I can ask a-a friend of mine.
214
00:12:27,370 --> 00:12:29,624
She's a doctor,
and she might be able
215
00:12:29,648 --> 00:12:32,606
to send some
through Manila General.
216
00:12:33,967 --> 00:12:36,022
But I don't know.
With the FDA restrictions,
217
00:12:36,046 --> 00:12:37,966
I don't know if we can
get it through customs.
218
00:12:37,990 --> 00:12:41,135
Thony, I mean, if you have to
take Luca back to Manila...
219
00:12:41,159 --> 00:12:42,620
I can't.
220
00:12:42,644 --> 00:12:45,365
He would never survive
the flight, Fi.
221
00:12:45,389 --> 00:12:48,201
♪♪
222
00:12:48,225 --> 00:12:49,869
I... I...
223
00:12:49,893 --> 00:12:53,963
I-I want to Dr. Emralino when
she wakes up in a few hours.
224
00:12:53,988 --> 00:12:55,131
And we'll see.
225
00:13:03,240 --> 00:13:04,399
Kamdar's back in town.
226
00:13:04,423 --> 00:13:06,160
He wants me to come in
and explain
227
00:13:06,184 --> 00:13:09,254
what happened to his drugs.
228
00:13:09,278 --> 00:13:12,500
Thony. Now?
229
00:13:12,524 --> 00:13:15,900
Maybe I could...
I could get him to help.
230
00:13:19,514 --> 00:13:20,772
Okay.
231
00:13:20,923 --> 00:13:23,845
You watch for swelling
in the arms, legs, and stomach.
232
00:13:23,869 --> 00:13:26,514
If the fluid builds up
in his abdomen,
233
00:13:26,538 --> 00:13:28,349
it's gonna push
against his lungs
234
00:13:28,373 --> 00:13:30,500
and he won't be
able to breathe. Okay.
235
00:13:30,524 --> 00:13:31,760
I'm gonna have to do
an abdominal tap,
236
00:13:31,784 --> 00:13:33,596
so, please,
you watch for those signs.
237
00:13:33,620 --> 00:13:34,746
Mm-hmm. Yeah?
238
00:13:34,770 --> 00:13:36,524
I promise. I promise, okay?
239
00:13:36,548 --> 00:13:38,798
- Okay.
- Yeah.
240
00:13:40,125 --> 00:13:41,196
Thank you.
241
00:13:41,220 --> 00:13:48,018
♪♪
242
00:13:54,566 --> 00:13:57,046
So what am I supposed
to tell my buyer?
243
00:13:58,570 --> 00:14:00,940
That your business depended
on cheating the cartel?!
244
00:14:00,964 --> 00:14:03,609
We can get more drugs, Robert.
We just need some time.
245
00:14:03,633 --> 00:14:06,796
Late is late! That was amateur!
246
00:14:06,820 --> 00:14:09,220
How do you think
that makes me look?!
247
00:14:10,230 --> 00:14:11,972
No, you're done.
248
00:14:12,808 --> 00:14:14,953
No, no, no, no! Wait, wait!
I have another way!
249
00:14:14,977 --> 00:14:16,639
You know, I was
a surgeon in Manila.
250
00:14:16,663 --> 00:14:18,139
I still have contacts there.
251
00:14:18,163 --> 00:14:21,626
I could get the meds for half
of what we... we paid in Mexico.
252
00:14:21,650 --> 00:14:24,145
You want to traffic drugs
out of the Philippines
253
00:14:24,169 --> 00:14:25,556
in the middle of a drug war?
254
00:14:25,580 --> 00:14:28,243
Corruption goes both ways.
255
00:14:28,267 --> 00:14:29,634
We can work around it,
256
00:14:29,658 --> 00:14:32,730
especially since we've been
moving legitimate drugs.
257
00:14:32,754 --> 00:14:34,823
Once you establish
a distribution channel,
258
00:14:34,847 --> 00:14:37,065
you could double your profit.
259
00:14:39,092 --> 00:14:41,572
Just give me one good reason
why I should trust you
260
00:14:41,596 --> 00:14:43,316
not to screw this up again.
261
00:14:43,340 --> 00:14:44,591
My son is very sick.
262
00:14:44,615 --> 00:14:47,836
I need a very specific,
expensive medicine for him.
263
00:14:47,860 --> 00:14:50,097
Without it, he could die.
I can make it work.
264
00:14:50,121 --> 00:14:51,490
I just need your help.
265
00:14:51,514 --> 00:14:52,991
You get me to Manila,
and I will find
266
00:14:53,015 --> 00:14:55,995
who's willing to be bought
for the right amount of cash.
267
00:14:56,019 --> 00:14:58,588
I just need you to
get me back to the country.
268
00:14:58,613 --> 00:15:00,087
I'm undocumented.
269
00:15:01,299 --> 00:15:03,019
Oh.
270
00:15:03,043 --> 00:15:10,842
♪♪
271
00:15:10,866 --> 00:15:14,121
I need 24 hours
to make the arrangements.
272
00:15:14,145 --> 00:15:18,274
But the cost of the plane and
fuel will come from your cut.
273
00:15:18,298 --> 00:15:19,869
Alright. Yeah.
274
00:15:19,893 --> 00:15:23,780
And if you don't find
a new supplier,
275
00:15:23,804 --> 00:15:26,164
the plane comes back
without you.
276
00:15:31,738 --> 00:15:33,032
Luca. Hey.
277
00:15:33,056 --> 00:15:36,535
Now it's your turn
to take care of Tita Fi.
278
00:15:36,559 --> 00:15:38,037
She loves to tell stories.
279
00:15:38,061 --> 00:15:41,316
If you ask her,
you'll be very happy.
280
00:15:41,340 --> 00:15:43,048
Yeah?
281
00:15:44,176 --> 00:15:46,592
Mahal kita, Mommy.
282
00:15:49,254 --> 00:15:52,141
Mak srolanh kon.
283
00:15:52,165 --> 00:15:53,557
Alright.
284
00:15:56,596 --> 00:15:58,897
I'll see you soon, my love.
285
00:16:01,100 --> 00:16:03,486
So, his body is still
retaining a lot of water.
286
00:16:03,510 --> 00:16:05,581
Try not to give him
too much to drink.
287
00:16:05,605 --> 00:16:09,250
You can give him the morphine
whenever he needs it.
288
00:16:09,274 --> 00:16:11,571
This is Dr. Saroyan's number.
289
00:16:11,595 --> 00:16:15,499
Call him if his symptoms
change or get worse.
290
00:16:15,523 --> 00:16:17,076
And I'll be back
in a couple of days.
291
00:16:17,100 --> 00:16:20,929
Thony, I mean, how can you
trust this Kamdar guy?
292
00:16:20,953 --> 00:16:23,099
I mean, he threatened you.
He threatened our family.
293
00:16:23,123 --> 00:16:26,418
I mean, what if... what if you
can't come back into the country?
294
00:16:26,442 --> 00:16:29,437
Then I'll send Luca's meds.
295
00:16:29,461 --> 00:16:32,091
Fi, either way,
I have to go to Manila.
296
00:16:32,115 --> 00:16:34,442
If I can't come back here,
then that's the risk
297
00:16:34,466 --> 00:16:36,393
I have to take.
298
00:16:39,639 --> 00:16:41,191
This is for Nanay and Tatay.
299
00:16:41,215 --> 00:16:43,878
I haven't been able to give them
money for a few months, so...
300
00:16:43,902 --> 00:16:47,861
I can't see them. They
threatened to take Luca back.
301
00:16:50,390 --> 00:16:52,201
Okay.
302
00:16:52,225 --> 00:16:54,576
I'll see what I can do.
303
00:16:56,806 --> 00:16:59,134
Ingat ha.
304
00:16:59,158 --> 00:17:00,917
I will.
305
00:17:09,760 --> 00:17:12,388
If anything happens to me, I
want you to take c... Stop it.
306
00:17:12,413 --> 00:17:15,097
Stop it. It won't.
307
00:17:16,175 --> 00:17:17,892
Okay.
308
00:17:20,271 --> 00:17:26,327
♪♪
309
00:17:26,352 --> 00:17:32,500
♪♪
310
00:17:32,525 --> 00:17:33,910
You here to see us off?
311
00:17:33,934 --> 00:17:35,929
Oh, I've decided
to come with you.
312
00:17:35,953 --> 00:17:38,506
I've got some business
I can do in Manila.
313
00:17:38,530 --> 00:17:40,825
And if you're able to broker
a deal for those meds,
314
00:17:40,849 --> 00:17:43,792
someone has to grease the wheels
to get them shipped back.
315
00:17:44,778 --> 00:17:47,274
That won't be necessary, Joseph.
316
00:17:47,298 --> 00:17:48,442
You're staying here.
317
00:17:48,467 --> 00:17:50,168
No, this is our deal, Robert.
318
00:17:50,192 --> 00:17:51,670
Actually, it's not.
319
00:17:51,694 --> 00:17:54,781
When your Mexican route
was blown, our deal was done.
320
00:17:54,806 --> 00:17:56,691
This trip was her plan,
not yours.
321
00:17:56,715 --> 00:17:58,434
I need Arman to come with me.
322
00:17:58,459 --> 00:18:01,788
No, he'd just be
taking up valuable space.
323
00:18:01,813 --> 00:18:04,897
That's my plane. It's my rules.
324
00:18:07,801 --> 00:18:09,370
Shall we?
325
00:18:09,394 --> 00:18:15,284
♪♪
326
00:18:15,308 --> 00:18:21,216
♪♪
327
00:18:24,743 --> 00:18:26,796
Any luck on Kamdar's ledger?
328
00:18:26,820 --> 00:18:28,724
None of the accounts match up
to any real people,
329
00:18:28,748 --> 00:18:30,967
and all the transactions
are coded.
330
00:18:30,991 --> 00:18:33,302
I thought Morales was
supposed to help us with that.
331
00:18:33,326 --> 00:18:34,562
He ID'd a few
of the low-level guys
332
00:18:34,586 --> 00:18:35,805
that he's collected money from.
333
00:18:35,829 --> 00:18:39,234
One might be connected
to a major syndicate.
334
00:18:39,259 --> 00:18:42,162
There's a reason Kamdar's
never been arrested before.
335
00:18:42,186 --> 00:18:43,594
He's smart.
336
00:18:43,688 --> 00:18:45,741
That ledger is a way to prove
he backs other criminals.
337
00:18:45,765 --> 00:18:49,561
That's why we need to keep
Arman and Thony in this.
338
00:18:49,586 --> 00:18:51,396
But Kamdar murdered Maya.
339
00:18:51,421 --> 00:18:52,673
That's what
he should do time for,
340
00:18:52,697 --> 00:18:56,176
not some
criminal-profiteering B.S.
341
00:18:56,201 --> 00:18:57,569
We've been through this.
342
00:18:57,594 --> 00:18:58,828
Oh, come on, Russo.
343
00:18:58,853 --> 00:19:01,181
Stop thinking about promotions.
344
00:19:01,205 --> 00:19:03,183
Alright? And back me up here.
345
00:19:03,208 --> 00:19:07,626
That's not fair.
I've always had your back.
346
00:19:09,122 --> 00:19:10,630
I know.
347
00:19:12,199 --> 00:19:14,424
I know. It's just, uh...
348
00:19:15,944 --> 00:19:18,805
I mean, we pulled her
out of a damn river.
349
00:19:20,465 --> 00:19:22,977
Don't you want him
to pay for that?
350
00:19:23,001 --> 00:19:24,445
I do.
351
00:19:24,470 --> 00:19:26,910
We just need to be
strategic about it.
352
00:19:35,298 --> 00:19:40,387
♪♪
353
00:19:41,637 --> 00:19:43,281
Get any sleep? Not really.
354
00:19:43,306 --> 00:19:47,000
Well, you should, you know.
There's a lot riding on this trip.
355
00:19:48,420 --> 00:19:51,472
Who's your contact out there?
356
00:19:51,497 --> 00:19:55,143
Um... she's, um, a doctor.
357
00:19:55,167 --> 00:19:56,570
She's a friend of mine.
358
00:19:56,595 --> 00:19:59,761
I-I was her mentor
at the hospital.
359
00:20:00,932 --> 00:20:04,986
And her husband.
He's a pharmaceutical rep.
360
00:20:05,010 --> 00:20:08,582
The penalty for drug trafficking
in the Philippines is death.
361
00:20:08,606 --> 00:20:09,992
So what makes you think
your friends are willing
362
00:20:10,016 --> 00:20:12,977
to risk their lives
just to help you?
363
00:20:13,001 --> 00:20:16,756
When I had to step away from
my career to take care of Luca,
364
00:20:16,780 --> 00:20:21,002
I recommended her to the board
to take my place.
365
00:20:21,027 --> 00:20:25,173
And she's now chief of cardio
at Manila General.
366
00:20:25,198 --> 00:20:27,434
The chief of cardiology.
367
00:20:27,459 --> 00:20:29,769
That's a lot to give up.
368
00:20:29,794 --> 00:20:31,921
The god-like power
of saving lives
369
00:20:31,945 --> 00:20:34,963
just to become
a maid for criminals.
370
00:20:36,116 --> 00:20:39,779
My life became about saving
one person's life... my son.
371
00:20:39,804 --> 00:20:42,846
So that's what this trip
is really about, isn't it?
372
00:20:43,807 --> 00:20:46,769
You're using me and my resources
373
00:20:46,794 --> 00:20:49,681
to get the medicine
you need for your son.
374
00:20:49,705 --> 00:20:52,016
Well, I think we're both getting
375
00:20:52,040 --> 00:20:54,853
something we need
out of this trip.
376
00:20:54,877 --> 00:20:55,877
Perhaps we will.
377
00:20:56,045 --> 00:20:59,540
But if you don't come through
on this deal,
378
00:20:59,565 --> 00:21:01,782
your son will get nothing.
379
00:21:12,729 --> 00:21:20,469
♪♪
380
00:21:20,493 --> 00:21:21,880
You miss it here?
381
00:21:21,904 --> 00:21:24,430
More than I thought
I would, yeah.
382
00:21:33,007 --> 00:21:38,413
♪♪
383
00:21:40,365 --> 00:21:46,572
♪♪
384
00:21:46,596 --> 00:21:48,664
Hello!
385
00:21:48,689 --> 00:21:50,909
Thony!
386
00:21:50,933 --> 00:21:52,501
Thony! Oh, cake.
387
00:21:52,526 --> 00:21:55,171
Hi. How are you doing?
388
00:21:55,195 --> 00:21:56,639
- Ohh.
- Hi.
389
00:21:56,663 --> 00:21:59,175
- Ohh.
- Hello, Gabriel.
390
00:21:59,200 --> 00:22:01,269
Good to see you.
How are you guys?
391
00:22:01,294 --> 00:22:04,346
Same house,
same job, same beer belly.
392
00:22:05,631 --> 00:22:08,535
Oh, Thony.
393
00:22:08,559 --> 00:22:11,020
It's been too long.
394
00:22:11,045 --> 00:22:12,872
Yeah. I know.
395
00:22:12,896 --> 00:22:16,543
We really wished we could have
made it to the funeral, Thony.
396
00:22:16,567 --> 00:22:19,379
We're so sorry about Marco.
397
00:22:19,403 --> 00:22:22,698
I know you both would have
been there if you could.
398
00:22:22,722 --> 00:22:24,884
It's okay. It's fine.
399
00:22:24,909 --> 00:22:26,294
How about some drinks?
400
00:22:26,318 --> 00:22:28,239
Yes.
401
00:22:33,308 --> 00:22:34,469
It was supposed to be
402
00:22:34,493 --> 00:22:36,137
a laparoscopic valve repair,
in and out.
403
00:22:36,162 --> 00:22:37,972
Mm-hmm. But the aorta dissected,
404
00:22:37,997 --> 00:22:39,974
and Thony had to convert
to open surgery.
405
00:22:39,999 --> 00:22:43,737
O.R. coming on 10 hours.
406
00:22:43,761 --> 00:22:45,572
I know.
407
00:22:45,596 --> 00:22:48,132
But Thony never blinked an eye.
408
00:22:48,156 --> 00:22:51,227
People still talk
about that graft you used.
409
00:22:51,251 --> 00:22:54,897
It was cutting-edge back then.
Now I use it all the time.
410
00:22:54,922 --> 00:22:56,808
You were always a quick learner.
411
00:22:56,833 --> 00:22:59,068
Because I had the best teacher.
412
00:22:59,093 --> 00:23:01,570
Mm. "What would Thony do?"
413
00:23:01,595 --> 00:23:03,498
She still says that to this day.
414
00:23:03,522 --> 00:23:05,241
Yeah? That's right.
415
00:23:05,266 --> 00:23:07,909
You always know
the right thing to do.
416
00:23:09,769 --> 00:23:11,747
Well...
417
00:23:11,771 --> 00:23:13,498
not always.
418
00:23:15,535 --> 00:23:16,919
Do you mind if I use
the bathroom?
419
00:23:16,943 --> 00:23:20,273
You know where it is.
420
00:23:21,781 --> 00:23:26,729
♪♪
421
00:23:28,196 --> 00:23:32,935
♪♪
422
00:23:34,979 --> 00:23:39,775
♪♪
423
00:23:43,153 --> 00:23:44,862
We need to talk.
424
00:23:46,731 --> 00:23:48,376
Isabel, what are you doing here?
425
00:23:48,401 --> 00:23:50,637
I, uh, came to get this.
426
00:23:50,662 --> 00:23:52,454
But I'm glad to see you,
427
00:23:52,479 --> 00:23:55,550
because I couldn't bring myself
to tell you over the phone.
428
00:23:55,575 --> 00:23:57,368
Is that the deed?
429
00:23:57,393 --> 00:23:58,645
I've decided to sell La Habana.
430
00:23:58,670 --> 00:24:02,649
Isabel. I'm working
on a new business.
431
00:24:02,673 --> 00:24:04,226
I'll have the money
to buy it soon.
432
00:24:04,250 --> 00:24:06,653
Look, this place is operating
at a loss, Arman,
433
00:24:06,678 --> 00:24:08,304
and has been since my dad died.
434
00:24:08,328 --> 00:24:09,489
It's just temporary.
435
00:24:09,513 --> 00:24:10,973
Nadia and I can bring it back.
436
00:24:10,998 --> 00:24:14,902
That's what I kept hoping,
but, I mean, here we are.
437
00:24:14,926 --> 00:24:17,221
Look, the only reason
I've even held onto it so long
438
00:24:17,246 --> 00:24:19,724
is because I know how much
this place means to you.
439
00:24:19,749 --> 00:24:23,485
Now Ben and I are talking
about starting a family,
440
00:24:23,509 --> 00:24:25,862
and we have to let it go. Yeah.
441
00:24:35,205 --> 00:24:38,518
I just need a little
more time, Isabel.
442
00:24:38,542 --> 00:24:40,836
I really appreciate
everything you've done,
443
00:24:40,861 --> 00:24:44,006
but I have to sell
as soon as possible.
444
00:24:44,030 --> 00:24:48,102
♪♪
445
00:24:48,126 --> 00:24:50,104
I... I'm sorry.
446
00:24:50,128 --> 00:24:55,109
♪♪
447
00:24:59,305 --> 00:25:07,305
♪♪
448
00:25:25,815 --> 00:25:28,550
Can I help?
449
00:25:28,575 --> 00:25:32,146
Before I forget,
Luca's defibrotide.
450
00:25:32,171 --> 00:25:33,631
Ohh.
451
00:25:33,655 --> 00:25:35,408
Thank you so much, Gabriel.
452
00:25:35,432 --> 00:25:37,016
Of course.
453
00:25:38,510 --> 00:25:41,472
It must be very difficult
to see Luca sick again.
454
00:25:41,497 --> 00:25:45,159
If there is any liver damage,
there's a new drug here.
455
00:25:45,183 --> 00:25:47,161
It's called Hepatic Peptin.
456
00:25:48,688 --> 00:25:50,739
It's not approved by the FDA,
457
00:25:50,763 --> 00:25:53,909
but I can try to see
if I can get you some.
458
00:25:53,933 --> 00:25:55,486
Thank you. So much.
459
00:25:55,510 --> 00:25:59,006
I mean, I-I really appreciate
what you're doing for Luca.
460
00:25:59,030 --> 00:26:01,159
Anytime.
461
00:26:01,183 --> 00:26:03,161
And how's work been?
462
00:26:03,185 --> 00:26:04,679
Ah, you know, pharma sales.
463
00:26:04,703 --> 00:26:07,348
Lots of hours, lots of stress.
464
00:26:07,373 --> 00:26:10,092
At least here, pharmaceutical
companies aren't as bad
465
00:26:10,116 --> 00:26:11,277
as in the U.S.
466
00:26:11,301 --> 00:26:12,947
We're catching up.
467
00:26:12,971 --> 00:26:16,190
They always say medicine
is a basic need.
468
00:26:16,214 --> 00:26:17,191
Mm, yes. You know?
469
00:26:17,215 --> 00:26:18,601
No country seems
to get it right.
470
00:26:18,625 --> 00:26:20,119
No.
471
00:26:20,144 --> 00:26:21,770
Well, that's actually
472
00:26:21,795 --> 00:26:24,515
something I wanted
to talk to you about.
473
00:26:24,539 --> 00:26:27,702
Since I can't get my license
in the U.S.,
474
00:26:27,727 --> 00:26:31,447
I've been treating people
in our community,
475
00:26:31,471 --> 00:26:32,707
people without insurance.
476
00:26:32,731 --> 00:26:34,875
You mean... off the books?
477
00:26:34,900 --> 00:26:38,045
Yes. Medicine
is so expensive there.
478
00:26:38,069 --> 00:26:41,641
I mean, it's over $100,000
for defibrotide.
479
00:26:41,665 --> 00:26:43,701
That's American healthcare
for you.
480
00:26:43,726 --> 00:26:45,369
I want to try to fix things.
481
00:26:45,394 --> 00:26:46,813
I-I want to try to find ways
482
00:26:46,837 --> 00:26:51,392
to get affordable medicine
for people who need them.
483
00:26:51,416 --> 00:26:52,893
Talk to your politicians.
484
00:26:52,917 --> 00:26:56,489
They're the ones making money
by keeping things this way.
485
00:26:56,513 --> 00:26:57,973
Corruption is the same
everywhere.
486
00:26:57,998 --> 00:27:01,736
Yeah, but I think
that there are...
487
00:27:01,760 --> 00:27:04,146
non-traditional ways
that we could explore,
488
00:27:04,171 --> 00:27:09,335
and I thought maybe you would
like to help me with that.
489
00:27:09,359 --> 00:27:11,412
What do you mean?
490
00:27:11,436 --> 00:27:14,582
I have a list of meds
491
00:27:14,606 --> 00:27:17,700
that I need to get, in bulk.
492
00:27:21,263 --> 00:27:25,167
To sell? Illegally?
493
00:27:25,192 --> 00:27:27,078
Thony...
494
00:27:27,103 --> 00:27:30,598
we can get in a lot
of trouble for these.
495
00:27:30,623 --> 00:27:33,192
It's to help people, Gabriel,
496
00:27:33,217 --> 00:27:34,919
and I would give you
497
00:27:34,943 --> 00:27:37,605
5% of profits, 10% if you want,
498
00:27:37,630 --> 00:27:39,607
if you introduce me
to the right people here.
499
00:27:39,632 --> 00:27:42,368
Thony, you're talking
like... like a...
500
00:27:42,393 --> 00:27:43,778
A drug dealer! Hey.
501
00:27:43,802 --> 00:27:46,355
I wouldn't ask
if it wasn't important!
502
00:27:48,214 --> 00:27:50,043
You come into our house
and you...
503
00:27:50,067 --> 00:27:52,286
And you pretend to be
our friend. I am your friend.
504
00:27:52,310 --> 00:27:54,939
But you want us to help you
smuggle illegal drugs. Please.
505
00:27:54,963 --> 00:27:59,368
I have to ask because I am in
trouble with some bad people.
506
00:27:59,393 --> 00:28:00,795
What kind of trouble?
507
00:28:00,819 --> 00:28:03,038
They could hurt Luca.
They could hurt...
508
00:28:03,063 --> 00:28:07,083
What about us?! You know that
we can get killed for this.
509
00:28:07,992 --> 00:28:11,898
Get out. I don't want to
talk about this anymore.
510
00:28:11,923 --> 00:28:12,807
Anna-Mae, please.
511
00:28:12,832 --> 00:28:14,964
Gabe... Thony, I said get out!
512
00:28:17,260 --> 00:28:19,238
That's enough.
513
00:28:25,419 --> 00:28:27,988
Thony.
514
00:28:28,012 --> 00:28:29,145
Wait.
515
00:28:30,775 --> 00:28:33,920
This is the name
of a man who runs
516
00:28:33,944 --> 00:28:37,164
a pharmaceutical factory
who's been known to take bribes.
517
00:28:37,189 --> 00:28:40,075
He'll do what you're asking for.
518
00:28:40,099 --> 00:28:41,819
Thank you.
519
00:28:41,844 --> 00:28:43,988
I'm really sorry for
putting you in this situation.
520
00:28:44,012 --> 00:28:46,099
This is only because of
521
00:28:46,124 --> 00:28:48,584
everything you've done for me.
522
00:28:48,608 --> 00:28:50,750
But it doesn't mean that...
523
00:28:54,615 --> 00:28:57,759
The people you are
in trouble with?
524
00:28:57,784 --> 00:29:00,596
You brought them?
525
00:29:00,621 --> 00:29:02,673
To my home?!
No one's gonna hurt you.
526
00:29:02,698 --> 00:29:04,842
You go back to Las Vegas!
527
00:29:04,866 --> 00:29:07,620
You don't ever contact me again!
528
00:29:07,644 --> 00:29:15,644
♪♪
529
00:29:23,809 --> 00:29:30,718
♪♪
530
00:29:30,742 --> 00:29:37,375
♪♪
531
00:29:37,400 --> 00:29:40,044
I wasn't expecting
to see you here.
532
00:29:40,068 --> 00:29:44,565
♪♪
533
00:29:44,589 --> 00:29:47,476
It was your idea to turn
this place into a cigar lounge.
534
00:29:47,500 --> 00:29:49,478
You said it would attract
the kind of customers
535
00:29:49,502 --> 00:29:53,396
that would... stay late
and spend the money.
536
00:29:55,099 --> 00:29:56,485
The Barsamians weren't so sure.
537
00:29:56,509 --> 00:29:58,896
Yeah, but you convinced them.
538
00:29:58,921 --> 00:30:01,415
You researched the humidors.
You got the Cubans.
539
00:30:01,440 --> 00:30:05,178
When the doors of the lounge
finally opened,
540
00:30:05,202 --> 00:30:08,239
the money just flowed in.
541
00:30:13,859 --> 00:30:15,627
Did Isabel call you?
542
00:30:16,622 --> 00:30:18,432
Yes. She told me.
543
00:30:18,457 --> 00:30:22,102
Which one of us are you here
to say goodbye to?
544
00:30:22,126 --> 00:30:24,680
La Habana?
545
00:30:24,704 --> 00:30:26,471
Or me?
546
00:30:28,800 --> 00:30:30,476
Neither.
547
00:30:32,230 --> 00:30:34,520
Bosco's dead.
548
00:30:36,625 --> 00:30:39,194
I knew I was taking a risk
using Sin Cara's route,
549
00:30:39,219 --> 00:30:41,069
but I kept doing it.
550
00:30:42,298 --> 00:30:43,958
And know that
the route's closed,
551
00:30:43,982 --> 00:30:45,609
I'm no longer of any use
to Kamdar,
552
00:30:45,634 --> 00:30:47,445
and you and I know
what that means.
553
00:30:47,470 --> 00:30:49,630
I can talk with Robert.
554
00:30:49,654 --> 00:30:52,664
There's no talking to that man,
Nadia. You know that.
555
00:30:53,584 --> 00:30:55,394
We both know
what he's capable of.
556
00:30:55,419 --> 00:30:59,139
He's a murderer
and a psychopath.
557
00:30:59,163 --> 00:31:01,757
I'm so sorry about all this.
558
00:31:05,153 --> 00:31:07,471
Yeah, I'm sorry, too.
559
00:31:09,340 --> 00:31:11,599
About all of it.
560
00:31:13,846 --> 00:31:15,645
About what I said.
561
00:31:18,166 --> 00:31:20,086
But it's time
to put an end to it.
562
00:31:20,111 --> 00:31:22,904
To all of it.
563
00:31:22,929 --> 00:31:24,239
What do you want to do?
564
00:31:24,263 --> 00:31:26,573
I'm gonna kill Kamdar.
565
00:31:27,933 --> 00:31:29,987
And you're gonna help me do it.
566
00:31:30,011 --> 00:31:32,490
Armando.
567
00:31:32,515 --> 00:31:33,915
No, I can't.
568
00:31:33,940 --> 00:31:35,101
It's either him or me.
569
00:31:35,125 --> 00:31:37,328
I would never let
anything bad happen to you,
570
00:31:37,353 --> 00:31:38,587
and you know that, but...
571
00:31:38,612 --> 00:31:41,630
Then work with me
on this, Nadia.
572
00:31:44,468 --> 00:31:49,023
When he dies, everything
he owns will belong to you...
573
00:31:49,048 --> 00:31:50,616
his wife.
574
00:31:50,641 --> 00:31:57,456
♪♪
575
00:31:57,480 --> 00:32:00,868
Uh, I'm gonna be home soon.
576
00:32:00,893 --> 00:32:03,020
Yeah.
577
00:32:03,045 --> 00:32:04,862
Tell him I love him, okay?
578
00:32:06,972 --> 00:32:09,001
Mahal kita.
579
00:32:09,026 --> 00:32:10,784
Bye.
580
00:32:18,151 --> 00:32:25,042
♪♪
581
00:32:25,067 --> 00:32:31,824
♪♪
582
00:32:31,848 --> 00:32:38,739
♪♪
583
00:32:42,084 --> 00:32:50,084
♪♪
584
00:32:50,851 --> 00:32:58,851
♪♪
585
00:32:59,192 --> 00:33:07,192
♪♪
586
00:33:07,960 --> 00:33:15,960
♪♪
587
00:33:16,727 --> 00:33:24,727
♪♪
588
00:33:28,797 --> 00:33:30,549
Just when I thought
you decided to stay.
589
00:33:30,574 --> 00:33:32,551
The Philippines
is not my home anymore.
590
00:33:32,576 --> 00:33:34,870
Well, it's given us
quite the parting gift.
591
00:33:34,894 --> 00:33:38,707
Our baggage hold is packed
with meds from your contact.
592
00:33:38,731 --> 00:33:41,952
And you have the rest
of the meds for Luca, right?
593
00:33:41,977 --> 00:33:44,288
We already hit our weight limit.
594
00:33:44,313 --> 00:33:47,716
So the rest are on a cargo ship
bound for Long Beach.
595
00:33:47,740 --> 00:33:51,462
Don't worry. You'll get them.
596
00:33:51,487 --> 00:33:53,130
Once you've worked out
how to turn
597
00:33:53,154 --> 00:33:56,391
this little scheme of yours
into a profitable business.
598
00:34:04,132 --> 00:34:05,665
You're still here?
599
00:34:06,609 --> 00:34:09,664
If you're trying
to make me feel better...
600
00:34:09,688 --> 00:34:11,257
Oh, no.
601
00:34:11,282 --> 00:34:13,157
This is for me.
602
00:34:29,449 --> 00:34:31,757
I didn't get the promotion.
603
00:34:39,367 --> 00:34:42,289
I guess that's my fault, huh?
604
00:34:42,313 --> 00:34:45,182
With Cortez dead, Maya dead...
605
00:34:45,206 --> 00:34:46,867
None of that is your fault.
606
00:34:46,891 --> 00:34:49,152
The weather sucks
in Florida anyway.
607
00:34:49,177 --> 00:34:51,039
All that humidity.
608
00:34:51,063 --> 00:34:53,175
Besides...
609
00:34:53,199 --> 00:34:55,574
I like having you around, Russo.
610
00:35:03,166 --> 00:35:05,661
Alright. Put it up.
611
00:35:18,516 --> 00:35:21,474
How did we get here, Miller?
612
00:35:22,835 --> 00:35:27,407
What? A couple of sad sacks
who drink too much?
613
00:35:27,431 --> 00:35:29,727
That's the job description.
614
00:35:29,751 --> 00:35:30,836
Mm-hmm.
615
00:35:30,860 --> 00:35:38,860
♪♪
616
00:35:39,945 --> 00:35:47,945
♪♪
617
00:35:49,045 --> 00:35:57,045
♪♪
618
00:35:58,204 --> 00:35:59,940
Look, I'm sorry, Kat.
619
00:35:59,965 --> 00:36:07,965
♪♪
620
00:36:14,813 --> 00:36:20,869
♪♪
621
00:36:20,893 --> 00:36:23,039
I thought we wouldn't
have to go through customs.
622
00:36:23,063 --> 00:36:26,539
Everyone goes through customs,
even on private flights.
623
00:36:28,659 --> 00:36:30,626
Nothing to declare.
624
00:36:34,333 --> 00:36:36,425
Nothing for her either.
625
00:36:42,266 --> 00:36:44,468
You're good.
626
00:36:44,492 --> 00:36:45,912
One thing you'll
get to know about me is
627
00:36:45,936 --> 00:36:50,082
if I say I'm going to
do something, I do it.
628
00:36:54,594 --> 00:36:57,907
Joseph will take you home.
I'll be in touch.
629
00:36:57,931 --> 00:37:04,452
♪♪
630
00:37:09,534 --> 00:37:12,012
Sorry. I didn't want
to wait out there.
631
00:37:12,036 --> 00:37:13,180
I hope that's okay?
632
00:37:13,204 --> 00:37:15,274
Of course it's okay.
633
00:37:15,298 --> 00:37:19,384
I presume you're here for the
divorce papers you sent over.
634
00:37:23,197 --> 00:37:25,934
Nadia?
635
00:37:25,958 --> 00:37:28,101
Hey. What's wrong?
636
00:37:30,889 --> 00:37:33,184
It's La Habana.
637
00:37:33,208 --> 00:37:38,039
Isabel's putting it on the
market after everything we did.
638
00:37:38,063 --> 00:37:41,208
I know how hard you worked.
That place was your home.
639
00:37:41,233 --> 00:37:43,135
It doesn't matter.
She made up her mind.
640
00:37:43,159 --> 00:37:45,620
She's selling it.
641
00:37:45,644 --> 00:37:47,474
And now I've lost everything.
642
00:37:47,498 --> 00:37:49,700
That's not true.
643
00:37:49,724 --> 00:37:52,536
You'll always have a home here.
I know it's not the same.
644
00:37:52,561 --> 00:37:54,981
You didn't build this place
from the ground up.
645
00:37:55,005 --> 00:37:57,298
Don't say that.
646
00:37:57,322 --> 00:37:59,802
You know what Fast Lane
means to me.
647
00:37:59,826 --> 00:38:04,157
But it's not yours.
Even though you inspired it.
648
00:38:04,181 --> 00:38:07,476
La Habana was your creation.
649
00:38:07,500 --> 00:38:10,889
You nurtured it.
You made it what it was.
650
00:38:10,913 --> 00:38:13,999
♪♪
651
00:38:14,023 --> 00:38:15,726
And now it's over.
652
00:38:15,751 --> 00:38:18,228
♪♪
653
00:38:18,253 --> 00:38:19,579
I shouldn't be...
654
00:38:19,603 --> 00:38:21,990
I shouldn't be
complaining to you like this.
655
00:38:22,014 --> 00:38:23,233
I should go.
656
00:38:23,257 --> 00:38:24,843
Wait a second.
657
00:38:24,867 --> 00:38:30,498
♪♪
658
00:38:30,523 --> 00:38:32,922
I don't want you to leave
without these.
659
00:38:35,269 --> 00:38:37,378
Our divorce papers.
660
00:38:39,123 --> 00:38:41,177
They're signed.
661
00:38:41,201 --> 00:38:44,697
I'll let you do the honors
of filing them this time around.
662
00:38:44,722 --> 00:38:49,260
I'm not in a state of mind
to make any decisions.
663
00:38:49,284 --> 00:38:52,686
I've lost Arman.
I've lost La Habana.
664
00:38:54,121 --> 00:38:58,602
Maybe I'm not ready to lose
anything else right now.
665
00:38:58,626 --> 00:39:01,570
Thank you, Robert,
for what you just said.
666
00:39:03,257 --> 00:39:06,885
It's been a long time
since someone believed in me.
667
00:39:06,909 --> 00:39:08,617
Oh, my love.
668
00:39:12,324 --> 00:39:14,876
There's no one...
669
00:39:14,900 --> 00:39:17,637
No one I believe in
more than you.
670
00:39:17,661 --> 00:39:24,425
♪♪
671
00:39:30,768 --> 00:39:32,803
♪♪
672
00:39:32,827 --> 00:39:37,140
It's gonna make you feel
so much better, my love.
673
00:39:37,164 --> 00:39:39,068
Hmm?
674
00:39:39,092 --> 00:39:41,311
My brave little one.
675
00:39:41,335 --> 00:39:42,646
Mak srolanh kon.
676
00:39:42,670 --> 00:39:46,333
Mommy, I don't want you to go.
677
00:39:46,358 --> 00:39:47,485
Well, guess what.
678
00:39:47,509 --> 00:39:49,428
I'm gonna be here
when you fall asleep
679
00:39:49,452 --> 00:39:55,414
and I'm going to be here
when you wake... up.
680
00:39:58,277 --> 00:40:01,256
Yeah. That's it.
681
00:40:01,280 --> 00:40:09,280
♪♪
682
00:40:09,789 --> 00:40:17,789
♪♪
683
00:40:17,889 --> 00:40:25,539
♪♪
684
00:40:25,563 --> 00:40:27,300
Will the treatment work?
685
00:40:27,324 --> 00:40:30,157
Yeah, I think so.
686
00:40:31,476 --> 00:40:34,364
Well, whatever you went
through over there...
687
00:40:34,389 --> 00:40:36,623
it was worth it.
688
00:40:38,650 --> 00:40:41,648
I don't have all of
Luca's medication yet.
689
00:40:41,672 --> 00:40:44,800
They're part of a shipment
coming from the Philippines
690
00:40:44,824 --> 00:40:46,209
that Kamdar controls.
691
00:40:46,233 --> 00:40:50,322
So he's still gonna want you
to work for him, huh?
692
00:40:50,347 --> 00:40:52,233
He's not gonna give them to me
until he knows
693
00:40:52,257 --> 00:40:57,831
that I have the pipeline
up and running for him.
694
00:40:57,855 --> 00:40:59,814
Thony.
695
00:40:59,838 --> 00:41:02,150
I mean, how are you ever
gonna get out of this?
696
00:41:02,175 --> 00:41:03,942
I don't know.
697
00:41:05,362 --> 00:41:08,990
But as long as he's helping me
keep Luca alive,
698
00:41:09,014 --> 00:41:10,614
I'm gonna do it.
699
00:41:11,760 --> 00:41:14,829
That's all I can
think about right now.
700
00:41:14,853 --> 00:41:20,168
♪♪
701
00:41:22,045 --> 00:41:26,007
♪♪
702
00:41:28,326 --> 00:41:29,361
Isabel.
703
00:41:29,385 --> 00:41:31,179
I wasn't expecting you.
704
00:41:31,204 --> 00:41:33,090
Sorry. I should have told you.
705
00:41:33,114 --> 00:41:36,610
We just got a buyer
for La Habana.
706
00:41:36,635 --> 00:41:37,875
Oh.
707
00:41:38,119 --> 00:41:40,372
In fact, he's meeting me here
now to sign the paperwork.
708
00:41:40,396 --> 00:41:42,646
Hello.
709
00:41:43,900 --> 00:41:45,802
Robert?
710
00:41:45,827 --> 00:41:47,695
Oh, you two know each other?
711
00:41:47,719 --> 00:41:51,441
She's the reason
I'm buying La Habana.
712
00:41:51,465 --> 00:41:52,776
I've been a fan of this place
for years,
713
00:41:52,800 --> 00:41:54,945
so when she told me
it was on the market,
714
00:41:54,969 --> 00:41:57,372
well, I couldn't let
the opportunity pass me by.
715
00:41:57,396 --> 00:41:58,891
Well, that's great news.
716
00:41:58,916 --> 00:42:02,378
Nadia and Arman have done a
wonderful job managing the club.
717
00:42:02,402 --> 00:42:04,287
Maybe you could keep them on.
718
00:42:04,311 --> 00:42:06,974
I've always valued Nadia.
719
00:42:06,998 --> 00:42:08,793
We go way back.
720
00:42:08,817 --> 00:42:10,644
The notary will be here soon,
but in the meantime,
721
00:42:10,668 --> 00:42:13,719
you could start reading
the purchase agreement.
722
00:42:21,695 --> 00:42:23,140
There's something
you need to see.
723
00:42:23,164 --> 00:42:24,751
A couple of fishermen
just pulled a gun out of
724
00:42:24,775 --> 00:42:28,736
the Colorado River 40 yards
from where we found Maya.
725
00:42:28,760 --> 00:42:30,590
We searched that area.
How the hell did we miss it?
726
00:42:30,614 --> 00:42:32,407
All I know is,
we just found it now,
727
00:42:32,431 --> 00:42:34,092
and the ballistics are a match.
728
00:42:34,117 --> 00:42:35,335
Any prints? A partial.
729
00:42:35,360 --> 00:42:37,320
Forensics is working
to salvage it now.
730
00:42:37,344 --> 00:42:38,931
If they're Kamdar's, we got him.
731
00:42:38,956 --> 00:42:41,249
Kamdar would never
pull the trigger, Miller.
732
00:42:41,273 --> 00:42:42,601
You know that. What do we got?
733
00:42:42,626 --> 00:42:44,253
We're still running the print,
734
00:42:44,277 --> 00:42:46,831
but there's enough there
to find a match.
735
00:42:48,206 --> 00:42:51,110
♪♪
736
00:42:54,713 --> 00:42:56,356
- Seriously?
- It's only a partial print.
737
00:42:56,380 --> 00:42:58,722
You're gonna have
a lot of suspects.
738
00:43:04,039 --> 00:43:05,563
Wait a minute. Hold on.
739
00:43:08,818 --> 00:43:13,282
♪♪
740
00:43:13,306 --> 00:43:14,947
Son of a bitch.
741
00:43:23,333 --> 00:43:30,798
♪♪
742
00:43:30,822 --> 00:43:38,139
♪♪
743
00:43:38,164 --> 00:43:45,313
♪♪
744
00:43:45,338 --> 00:43:52,818
♪♪