1
00:00:03,125 --> 00:00:07,295
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:28,483 --> 00:00:32,946
THE FIRST RESPONDERS
3
00:00:33,030 --> 00:00:35,390
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
4
00:00:35,449 --> 00:00:37,951
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:46,960 --> 00:00:47,960
Thanks.
6
00:00:58,221 --> 00:00:59,221
Is it good?
7
00:00:59,264 --> 00:01:00,098
Yes.
8
00:01:00,182 --> 00:01:02,267
If there's more, you should have it.
9
00:01:07,481 --> 00:01:08,481
CHOI YESEUL
10
00:01:09,232 --> 00:01:13,153
DISEASE CODE ISSUED WHEN
A PEDESTRIAN IS INJURED IN A CAR ACCIDENT
11
00:01:13,236 --> 00:01:14,654
All vehicles,
turn on a lightbar.
12
00:01:14,738 --> 00:01:16,698
The view isn't clear due to the fog.
13
00:01:17,240 --> 00:01:20,535
All vehicles, turn on a lightbar.
The view isn't clear due to the fog.
14
00:01:20,619 --> 00:01:23,288
Make sure you keep the siren on
and drive safely but quickly.
15
00:01:23,371 --> 00:01:25,999
TO GET TO THE ACCIDENT SITE
SAFELY BUT QUICKLY
16
00:01:32,214 --> 00:01:35,467
Hey, what's going on?
Why isn't there anything?
17
00:01:36,343 --> 00:01:38,136
- You're here.
- Where is the victim?
18
00:01:38,220 --> 00:01:40,180
- Where is it?
- Over there.
19
00:01:40,680 --> 00:01:43,892
Please help my Yeseul!
20
00:01:43,975 --> 00:01:44,975
Oh, no.
21
00:01:45,852 --> 00:01:46,937
What?
22
00:01:47,729 --> 00:01:49,773
Please save my girl!
23
00:01:50,023 --> 00:01:51,149
Oh, goodness!
24
00:01:55,695 --> 00:01:56,988
How did this happen?
25
00:01:57,072 --> 00:01:59,616
It seems she got hit by a car
and bounced off up there.
26
00:02:00,242 --> 00:02:02,035
- Is her name Yeseul?
- Yes.
27
00:02:02,119 --> 00:02:04,412
Yeseul, are you okay?
28
00:02:04,746 --> 00:02:05,997
Can you hear me?
29
00:02:06,081 --> 00:02:07,582
What are you doing? Get the ladder!
30
00:02:07,666 --> 00:02:09,251
- Yes, sir.
- Who's this bastard
31
00:02:09,334 --> 00:02:11,378
that hit a kid and ran off?
32
00:02:11,461 --> 00:02:12,921
That damn despicable bastard.
33
00:02:14,840 --> 00:02:17,926
Don't mess with Mr. Baek today.
He loses it with hit-and-run cases.
34
00:02:18,009 --> 00:02:19,261
There's a reason behind it.
35
00:02:24,516 --> 00:02:25,934
- The ladder's ready.
- Is it ready?
36
00:02:26,017 --> 00:02:27,185
Let me go up first.
37
00:02:27,269 --> 00:02:29,104
We must check her condition first.
38
00:02:29,187 --> 00:02:30,187
Sure.
39
00:02:31,189 --> 00:02:32,315
Hold tight.
40
00:02:43,493 --> 00:02:44,493
Yeseul.
41
00:02:48,665 --> 00:02:50,917
- How is she?
- Her breathing is faint.
42
00:02:58,341 --> 00:03:00,427
Dongwoo! Get me the intubation kit.
43
00:03:00,510 --> 00:03:01,790
PLACING A TUBE
INTO ONE'S TRACHEA
44
00:03:12,355 --> 00:03:15,609
It's clogged with blood and edema.
We must take her to the hospital now.
45
00:03:16,234 --> 00:03:17,777
Give me the small-sized stretcher.
46
00:03:23,825 --> 00:03:25,076
One, two, three.
47
00:03:32,500 --> 00:03:33,500
Carefully.
48
00:03:34,544 --> 00:03:35,544
Be careful.
49
00:03:36,838 --> 00:03:38,965
Slowly. In one, two, three.
50
00:03:45,639 --> 00:03:46,848
We're sending her down.
51
00:03:50,310 --> 00:03:51,353
Slowly.
52
00:03:56,066 --> 00:03:57,359
Support it from the back.
53
00:04:06,826 --> 00:04:08,703
Excuse me, ma'am.
54
00:04:09,120 --> 00:04:10,288
I'm with the police.
55
00:04:10,372 --> 00:04:12,582
You need to tell me
how the accident happened.
56
00:04:13,959 --> 00:04:16,920
We were on our way home
after my work at a diner.
57
00:04:19,130 --> 00:04:21,841
- Let's go.
- Mom!
58
00:04:21,925 --> 00:04:24,261
She dropped her stuffed doll.
59
00:04:24,511 --> 00:04:27,472
She ran toward the street to pick it up
and got hit by a car.
60
00:04:29,349 --> 00:04:32,185
How dare they hit and run in my district?
61
00:04:32,686 --> 00:04:33,895
Did you see what car it was?
62
00:04:33,979 --> 00:04:35,355
No, I don't know.
63
00:04:37,190 --> 00:04:40,527
I think it was a white sedan.
64
00:04:40,610 --> 00:04:41,945
That's enough.
65
00:04:42,279 --> 00:04:45,407
Make sure to collect every single thing
left behind nearby from the vehicle.
66
00:04:45,490 --> 00:04:47,993
- Yes, sir.
- Check all the CCTV footage in the area.
67
00:04:48,076 --> 00:04:50,036
- Hurry and get moving.
- Okay. Let's move!
68
00:04:50,120 --> 00:04:51,246
- Go.
- Okay.
69
00:04:51,329 --> 00:04:54,291
Dojin, I need you to drive.
We must go as soon as possible.
70
00:04:54,374 --> 00:04:55,834
- Okay. Dongwoo.
- Yes.
71
00:04:56,042 --> 00:04:58,003
- Clean up and follow us.
- Let me go with you.
72
00:04:58,878 --> 00:04:59,754
- Ma'am.
- Yes?
73
00:04:59,838 --> 00:05:01,958
- Let's go with the police car.
- And this motorcycle?
74
00:05:03,425 --> 00:05:04,634
Let me borrow it.
75
00:05:22,319 --> 00:05:23,479
She isn't breathing properly.
76
00:05:23,528 --> 00:05:24,612
How's the saturation?
77
00:05:24,696 --> 00:05:27,699
It's 53, and there's no pulse.
What should we do?
78
00:05:27,782 --> 00:05:29,284
The airway is obstructed.
79
00:05:29,701 --> 00:05:31,786
It takes at least 15 minutes
to the hospital.
80
00:05:36,583 --> 00:05:38,835
- Prepare for needle cricothyroidotomy.
- What?
81
00:05:39,753 --> 00:05:42,380
Wait. Let me call the ER first.
82
00:05:55,226 --> 00:05:56,394
That surprised me.
83
00:05:57,103 --> 00:05:58,188
Are you okay, back there?
84
00:05:58,980 --> 00:06:01,608
Dojin! Keep the speed steady at all costs!
85
00:06:11,117 --> 00:06:12,410
Nice timing.
86
00:06:17,123 --> 00:06:19,250
Damn. Why aren't they picking up?
87
00:06:19,334 --> 00:06:20,835
Let's just go to the hospital.
88
00:06:24,130 --> 00:06:26,192
If her organs stop functioning,
she'll be brain-dead.
89
00:06:26,216 --> 00:06:28,385
But we're in a moving car!
What if things go south?
90
00:06:28,468 --> 00:06:30,136
Then will you move a dead body?
91
00:06:30,512 --> 00:06:32,112
This is an ambulance, not a funeral car!
92
00:06:40,230 --> 00:06:41,439
No.
93
00:06:43,650 --> 00:06:44,650
Darn it.
94
00:06:50,865 --> 00:06:51,866
It worked.
95
00:07:14,931 --> 00:07:16,224
Done.
96
00:07:19,477 --> 00:07:20,854
Give me the tube.
97
00:07:23,982 --> 00:07:24,899
Squeeze the Ambu bag.
98
00:07:24,983 --> 00:07:26,568
ARTIFICIAL RESPIRATION DEVICE
99
00:07:31,406 --> 00:07:33,074
How's the saturation now?
100
00:07:33,950 --> 00:07:35,743
It's increasing to 68.
101
00:07:35,827 --> 00:07:38,746
Good. We bought some time.
102
00:07:40,540 --> 00:07:42,100
Apnea with bleeding and swollen airway.
103
00:07:42,125 --> 00:07:45,170
- So we had to perform cricothyroidotomy.
- Good job. She's going to survive.
104
00:07:45,253 --> 00:07:47,380
What? Needle cricothyroidotomy?
105
00:07:48,006 --> 00:07:49,174
Are you insane?
106
00:07:49,257 --> 00:07:50,977
It was an emergency,
and you didn't pick up.
107
00:07:51,050 --> 00:07:52,218
We couldn't help it.
108
00:07:52,302 --> 00:07:54,902
A cervical spine injury might have caused
the respiratory failure.
109
00:07:54,971 --> 00:07:55,805
But you still did it?
110
00:07:55,889 --> 00:07:58,892
She was having cyanosis,
the saturation was going lower than 53,
111
00:07:58,975 --> 00:08:00,518
and the airway was blocked.
112
00:08:00,602 --> 00:08:02,103
Shouldn't we have done it?
113
00:08:02,687 --> 00:08:03,771
What's the saturation?
114
00:08:03,855 --> 00:08:05,565
It's currently 89, sir.
115
00:08:05,899 --> 00:08:06,899
It's good, then.
116
00:08:07,442 --> 00:08:08,359
Still...
117
00:08:08,443 --> 00:08:10,278
Would you be able
to conduct cricothyroidotomy
118
00:08:10,361 --> 00:08:11,529
in a car driving at 100 km?
119
00:08:11,613 --> 00:08:14,782
Pardon? That's...
120
00:08:14,866 --> 00:08:17,202
Let the paramedics deal
with what happens in an ambulance.
121
00:08:18,161 --> 00:08:20,455
Do a trauma series,
and prepare for a whole-body CT scan.
122
00:08:21,039 --> 00:08:22,039
Yes, sir.
123
00:08:24,167 --> 00:08:25,793
KCSI
POLICE
124
00:08:25,919 --> 00:08:27,879
Did you check the footage?
And the license number?
125
00:08:27,962 --> 00:08:29,923
There are only abandoned factories nearby,
126
00:08:30,006 --> 00:08:31,566
so we couldn't find any useful footage.
127
00:08:31,591 --> 00:08:34,427
So we're identifying the car model
with the skid mark.
128
00:08:34,511 --> 00:08:37,305
You know that's not enough
to specify a model!
129
00:08:37,388 --> 00:08:40,350
Mr. Baek, there really is nothing
on this street.
130
00:08:40,433 --> 00:08:43,561
The kid bounced off the car!
It must have left something!
131
00:08:44,854 --> 00:08:46,454
What are you waiting for? Go and search!
132
00:08:46,481 --> 00:08:47,481
Yes, sir.
133
00:08:49,817 --> 00:08:50,860
I found the materials.
134
00:08:51,194 --> 00:08:52,194
Okay.
135
00:08:53,738 --> 00:08:55,782
Jeez. My eyes hurt.
136
00:09:02,830 --> 00:09:04,666
Anna, did you find anything?
137
00:09:05,250 --> 00:09:07,335
MATCH
138
00:09:07,418 --> 00:09:09,837
The tire model is SB780.
139
00:09:09,921 --> 00:09:12,799
It's for vehicles from H Motors.
140
00:09:13,216 --> 00:09:15,016
But this is all we can get
with the skid mark.
141
00:09:15,093 --> 00:09:16,173
Did you find anything else?
142
00:09:20,598 --> 00:09:21,598
I found it.
143
00:09:23,643 --> 00:09:24,769
I found it!
144
00:09:30,275 --> 00:09:32,151
We found a fragment
from the headlight.
145
00:09:32,235 --> 00:09:34,404
Now we can specify a car model, right?
146
00:09:34,487 --> 00:09:36,739
Search as fast as possible.
We don't have time.
147
00:09:39,576 --> 00:09:42,829
It's a white one
with comb and fanned-out patterns.
148
00:09:42,996 --> 00:09:43,997
Please check thoroughly.
149
00:09:44,080 --> 00:09:45,248
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
150
00:09:57,468 --> 00:09:58,928
Hello, this is Taewon Fire House.
151
00:09:59,887 --> 00:10:02,487
How did things go with Choi Yeseul,
the patient from this morning?
152
00:10:02,515 --> 00:10:04,684
We found a subdural hemorrhage
from her brain CT scan
153
00:10:04,767 --> 00:10:06,567
and decided to do
urgent brain surgery on her.
154
00:10:07,687 --> 00:10:08,896
A brain surgery?
155
00:10:21,951 --> 00:10:22,827
Yes.
156
00:10:22,910 --> 00:10:24,329
We've found a model.
157
00:10:24,412 --> 00:10:26,414
Is it an IF Sonata 2014 model?
158
00:10:27,749 --> 00:10:28,750
How did you know?
159
00:10:28,833 --> 00:10:30,043
I guessed. Bye.
160
00:10:30,543 --> 00:10:33,171
It's an IF Sonata 2014 model!
161
00:10:33,254 --> 00:10:34,374
- Let's track it down.
- Yes.
162
00:10:34,422 --> 00:10:36,174
All right. Let the control room know.
163
00:10:36,257 --> 00:10:37,717
Of all the white IF Sonatas
164
00:10:37,800 --> 00:10:41,012
that passed the accident site
at around 4 a.m. today,
165
00:10:41,095 --> 00:10:45,266
look for one with a damaged bumper
and a broken left headlight.
166
00:10:45,350 --> 00:10:46,476
- Got it.
- Let's get them.
167
00:10:46,559 --> 00:10:47,894
Let's do that.
168
00:10:47,977 --> 00:10:49,562
A request for real-time search.
169
00:10:50,104 --> 00:10:51,939
It's a white IF Sonata.
170
00:10:52,523 --> 00:10:53,723
It has a broken left headlight
171
00:10:53,775 --> 00:10:56,903
and a possible damaged bumper
due to a collision with a pedestrian.
172
00:11:00,948 --> 00:11:02,158
Let's get right down to it.
173
00:11:02,325 --> 00:11:03,618
Yes, I'm ready.
174
00:11:08,164 --> 00:11:09,604
EMERGENCY MEDICINE DOCTOR CHA JAEHEE
175
00:11:11,417 --> 00:11:14,337
This is patient Choi Yeseul's
whole-body X-ray scan.
176
00:11:14,420 --> 00:11:15,420
Thank you.
177
00:11:28,017 --> 00:11:30,812
Sir, what are you doing?
We're ready for the surgery.
178
00:11:30,895 --> 00:11:33,523
Well, I'm checking something.
179
00:11:36,609 --> 00:11:37,860
Please check this car.
180
00:11:40,780 --> 00:11:41,948
We've found it.
181
00:11:42,031 --> 00:11:43,616
It's at Woosung-ro 398-gil.
182
00:11:43,700 --> 00:11:46,452
Really? Then we'll hunt them down
right away.
183
00:11:46,536 --> 00:11:47,787
Woosung-ro...
184
00:11:48,496 --> 00:11:50,206
The signal!
185
00:11:55,211 --> 00:11:57,004
It just entered
Woosung Mart's parking lot.
186
00:11:58,673 --> 00:12:00,883
Jindo Dog and Polar Bear
are going to kill you now.
187
00:12:03,803 --> 00:12:06,222
It might take some time.
There are seven basement floors.
188
00:12:06,305 --> 00:12:09,434
People used to call me Polar Bear.
There was nothing I couldn't find.
189
00:12:11,102 --> 00:12:12,895
7TH BASEMENT FLOOR
190
00:12:12,979 --> 00:12:14,147
An IF Sonata.
191
00:12:14,230 --> 00:12:15,481
IF, hold on.
192
00:12:15,565 --> 00:12:17,608
No, it's the wrong one. Keep going.
193
00:12:18,609 --> 00:12:20,403
There are too many white sedans.
194
00:12:20,486 --> 00:12:23,197
7TH BASEMENT FLOOR
195
00:12:36,294 --> 00:12:37,688
TAEWON FIRE HOUSE
TAEWON POLICE STATION
196
00:12:37,712 --> 00:12:38,752
Dispatch for firefighters.
197
00:12:38,796 --> 00:12:41,799
A report from the automatic fire alarm
at the Woosung Mart parking lot.
198
00:12:42,049 --> 00:12:44,135
Dispatch for firefighting,
medical, and rescue teams.
199
00:12:58,566 --> 00:13:00,193
It's not here, either.
200
00:13:00,693 --> 00:13:01,944
This is the last turn.
201
00:13:03,571 --> 00:13:04,571
What's that?
202
00:13:06,824 --> 00:13:07,867
Stop. Stop.
203
00:13:21,088 --> 00:13:22,173
This is the car.
204
00:13:24,675 --> 00:13:25,843
Is someone inside?
205
00:13:26,344 --> 00:13:27,553
Don't touch it!
206
00:13:31,015 --> 00:13:32,517
Do you want to die of suffocation?
207
00:13:33,392 --> 00:13:34,393
Hey.
208
00:13:35,019 --> 00:13:36,019
Seol, wait.
209
00:13:37,647 --> 00:13:38,940
Stand by.
210
00:13:39,023 --> 00:13:41,192
- Check inside first!
- Yes, sir!
211
00:13:46,239 --> 00:13:47,573
I found the driver!
212
00:13:48,157 --> 00:13:50,034
- Kisoo, come over.
- Yes, sir.
213
00:13:53,538 --> 00:13:55,790
Hold his upper body.
Let's lift him.
214
00:13:56,415 --> 00:13:57,415
One, two, three.
215
00:14:01,712 --> 00:14:03,506
- Slowly.
- Yes.
216
00:14:04,423 --> 00:14:06,926
This is the emergency medical service.
Are you okay?
217
00:14:09,512 --> 00:14:10,847
He lit a charcoal briquette.
218
00:14:10,930 --> 00:14:13,891
The fire is off, so we just need
to ventilate the place.
219
00:14:13,975 --> 00:14:16,185
Check if any others need help in here.
220
00:14:16,269 --> 00:14:17,436
Yes, sir.
221
00:14:18,855 --> 00:14:21,440
- How's his pulse?
- It's stable, but he needs oxygenation.
222
00:14:25,653 --> 00:14:27,905
This jerk is the hit-and-runner
from this morning.
223
00:14:30,032 --> 00:14:31,492
What a waste of oxygen.
224
00:14:35,496 --> 00:14:36,873
He must be alive to pay the price.
225
00:14:45,631 --> 00:14:46,966
How did you come so fast?
226
00:14:49,468 --> 00:14:50,595
We got the fire alarm.
227
00:14:54,932 --> 00:14:56,350
What...
228
00:14:57,018 --> 00:14:58,144
happened to me?
229
00:14:59,478 --> 00:15:01,522
Why do you even ask? You're doomed.
230
00:15:02,982 --> 00:15:06,736
A piece of trash like you
must never drive again. Do you get it?
231
00:15:06,819 --> 00:15:09,530
You even tried to start a fire.
Wasn't a hit-and-run enough?
232
00:15:10,156 --> 00:15:13,409
I was too sorry for the child...
233
00:15:15,912 --> 00:15:18,748
I felt so guilty
that I wanted to kill myself.
234
00:15:19,957 --> 00:15:21,042
I'm sorry.
235
00:15:27,423 --> 00:15:29,383
What about the child?
236
00:15:30,843 --> 00:15:32,094
What happened to her?
237
00:15:32,678 --> 00:15:34,221
I stopped her bleeding,
238
00:15:34,430 --> 00:15:36,557
but I'm not yet sure
if her brain is damaged.
239
00:15:37,308 --> 00:15:38,601
What do you mean?
240
00:15:39,852 --> 00:15:43,230
Don't tell me
she isn't going to be all right.
241
00:15:43,314 --> 00:15:46,108
We'll have to see
how she recovers in the ICU.
242
00:15:48,861 --> 00:15:51,989
Doctor, we have a CO-poisoned patient
being transferred to the ER.
243
00:15:52,615 --> 00:15:53,616
Excuse me.
244
00:15:55,576 --> 00:15:58,245
He attempted suicide by lighting
a charcoal briquette in his car.
245
00:15:58,496 --> 00:16:00,998
Prepare for a hyperbaric chamber
and get me a sampling kit
246
00:16:01,082 --> 00:16:02,282
- for arterial blood.
- Got it.
247
00:16:07,797 --> 00:16:10,466
- What is this?
- He's the hit-and-runner.
248
00:16:10,549 --> 00:16:12,468
Remember patient Choi Yeseul
from this morning?
249
00:16:12,551 --> 00:16:13,911
- Mr. Baek, the mom's here.
- What?
250
00:16:13,970 --> 00:16:16,180
- Hey. Myeongpil!
- Ma'am!
251
00:16:16,263 --> 00:16:17,390
- Wait.
- Because of you!
252
00:16:17,473 --> 00:16:19,233
- Wait, ma'am!
- Because of you, my Yeseul...
253
00:16:19,725 --> 00:16:22,186
- Get her off!
- Let go of me!
254
00:16:22,269 --> 00:16:25,398
It was so hard
to raise her without her dad...
255
00:16:25,481 --> 00:16:27,108
- Calm down.
- Enough!
256
00:16:27,191 --> 00:16:28,401
You damn scum!
257
00:16:28,484 --> 00:16:32,363
I'll sue whoever makes a scene in my ER
for obstruction of business.
258
00:16:34,115 --> 00:16:35,574
- Let's move the patient.
- Yes, sir.
259
00:16:37,284 --> 00:16:39,495
What were you doing?
Why couldn't you see us come in?
260
00:16:39,578 --> 00:16:41,664
Do you have a moment?
I have something to tell you.
261
00:16:42,581 --> 00:16:44,166
I can't leave without my cuffs, anyway.
262
00:16:44,750 --> 00:16:47,545
Officer Song, come with us.
You were there at the scene.
263
00:16:48,087 --> 00:16:49,088
Sure.
264
00:16:49,588 --> 00:16:50,673
- Myeongpil.
- Yes.
265
00:16:50,756 --> 00:16:52,436
Go back to the station
now that we got him.
266
00:16:52,508 --> 00:16:53,968
Why are you trying to send me back?
267
00:16:54,093 --> 00:16:56,137
Just go back.
Being a bear doesn't suit you anymore.
268
00:16:56,220 --> 00:16:57,888
Hurry on. Go quietly.
269
00:16:58,472 --> 00:17:00,975
Multiple fractures
on her heel bones
270
00:17:01,100 --> 00:17:02,268
and her fingers and toes.
271
00:17:02,351 --> 00:17:05,479
I see signs of bony callus
and subperiosteal osteogenesis.
272
00:17:05,563 --> 00:17:08,691
Given that the fractures
are parallel to the growth plate,
273
00:17:08,774 --> 00:17:10,818
it was caused by shearing force
or blunt force.
274
00:17:10,901 --> 00:17:12,421
- Some injuries are healed...
- Tell me
275
00:17:12,445 --> 00:17:14,245
- you don't get it either.
- but some aren't.
276
00:17:14,280 --> 00:17:15,448
Just act like you do.
277
00:17:15,531 --> 00:17:18,451
Throughout her body,
there are 16 fractures
278
00:17:18,534 --> 00:17:19,869
unrelated to the car accident.
279
00:17:20,453 --> 00:17:21,996
They all have different healing.
280
00:17:22,079 --> 00:17:23,799
It means, this has happened
for a long time.
281
00:17:25,750 --> 00:17:27,510
Do you know
what children's bones are called?
282
00:17:27,543 --> 00:17:30,212
A witness of abuse.
283
00:17:30,296 --> 00:17:33,507
Are you saying these fractures
were made by child abuse,
284
00:17:33,591 --> 00:17:35,009
not the car accident?
285
00:17:35,092 --> 00:17:37,762
And I also see an unusual wound.
286
00:17:38,179 --> 00:17:40,097
Do you see a unique mark here?
287
00:17:41,891 --> 00:17:44,018
It might be a trace
of what was used to abuse her,
288
00:17:44,101 --> 00:17:45,221
but I'm not sure what it is.
289
00:17:47,354 --> 00:17:48,689
So in short,
290
00:17:48,856 --> 00:17:51,901
it has become a child abuse case
the moment we got the hit-and-runner.
291
00:17:52,485 --> 00:17:53,527
Oh.
292
00:17:56,489 --> 00:17:59,533
EUNJANDI KINDERGARTEN
293
00:18:02,203 --> 00:18:03,412
TEACHERS' OFFICE
294
00:18:03,662 --> 00:18:07,625
Yeseul started going to our kindergarten
about a year and a half ago.
295
00:18:08,250 --> 00:18:11,462
As you can see,
she was a bright and ordinary child.
296
00:18:12,505 --> 00:18:16,050
You're right.
She doesn't seem to be hurting anywhere.
297
00:18:16,801 --> 00:18:21,764
Didn't she look intimidated
or appear anxious?
298
00:18:21,847 --> 00:18:23,974
We would have noticed it right away, then.
299
00:18:24,767 --> 00:18:27,853
I heard she did homeschooling
before going to kindergarten.
300
00:18:27,937 --> 00:18:31,565
Maybe because her mom educated her well,
she was a polite and nice girl.
301
00:18:32,149 --> 00:18:33,943
How was her relationship with her mom?
302
00:18:34,026 --> 00:18:35,820
Would you like to see for yourselves?
303
00:18:40,699 --> 00:18:42,618
She just loves her mom very much.
304
00:18:43,994 --> 00:18:45,371
I don't smell anything.
305
00:18:48,707 --> 00:18:50,918
As far as I know,
Yeseul doesn't have a dad.
306
00:18:51,001 --> 00:18:53,420
That's her uncle, I heard.
307
00:18:57,424 --> 00:19:00,219
CHOI YESEUL
308
00:19:00,386 --> 00:19:04,348
I told Yeseul to call him Uncle.
309
00:19:05,015 --> 00:19:08,352
He used to be a regular
at the diner I worked at,
310
00:19:08,936 --> 00:19:11,021
and we dated a little.
311
00:19:12,940 --> 00:19:15,401
- But...
- Feel free to tell us.
312
00:19:17,570 --> 00:19:22,366
He said we'd need a room
for Yeseul when we got together.
313
00:19:24,034 --> 00:19:27,079
He wanted me to cancel my savings
to get a cheap lease,
314
00:19:27,913 --> 00:19:29,748
and he disappeared with that money.
315
00:19:32,209 --> 00:19:34,170
Later on, I found out
that he used a fake name,
316
00:19:34,670 --> 00:19:36,630
and his phone was out of service.
317
00:19:37,089 --> 00:19:40,134
He was just a con artist.
318
00:19:42,344 --> 00:19:46,557
Was there any time
when he was alone with Yeseul?
319
00:19:47,850 --> 00:19:51,854
He would babysit her
when I was busy with my work.
320
00:19:52,563 --> 00:19:54,273
Why do you ask?
321
00:19:54,982 --> 00:19:56,192
The thing is...
322
00:19:56,275 --> 00:19:57,401
Actually, Yeseul...
323
00:19:57,484 --> 00:19:58,484
Hey.
324
00:19:59,195 --> 00:20:00,195
Well...
325
00:20:01,071 --> 00:20:02,990
We'll catch that con artist, too.
326
00:20:03,073 --> 00:20:05,201
File a complaint before you leave.
327
00:20:07,786 --> 00:20:08,786
Sure.
328
00:20:11,123 --> 00:20:12,374
CHOI YESEUL,
JOO YOUNGSOON
329
00:20:12,458 --> 00:20:15,502
His fake name is Kim Chulho.
He's in his mid-40s.
330
00:20:15,586 --> 00:20:18,088
He started seeing Yeseul's mom
three years ago.
331
00:20:18,172 --> 00:20:20,549
He went off the grid seven months ago.
332
00:20:20,633 --> 00:20:21,550
What about his phone?
333
00:20:21,634 --> 00:20:23,385
It's a prepaid phone under a foreigner,
334
00:20:23,469 --> 00:20:24,949
and he used a resale telecom service.
335
00:20:25,012 --> 00:20:26,805
I smell something very lousy.
336
00:20:26,889 --> 00:20:30,100
But there aren't any pictures
or footage of them together.
337
00:20:30,184 --> 00:20:32,019
The prepaid phone's the only trace.
338
00:20:32,102 --> 00:20:35,648
A resale telecom service doesn't keep
any info more than three months old.
339
00:20:35,731 --> 00:20:36,857
So we can't track that.
340
00:20:37,691 --> 00:20:39,109
I do smell it,
341
00:20:39,193 --> 00:20:42,112
but we aren't sure
this bastard is a child abuser.
342
00:20:42,196 --> 00:20:44,740
If he's not a child abuser,
we'll arrest him for fraud.
343
00:20:44,823 --> 00:20:46,992
He must have done this many times.
344
00:20:47,076 --> 00:20:49,036
I doubt it'll be easy to find him.
345
00:20:49,119 --> 00:20:51,288
A prepaid phone under a foreigner's name.
346
00:20:51,372 --> 00:20:53,123
UNIDENTIFIED
FAKE NAME: KIM CHULHO
347
00:20:53,207 --> 00:20:55,459
Not many resale telecom services
would provide it.
348
00:20:55,542 --> 00:20:56,585
Tell me about it.
349
00:20:57,503 --> 00:20:58,629
Where are you calling?
350
00:20:59,880 --> 00:21:01,632
Let me take this chance
to get a new phone.
351
00:21:26,031 --> 00:21:27,157
Did you ask for me?
352
00:21:28,450 --> 00:21:31,328
Mr. Ma, you need to be careful,
for the time being.
353
00:21:31,412 --> 00:21:32,496
Don't overact.
354
00:21:36,792 --> 00:21:37,793
Get in.
355
00:21:40,087 --> 00:21:42,589
Get me a phone that's perfectly laundered.
356
00:21:54,977 --> 00:21:56,353
TAEWON FIRE HOUSE
357
00:22:01,442 --> 00:22:02,526
What?
358
00:22:02,735 --> 00:22:05,279
Why are you handwashing it?
Just put it in a washing machine.
359
00:22:05,362 --> 00:22:07,114
You have to hand-wash the blood off.
360
00:22:14,455 --> 00:22:15,455
What's up?
361
00:22:17,875 --> 00:22:20,669
Yeseul hasn't been able to wake up
after the operation.
362
00:22:22,296 --> 00:22:23,380
I see.
363
00:22:30,346 --> 00:22:31,346
Move aside.
364
00:22:32,973 --> 00:22:35,851
You've got to do this
when you hand-wash something.
365
00:22:36,518 --> 00:22:37,644
No, let me do it.
366
00:22:37,728 --> 00:22:38,729
Seol.
367
00:22:39,730 --> 00:22:42,358
She will wake up. Don't worry.
368
00:22:53,202 --> 00:22:54,495
There.
369
00:22:55,704 --> 00:22:57,247
Well, Seol...
370
00:22:58,624 --> 00:23:01,835
This may sound old-fashioned,
371
00:23:01,919 --> 00:23:05,964
but first responders must move on
the moment they leave patients in the ER.
372
00:23:06,340 --> 00:23:08,258
Only then, they can keep working, no?
373
00:23:08,842 --> 00:23:10,260
I know.
374
00:23:12,304 --> 00:23:14,807
Maybe I still have this habit I got
from working at a hospital.
375
00:23:15,724 --> 00:23:19,019
I keep dwelling on them.
Especially when it's a child.
376
00:23:19,853 --> 00:23:22,815
Right. It's not easy.
377
00:23:27,152 --> 00:23:29,512
Do you regret changing your job
from a nurse to a paramedic?
378
00:23:30,072 --> 00:23:33,075
Sometimes, I miss
an aseptic operating room
379
00:23:33,158 --> 00:23:35,452
that doesn't shake.
380
00:23:36,412 --> 00:23:39,415
But now, I've gotten used
to the field style.
381
00:23:39,498 --> 00:23:42,793
Right, working in the field suits you.
382
00:23:44,086 --> 00:23:45,629
Thanks for the food.
383
00:23:45,754 --> 00:23:48,215
How can you be having late-night snacks
384
00:23:48,298 --> 00:23:50,378
when I'm working my butt off
to catch a child abuser?
385
00:23:50,926 --> 00:23:53,846
Don't even think of mooching us off,
and go on your way.
386
00:23:54,471 --> 00:23:56,557
- I'll go my way.
- Sit down.
387
00:23:57,516 --> 00:23:58,517
After I have just one.
388
00:24:03,063 --> 00:24:04,565
How dense.
389
00:24:05,941 --> 00:24:07,192
It doesn't taste the same.
390
00:24:09,528 --> 00:24:11,071
They have a new part-timer.
391
00:24:11,155 --> 00:24:12,489
That's not important right now.
392
00:24:12,781 --> 00:24:14,408
Look, detective.
393
00:24:14,491 --> 00:24:16,869
Did you find out who abused Yeseul?
394
00:24:16,952 --> 00:24:18,495
You ask me as if I must tell you.
395
00:24:19,580 --> 00:24:23,333
She was abused to have fractures
mostly at the ends of her body.
396
00:24:23,417 --> 00:24:24,835
It's really strange.
397
00:24:25,711 --> 00:24:27,754
- What about it?
- How are you this dense?
398
00:24:32,259 --> 00:24:33,635
See?
399
00:24:34,219 --> 00:24:37,806
When one gets attacked,
they crouch down like you just did.
400
00:24:38,390 --> 00:24:40,976
So small children tend to have fractures
401
00:24:41,059 --> 00:24:44,438
on large bones,
such as ribs or backbones when abused.
402
00:24:44,563 --> 00:24:46,565
But it's the opposite for Yeseul.
403
00:24:46,648 --> 00:24:50,068
You could have just explained it
in a calm, intellectual manner,
404
00:24:50,152 --> 00:24:51,820
instead of what you did just now.
405
00:24:51,904 --> 00:24:54,364
Investigate it properly,
or you'll see me do it for real.
406
00:24:55,616 --> 00:24:59,578
I can't believe a paramedic
is giving me an investigative order.
407
00:24:59,661 --> 00:25:01,788
You were begging us to cooperate before.
408
00:25:02,372 --> 00:25:05,125
Okay, so you're smelling something.
409
00:25:06,960 --> 00:25:07,960
See?
410
00:25:08,378 --> 00:25:11,548
Now that you smell something,
you need to come at it.
411
00:25:11,632 --> 00:25:13,467
Ms. Minnow, you have a mutt spirit, too.
412
00:25:13,550 --> 00:25:15,177
- Hey.
- What the...
413
00:25:15,260 --> 00:25:18,013
Don't call her a mutt.
414
00:25:18,096 --> 00:25:19,556
So annoying.
415
00:25:21,266 --> 00:25:23,185
- Bulldozer!
- What?
416
00:25:23,268 --> 00:25:25,229
Don't cut the noodles.
It'll cut the case flow.
417
00:25:30,108 --> 00:25:31,944
Are you kidding me?
418
00:25:32,027 --> 00:25:34,404
Don't cross your legs.
It will twist the case.
419
00:25:38,784 --> 00:25:40,118
Darn it.
420
00:25:40,869 --> 00:25:42,579
Good. I like how obedient you two are.
421
00:25:43,330 --> 00:25:46,708
All right. As of this moment,
you will have trouble sleeping at night
422
00:25:46,792 --> 00:25:50,379
until this case is solved.
423
00:25:50,462 --> 00:25:52,756
You will even have nightmares.
I guarantee.
424
00:25:52,839 --> 00:25:54,424
I'll go my way.
425
00:25:56,093 --> 00:25:57,719
Did he have to say such a thing?
426
00:25:57,803 --> 00:25:59,721
That damn mutt.
427
00:26:09,940 --> 00:26:12,985
Darn Jindo Dog... I mean, mutt.
428
00:26:30,877 --> 00:26:33,672
What's with the face? Couldn't you sleep?
I even caught the ghost.
429
00:26:34,923 --> 00:26:36,925
The teddy bear.
430
00:26:38,760 --> 00:26:40,220
- What?
- At that time,
431
00:26:40,304 --> 00:26:42,556
we couldn't find the teddy bear
at the accident scene.
432
00:26:43,807 --> 00:26:45,392
- So?
- "So?"
433
00:26:46,560 --> 00:26:48,103
That's for the detective to solve.
434
00:26:50,856 --> 00:26:52,733
Come pay
for the laundry in cash, deal?
435
00:26:52,816 --> 00:26:54,693
COME PAY FOR THE LAUNDRY IN CASH, DEAL?
436
00:26:54,776 --> 00:26:57,362
Nice. Let me get a new phone.
437
00:26:57,446 --> 00:26:58,989
I'm taking the stairs.
438
00:27:02,659 --> 00:27:03,744
What was that?
439
00:27:04,328 --> 00:27:07,164
Darn it.
440
00:27:09,207 --> 00:27:10,876
I'm here to get the phone.
441
00:27:11,835 --> 00:27:14,504
It's going to take forever
to pick all these baseballs.
442
00:27:21,094 --> 00:27:23,972
Pay me in cash. I'll check
the amount and give you the item on spot.
443
00:27:54,378 --> 00:27:55,378
Payment first.
444
00:28:18,235 --> 00:28:20,070
Goodbye.
445
00:28:29,287 --> 00:28:30,497
Let's go.
446
00:28:34,668 --> 00:28:35,711
Should I get the car?
447
00:28:35,794 --> 00:28:37,394
We don't need a car
to follow an old man.
448
00:28:37,462 --> 00:28:39,182
- He's riding a bicycle.
- Hey, get the car.
449
00:28:39,214 --> 00:28:41,216
- No, let's just run.
- Oh, my.
450
00:28:41,800 --> 00:28:43,468
- Darn.
- Be careful.
451
00:28:45,429 --> 00:28:46,471
Keep the distance.
452
00:28:46,805 --> 00:28:48,565
We're not catching him.
We're only following.
453
00:28:49,599 --> 00:28:50,993
- He's going so slowly.
- Take this.
454
00:28:51,017 --> 00:28:52,097
Why are you giving me this?
455
00:29:08,994 --> 00:29:11,496
CAR REPAIR SHOP
456
00:29:13,623 --> 00:29:15,375
Good work, sir.
457
00:29:16,084 --> 00:29:17,084
Bye.
458
00:29:23,258 --> 00:29:24,258
Move back.
459
00:29:27,262 --> 00:29:29,097
- Who are you?
- The police, you bastard.
460
00:29:29,222 --> 00:29:30,223
What the...
461
00:29:30,307 --> 00:29:31,850
We know everything, punk.
462
00:29:31,933 --> 00:29:33,685
Stay still.
463
00:29:34,478 --> 00:29:35,645
Look who this is.
464
00:29:35,729 --> 00:29:38,523
Are you up to something shady again?
465
00:29:39,733 --> 00:29:41,651
I'm quite popular among women.
466
00:29:41,735 --> 00:29:45,113
Why? Are you even trying
to meddle with my privacy now?
467
00:29:45,197 --> 00:29:48,825
Look at yourself in the mirror.
Your looks tell me otherwise.
468
00:29:48,909 --> 00:29:51,703
Let's please avoid crossing paths.
469
00:29:54,039 --> 00:29:56,333
I have my eye on you. Okay?
470
00:29:56,416 --> 00:29:58,210
Don't do anything bad, you punk.
471
00:29:58,710 --> 00:29:59,836
SPECIAL HEAT PAINTING
472
00:29:59,920 --> 00:30:02,047
Myeongpil,
what are the last four digits?
473
00:30:02,130 --> 00:30:03,130
Of my number?
474
00:30:03,924 --> 00:30:05,091
Seriously?
475
00:30:05,175 --> 00:30:06,718
- The con artist's number.
- It's 3452.
476
00:30:07,385 --> 00:30:09,721
Here it is.
It's under a foreign name, too.
477
00:30:09,805 --> 00:30:11,473
Hey, who bought this?
478
00:30:12,098 --> 00:30:13,725
I don't know.
479
00:30:14,184 --> 00:30:16,520
You know we don't do
real-name transactions.
480
00:30:16,603 --> 00:30:17,979
As if that's something to brag.
481
00:30:18,396 --> 00:30:20,273
Just be quiet, you bastard.
482
00:30:21,483 --> 00:30:23,902
What? This punk has two phones.
483
00:30:23,985 --> 00:30:24,986
What?
484
00:30:27,405 --> 00:30:29,032
The recent deal
was made three weeks ago.
485
00:30:29,115 --> 00:30:32,035
- Is it the same location?
- Yes, right.
486
00:30:32,118 --> 00:30:33,912
WAJID, PAKISTAN, 3452,
12, YANGDEUK-GU 35-GIL
487
00:30:34,496 --> 00:30:36,832
♪ I hope pining for you ♪
488
00:30:36,915 --> 00:30:40,043
♪ Will help us cross paths one day ♪
489
00:30:40,126 --> 00:30:43,129
You need to stop pining for criminals.
490
00:30:43,213 --> 00:30:44,853
You meet them only when you're desperate.
491
00:30:45,715 --> 00:30:46,716
There he is.
492
00:30:49,177 --> 00:30:50,929
Shoot, it's his back.
493
00:30:51,012 --> 00:30:53,849
Turn around. Come on.
494
00:30:55,767 --> 00:30:58,562
♪ Turn it back to before I met... ♪
495
00:30:58,645 --> 00:30:59,813
Stop singing. It's noisy.
496
00:31:03,817 --> 00:31:06,736
Hold on. This guy is...
497
00:31:09,698 --> 00:31:13,577
The victim received the deposit.
498
00:31:13,785 --> 00:31:15,620
Thanks to it,
the release has been decided.
499
00:31:16,621 --> 00:31:20,250
Darn, of course. I deposited so much
for the settlement money.
500
00:31:23,211 --> 00:31:24,379
Where are you?
501
00:31:25,797 --> 00:31:27,591
Why was the hit-and-runner there?
502
00:31:27,674 --> 00:31:30,594
The child's mother and the assailant
already knew each other.
503
00:31:30,677 --> 00:31:32,804
They tried to make a fool
out of the police.
504
00:31:37,309 --> 00:31:38,309
Hello?
505
00:31:40,604 --> 00:31:43,648
Yes. We'll go to the NFS right away.
506
00:31:45,275 --> 00:31:46,985
I stretched
this three-dimensional mark
507
00:31:47,068 --> 00:31:48,403
out to be two-dimensional.
508
00:31:48,904 --> 00:31:50,113
Do you see it now?
509
00:31:50,780 --> 00:31:52,657
Isn't that a tire mark?
510
00:31:52,741 --> 00:31:54,993
It's the same mark as the one
on the victim's stockings
511
00:31:55,076 --> 00:31:57,746
that the Traffic Science Department
filmed with an infrared camera.
512
00:31:57,829 --> 00:32:00,415
As the vehicle ran over the victim,
513
00:32:00,498 --> 00:32:02,626
the tire mark was stamped on her skin.
514
00:32:03,668 --> 00:32:04,753
She was crushed by a wheel.
515
00:32:04,836 --> 00:32:06,296
Did she get hit from the side?
516
00:32:06,379 --> 00:32:08,340
No, she got hit head-on.
And she wasn't crushed.
517
00:32:08,423 --> 00:32:11,384
Right, it can't be wrong,
because it's her mom's statement.
518
00:32:12,052 --> 00:32:13,678
Traces don't lie.
519
00:32:14,638 --> 00:32:15,805
But people do.
520
00:32:16,598 --> 00:32:18,308
Look.
The victim bounced off this way.
521
00:32:18,391 --> 00:32:20,435
The assailant's car made a U-turn here.
522
00:32:20,518 --> 00:32:23,188
And he ran off that way.
She couldn't have been crushed.
523
00:32:23,271 --> 00:32:24,648
Exactly. I don't understand.
524
00:32:33,114 --> 00:32:34,324
24 HOURS
DELIVERY'S HERE
525
00:32:39,871 --> 00:32:42,123
- Get that guy. Hey!
- What? Why?
526
00:32:42,207 --> 00:32:44,876
Hey!
527
00:32:45,001 --> 00:32:47,212
- Hold on.
- Hey, you!
528
00:32:56,805 --> 00:32:59,432
I crossed the centerline only a little
while making a turn.
529
00:32:59,516 --> 00:33:01,017
Please don't give me a ticket.
530
00:33:01,101 --> 00:33:02,727
How's your business these days?
531
00:33:02,811 --> 00:33:05,146
We have it going very well
in this neighborhood.
532
00:33:06,481 --> 00:33:08,775
What about Sundays?
Do you make deliveries on Sundays?
533
00:33:08,858 --> 00:33:11,277
Gosh. Delivery men must work on weekends.
534
00:33:12,821 --> 00:33:14,072
Let us borrow this.
535
00:33:14,572 --> 00:33:18,576
FASTEST AND MOST PRECISE
DELIVERY'S HERE
536
00:33:22,080 --> 00:33:26,084
We've had it installed
instead of dash cams.
537
00:33:27,168 --> 00:33:30,422
At 4:30 a.m. yesterday...
Which street number was it?
538
00:33:30,505 --> 00:33:33,383
- Street 38.
- Did you pass Street 38 or not?
539
00:33:33,466 --> 00:33:35,802
We must pass that street
to go to Onjo Apartments.
540
00:33:35,885 --> 00:33:38,680
Just a second.
Let me check yesterday's deliveries.
541
00:33:40,515 --> 00:33:42,684
Right. There was one.
542
00:33:43,268 --> 00:33:46,813
But it wasn't 4:30 a.m., but 4 a.m.
for the last delivery with pork trotters.
543
00:33:47,981 --> 00:33:49,816
Only if they made an order
30 minutes later.
544
00:33:49,899 --> 00:33:51,860
What a bummer.
545
00:33:52,068 --> 00:33:53,111
Let's watch it.
546
00:33:53,194 --> 00:33:54,904
Why should we bother?
The time's different.
547
00:33:54,988 --> 00:33:57,949
- Why you little...
- Will you please hurry up and play it?
548
00:33:58,033 --> 00:33:59,033
Sure.
549
00:34:07,625 --> 00:34:10,295
Deliberate assailants
always check the place in advance.
550
00:34:13,548 --> 00:34:15,425
Stop. Rewind it.
551
00:34:15,508 --> 00:34:17,302
But there was nothing.
552
00:34:19,971 --> 00:34:21,306
Stop. Play it from there.
553
00:34:24,726 --> 00:34:26,728
Wait. That car...
554
00:34:30,273 --> 00:34:31,399
What on earth?
555
00:34:31,483 --> 00:34:32,692
Darn you.
556
00:34:33,276 --> 00:34:34,360
Stay over there.
557
00:34:35,695 --> 00:34:36,821
Do I press this?
558
00:34:43,286 --> 00:34:44,788
Oh, no. Don't do it.
559
00:34:44,871 --> 00:34:47,957
Goodness. Oh, please.
560
00:34:52,337 --> 00:34:53,338
All right.
561
00:34:54,422 --> 00:34:55,965
We need our imagination from now on.
562
00:34:56,049 --> 00:34:57,889
I once said
an investigation was like a jigsaw.
563
00:34:57,967 --> 00:34:59,427
It's Tetris this time.
564
00:35:00,678 --> 00:35:02,347
The puzzles are so random.
565
00:35:02,847 --> 00:35:04,933
They lost contact seven months ago.
566
00:35:05,517 --> 00:35:08,770
They met again as the assailant
and victim of the hit-and-run.
567
00:35:09,813 --> 00:35:11,564
She was all mad after the accident.
568
00:35:11,648 --> 00:35:13,566
But she agreed to settle soon afterward.
569
00:35:16,736 --> 00:35:19,155
These people are unbelievable.
570
00:35:19,739 --> 00:35:20,865
What is it? Did you get it?
571
00:35:20,949 --> 00:35:22,784
Minnow was right
about the missing teddy bear.
572
00:35:22,867 --> 00:35:24,953
Who's Minnow? You mean Officer Song Seol?
573
00:35:25,036 --> 00:35:27,622
Let's go. We have one last puzzle left.
574
00:35:28,164 --> 00:35:30,250
Hey, tell Polar Bear to come.
575
00:35:30,750 --> 00:35:32,085
And you, thanks.
576
00:35:32,168 --> 00:35:33,378
- No problem.
- Bye.
577
00:35:49,936 --> 00:35:52,063
Why you little...
578
00:36:00,113 --> 00:36:01,156
Everything's set.
579
00:36:01,239 --> 00:36:03,908
We just need
to call them over and get them.
580
00:36:03,992 --> 00:36:06,828
No, we shouldn't underestimate them.
581
00:36:07,120 --> 00:36:09,873
Let's take this artistically.
582
00:36:10,206 --> 00:36:11,749
We'll exaggerate things a bit.
583
00:36:12,125 --> 00:36:14,377
Let's see how Polar Bear
shows off his skills.
584
00:36:17,964 --> 00:36:18,965
Cardiac arrest!
585
00:36:24,429 --> 00:36:26,389
- Dr. Han, get ready for intubation.
- Yes, sir.
586
00:36:35,148 --> 00:36:36,608
Where's the patient's mother?
587
00:36:52,916 --> 00:36:54,375
Let's get started.
588
00:36:55,585 --> 00:36:56,896
STATEMENT RECORDING ROOM 1
OBSERVING ROOM
589
00:36:56,920 --> 00:36:59,130
The fire station called regarding Yeseul.
590
00:37:01,925 --> 00:37:02,925
Yeah?
591
00:37:10,725 --> 00:37:11,725
Okay.
592
00:37:12,769 --> 00:37:13,811
What is it?
593
00:37:18,358 --> 00:37:21,110
Mr. Um Dongchul.
Are you prepared to pay 150 million won?
594
00:37:21,194 --> 00:37:22,904
I'm assuming it'll be around that much.
595
00:37:24,906 --> 00:37:26,658
What do you mean?
596
00:37:27,242 --> 00:37:29,369
I'm insured.
597
00:37:29,953 --> 00:37:31,412
Haven't they informed you yet?
598
00:37:32,413 --> 00:37:34,666
The victim was declared
brain-dead just now.
599
00:37:36,376 --> 00:37:37,460
Brain-dead?
600
00:37:37,543 --> 00:37:40,630
Legally, brain death is applied
the same as death.
601
00:37:40,964 --> 00:37:42,215
The story has changed.
602
00:37:42,799 --> 00:37:45,635
It's now a hit-and-run death case,
not a simple hit-and-run.
603
00:37:46,427 --> 00:37:49,472
In this case,
you'll have to pay 150 million won,
604
00:37:49,555 --> 00:37:53,601
and the actual sentence
will be around 15 years.
605
00:38:00,149 --> 00:38:03,444
I've reflected on myself
and regretted it so much, too.
606
00:38:04,696 --> 00:38:07,615
I even tried to kill myself.
You know that.
607
00:38:07,699 --> 00:38:09,534
You saw it for yourself.
608
00:38:10,493 --> 00:38:13,162
I did, but the judge didn't.
609
00:38:13,746 --> 00:38:14,746
But...
610
00:38:22,088 --> 00:38:26,426
You said it wouldn't take long.
Why aren't you letting me go?
611
00:38:29,429 --> 00:38:30,638
Right now,
612
00:38:31,472 --> 00:38:34,350
Mr. Um Dongchul, the hit-and-runner,
is in the next room.
613
00:38:35,893 --> 00:38:37,645
Is that so?
614
00:38:45,528 --> 00:38:48,197
- What is it?
- Ms. Joo Youngsoon, you're in trouble.
615
00:38:48,781 --> 00:38:49,866
What? Why?
616
00:38:50,700 --> 00:38:53,870
Mr. Um Dongchul said something strange,
and it could work against you.
617
00:38:57,081 --> 00:38:59,000
- What...
- Excuse me.
618
00:39:00,835 --> 00:39:01,961
Yes, Detective Jin.
619
00:39:03,296 --> 00:39:04,380
He'll confess?
620
00:39:05,298 --> 00:39:07,216
All right. I'll be right there.
621
00:39:07,300 --> 00:39:08,551
Just a moment.
622
00:39:12,555 --> 00:39:14,182
Goodness.
623
00:39:15,975 --> 00:39:18,603
Guess how Detective Jin is called
in the police station.
624
00:39:19,687 --> 00:39:21,105
The bastard Jindo Dog.
625
00:39:21,981 --> 00:39:26,778
Once he's after someone,
he makes sure they end up in tatters.
626
00:39:28,404 --> 00:39:30,823
Mr. Um Dongchul was very unlucky today.
627
00:39:31,783 --> 00:39:35,244
He's probably begging the detective
to kill him.
628
00:39:36,579 --> 00:39:37,955
I see.
629
00:39:41,000 --> 00:39:42,627
STATEMENT RECORDING ROOM 2
630
00:39:46,381 --> 00:39:49,967
STATEMENT RECORDING ROOM 1
631
00:39:51,177 --> 00:39:55,640
So, the stories from both sides
should correspond.
632
00:39:55,723 --> 00:39:58,142
Otherwise,
the case can't be valid.
633
00:39:58,434 --> 00:39:59,434
Goodness.
634
00:40:01,270 --> 00:40:02,522
Unbelievable.
635
00:40:04,732 --> 00:40:07,276
The child's mom is claiming
something strange.
636
00:40:08,778 --> 00:40:11,906
She says all this was your scheme.
637
00:40:13,408 --> 00:40:14,784
What? Do you know each other?
638
00:40:14,867 --> 00:40:15,952
No.
639
00:40:18,996 --> 00:40:20,790
What are you talking about?
640
00:40:26,003 --> 00:40:27,130
It's from next door.
641
00:40:28,297 --> 00:40:29,297
Yes.
642
00:40:31,676 --> 00:40:32,844
What?
643
00:40:35,972 --> 00:40:36,973
You found that?
644
00:40:39,809 --> 00:40:44,147
Well, I think we should have
braised chicken for dinner.
645
00:40:44,230 --> 00:40:45,523
I'll be right there. Bye.
646
00:40:46,816 --> 00:40:47,984
Did they find something?
647
00:40:56,868 --> 00:40:58,661
Three, two, one.
648
00:41:01,497 --> 00:41:03,166
That woman made me do it!
649
00:41:03,749 --> 00:41:04,959
Bingo.
650
00:41:07,170 --> 00:41:08,880
That woman made me do it!
651
00:41:08,963 --> 00:41:11,424
This damn piece of trash.
652
00:41:12,258 --> 00:41:15,303
Detective, this is a total lie.
653
00:41:15,887 --> 00:41:16,888
Get in.
654
00:41:17,472 --> 00:41:18,473
You got the wrong room.
655
00:41:18,556 --> 00:41:21,267
We got the wrong room. Come back out.
656
00:41:22,518 --> 00:41:25,938
Hey! Are you trying
to put the blame on me?
657
00:41:27,440 --> 00:41:29,442
Look who's talking.
658
00:41:29,692 --> 00:41:31,569
You suggested we go for a big one!
659
00:41:31,652 --> 00:41:34,113
This is all because you drove too fast.
660
00:41:34,197 --> 00:41:36,491
You shouldn't have pushed her.
You killed her!
661
00:41:36,574 --> 00:41:38,451
I didn't push her! She...
662
00:41:43,956 --> 00:41:47,043
Cut. Let's stop acting now.
663
00:41:47,168 --> 00:41:49,295
"Yesterday's ally becomes today's enemy."
664
00:41:49,879 --> 00:41:51,672
I'd say that in your case.
665
00:41:51,756 --> 00:41:55,301
Now that things turned out this way,
let's do a joint interview.
666
00:41:55,968 --> 00:41:57,220
Have a seat.
667
00:41:59,639 --> 00:42:01,307
What is going on now?
668
00:42:01,390 --> 00:42:03,601
You were so good at acting
669
00:42:03,684 --> 00:42:05,645
that we almost got fooled.
Take a seat here.
670
00:42:05,728 --> 00:42:09,482
Come on. They were terrible at acting.
671
00:42:10,191 --> 00:42:11,859
That's why they got caught.
672
00:42:11,943 --> 00:42:13,653
Look here.
673
00:42:13,736 --> 00:42:16,364
You shouldn't lead us on like this.
674
00:42:16,447 --> 00:42:18,533
Right, you don't even have evidence.
675
00:42:18,616 --> 00:42:19,784
What are you talking about?
676
00:42:20,701 --> 00:42:22,578
Yeseul, that child herself,
is the evidence.
677
00:42:23,454 --> 00:42:24,372
I don't understand.
678
00:42:24,455 --> 00:42:27,833
There's something common
in her 16 fractures.
679
00:42:30,419 --> 00:42:32,838
They're all worth tens
of millions of won.
680
00:42:36,884 --> 00:42:39,804
If an injury can cause
a permanent impairment to one's body,
681
00:42:39,887 --> 00:42:43,140
they can receive accident insurance money
according to the payment rate.
682
00:42:44,433 --> 00:42:47,270
All these fractures were the case.
683
00:42:47,353 --> 00:42:48,521
They got five million won
684
00:42:48,604 --> 00:42:51,065
as the heel bone fracture was accepted
as a defect by 3%.
685
00:42:51,148 --> 00:42:52,149
And the wrist.
686
00:42:52,233 --> 00:42:54,819
A normal wrist should be 210 degrees
when turned, but it wasn't.
687
00:42:54,902 --> 00:42:57,113
Thus, it was accepted by 3%,
which got them 9 million.
688
00:42:57,196 --> 00:42:58,906
With 2 insurance plans, it was 15 million.
689
00:42:58,990 --> 00:43:02,660
This one was about the aftereffect defect
caused by her left baby finger fracture.
690
00:43:03,327 --> 00:43:05,705
They demanded 30 million won in total.
691
00:43:05,788 --> 00:43:08,749
"A special option for a 100,000-won cast
per 1 cm of a wound?"
692
00:43:08,833 --> 00:43:10,876
You even have such a thing?
693
00:43:10,960 --> 00:43:12,837
We have just about everything.
694
00:43:18,843 --> 00:43:21,846
You joined seven accident insurance plans
under Yeseul's name
695
00:43:21,929 --> 00:43:25,600
and received a total of 85,470,000 won.
696
00:43:26,434 --> 00:43:28,269
She's like a goose
that lays golden eggs...
697
00:43:28,352 --> 00:43:31,272
No, a lucky charm
that gets you insurance money.
698
00:43:32,023 --> 00:43:33,263
Is it a new kind of investment?
699
00:43:35,109 --> 00:43:37,903
Detective, I think you're mistaken.
700
00:43:37,987 --> 00:43:41,073
Yeseul is such an active child
701
00:43:41,157 --> 00:43:44,285
with fragile bones,
so she easily tripped and broke her bones.
702
00:43:44,368 --> 00:43:48,831
It's not wrong to take insurance money
for her injuries, is it?
703
00:43:52,001 --> 00:43:55,296
You're a horrible actor,
but you keep trying to act.
704
00:43:58,049 --> 00:44:00,176
Yeseul's insurance guarantees
up to 800 million won.
705
00:44:00,259 --> 00:44:02,099
You must have wanted
to get the most out of it.
706
00:44:02,136 --> 00:44:04,180
But the payment rate wouldn't be 100%
707
00:44:04,263 --> 00:44:06,766
unless you lose your sight or something.
708
00:44:06,849 --> 00:44:09,935
The rate of a fracture
would be only around 3%.
709
00:44:11,103 --> 00:44:12,813
That's why you pulled a trick.
710
00:44:13,397 --> 00:44:16,984
Your next target was to cut off her foot
and take 240 million with the 30% rate.
711
00:44:17,068 --> 00:44:19,668
With the weekend option,
it was to double the amount, 480 million.
712
00:44:20,321 --> 00:44:25,201
So you deliberately went to a street
with no CCTV cameras at dawn on Sunday.
713
00:44:25,993 --> 00:44:28,371
Oh! You're crossing a line here.
714
00:44:29,038 --> 00:44:31,374
Are you saying we cut off her foot?
715
00:44:31,457 --> 00:44:33,125
I couldn't believe it, either,
716
00:44:33,959 --> 00:44:35,169
until I saw it for myself.
717
00:44:47,390 --> 00:44:48,891
Thirty minutes before the accident,
718
00:44:49,558 --> 00:44:53,562
this scene was filmed
on a delivery man's body cam.
719
00:45:02,905 --> 00:45:04,532
It may not be too clear,
720
00:45:05,032 --> 00:45:07,243
but I'll zoom in and make it brighter.
721
00:45:18,879 --> 00:45:22,091
There were actually
two accidents that day.
722
00:45:24,760 --> 00:45:26,721
Let me see.
723
00:45:27,805 --> 00:45:30,057
She's fine. Try turning your ankle.
724
00:45:35,938 --> 00:45:37,732
You should have done it properly.
725
00:45:39,400 --> 00:45:41,193
Children's bones are elastic,
726
00:45:42,111 --> 00:45:43,821
so they don't break easily.
727
00:45:43,904 --> 00:45:46,657
Besides, the pressure of a wheel
isn't too serious
728
00:45:46,741 --> 00:45:48,117
without much speed.
729
00:45:48,826 --> 00:45:51,120
Of course, it did leave a mark.
730
00:45:52,496 --> 00:45:55,750
So you sped up for the second accident.
731
00:46:02,298 --> 00:46:04,717
And to reduce your sentence
for the hit-and-run,
732
00:46:05,384 --> 00:46:07,178
you even put up a suicide show.
733
00:46:08,179 --> 00:46:09,221
I...
734
00:46:10,681 --> 00:46:12,767
almost died there.
735
00:46:12,850 --> 00:46:14,602
In case you'd die,
you didn't lock the doors
736
00:46:14,685 --> 00:46:17,772
and parked your car
right below the fire alarm.
737
00:46:17,855 --> 00:46:19,482
7TH BASEMENT FLOOR
738
00:46:34,914 --> 00:46:38,000
Throughout this brutal show,
you were sincere about one thing.
739
00:46:38,667 --> 00:46:40,878
That you begged us to save Yeseul.
740
00:46:41,462 --> 00:46:43,380
Please save my girl!
741
00:46:43,464 --> 00:46:45,341
Oh, goodness!
742
00:46:46,217 --> 00:46:48,177
What about the child?
743
00:46:49,762 --> 00:46:50,930
What happened to her?
744
00:46:51,430 --> 00:46:54,099
But even that wasn't for Yeseul.
745
00:46:54,183 --> 00:46:56,018
How can you say that?
746
00:46:56,644 --> 00:46:57,937
This is too much.
747
00:46:58,020 --> 00:47:00,180
Because you wouldn't get
to take the money if she died.
748
00:47:00,856 --> 00:47:02,817
Children less than 13
can't join death insurance,
749
00:47:02,900 --> 00:47:05,069
in case pieces of trash like you
might kill them.
750
00:47:20,167 --> 00:47:22,127
CHOI YESEUL
751
00:47:34,056 --> 00:47:36,100
CHOI YESEUL
752
00:47:36,183 --> 00:47:38,102
There are four candles on the cake.
753
00:47:38,185 --> 00:47:41,355
It's her fourth birthday
three years ago, right?
754
00:47:41,981 --> 00:47:44,984
There's something strange
about this drawing.
755
00:47:46,944 --> 00:47:50,573
Her right foot is colored orange,
but her left foot is colored white.
756
00:47:50,656 --> 00:47:51,782
Guess why.
757
00:47:52,783 --> 00:47:54,063
Maybe she wore a different pair.
758
00:47:54,618 --> 00:47:55,911
A cast.
759
00:47:58,330 --> 00:48:01,041
On May 9, Yeseul's birthday, 3 years ago,
760
00:48:01,667 --> 00:48:03,919
you got five million won
for her left heel bone fracture.
761
00:48:04,753 --> 00:48:05,921
5 MILLION WON
762
00:48:10,843 --> 00:48:12,720
Wasn't this the beginning?
763
00:48:12,803 --> 00:48:14,972
She happened to get into an accident,
764
00:48:15,055 --> 00:48:18,475
and you unexpectedly got five million won
as insurance money.
765
00:48:18,559 --> 00:48:22,062
- ♪ Happy birthday, dear Yeseul ♪
- ♪ Happy birthday, dear Yeseul ♪
766
00:48:22,146 --> 00:48:25,024
- ♪ Happy birthday to you ♪
- ♪ Happy birthday to you ♪
767
00:48:25,107 --> 00:48:27,443
Blow off the candles.
768
00:48:28,903 --> 00:48:30,362
Good job.
769
00:48:31,155 --> 00:48:32,948
This is a gift for you, Yeseul.
770
00:48:33,032 --> 00:48:35,910
- The whole family must've partied.
- A teddy bear!
771
00:48:36,702 --> 00:48:38,245
Yeseul must have been happy, too.
772
00:48:38,621 --> 00:48:40,456
- Do you love it?
- Yes.
773
00:48:40,748 --> 00:48:42,291
- Should I unwrap it for you?
- Yes.
774
00:48:42,875 --> 00:48:46,462
After that, you joined
eight more insurance plans under her name.
775
00:48:47,588 --> 00:48:50,716
Yeseul probably didn't mind getting hurt.
776
00:48:51,091 --> 00:48:53,761
That way, money would be deposited
and you two would be happy.
777
00:48:56,889 --> 00:48:58,432
She loved her mom dearly.
778
00:48:59,141 --> 00:49:02,811
She must have wanted
to do anything her mom wanted.
779
00:49:04,063 --> 00:49:05,356
Even a car accident.
780
00:49:07,066 --> 00:49:08,442
You should have done it properly.
781
00:49:08,525 --> 00:49:10,486
Drive yourself, then.
782
00:49:10,569 --> 00:49:13,030
I'm about to become a criminal. Darn it.
783
00:49:14,490 --> 00:49:18,535
Mom, I'm sorry. Please don't be mad.
784
00:49:19,119 --> 00:49:20,454
Can't we do it again?
785
00:49:22,247 --> 00:49:25,334
Mom, I'll do better.
786
00:49:26,377 --> 00:49:28,128
She was sorry
that she got hurt less.
787
00:49:29,171 --> 00:49:31,173
She even decided to...
788
00:49:39,932 --> 00:49:41,266
- Yeseul!
- What the...
789
00:49:50,359 --> 00:49:52,403
My goodness! Yeseul!
790
00:49:53,237 --> 00:49:54,237
Hey!
791
00:49:55,906 --> 00:49:59,284
Open the window. You hit her too hard!
792
00:49:59,368 --> 00:50:01,829
She ran toward me.
What was I supposed to do?
793
00:50:01,954 --> 00:50:03,580
What do we do?
794
00:50:03,956 --> 00:50:05,666
Whatever. I'm leaving.
795
00:50:06,250 --> 00:50:08,419
Hey! Darn it.
796
00:50:13,674 --> 00:50:14,842
Darn.
797
00:50:16,135 --> 00:50:17,177
Mom.
798
00:50:18,262 --> 00:50:19,555
Where are you?
799
00:50:21,348 --> 00:50:22,349
Mom.
800
00:50:24,184 --> 00:50:25,310
Mom...
801
00:50:26,937 --> 00:50:30,733
Are we having another party tomorrow?
802
00:50:31,817 --> 00:50:35,154
Buy me a chocolate cake...
803
00:50:44,538 --> 00:50:46,218
Only then, her mom would give her a smile.
804
00:50:48,459 --> 00:50:51,128
Her name "Yeseul" means...
805
00:50:53,464 --> 00:50:55,049
pretty and wise.
806
00:51:05,184 --> 00:51:08,353
She was too pretty and too wise.
807
00:51:09,688 --> 00:51:10,898
That's...
808
00:51:11,523 --> 00:51:12,691
That's why.
809
00:51:40,344 --> 00:51:41,929
What have I done?
810
00:51:43,097 --> 00:51:44,097
What have I...
811
00:51:51,146 --> 00:51:52,146
Hey.
812
00:51:58,070 --> 00:51:59,321
About Yeseul...
813
00:52:01,406 --> 00:52:04,243
She woke up and was moved
to a general ward just now.
814
00:52:05,160 --> 00:52:07,830
I stopped them from calling her mom.
815
00:52:08,914 --> 00:52:11,875
The teddy bear she dropped
wasn't at the accident site.
816
00:52:12,960 --> 00:52:15,712
Her mom's lying.
817
00:52:17,673 --> 00:52:21,301
The brain swelling got reduced,
and the damage was minimized.
818
00:52:22,511 --> 00:52:23,762
They say it's a miracle.
819
00:52:31,770 --> 00:52:33,647
The permanent damage rate
must be pretty high.
820
00:52:47,661 --> 00:52:48,745
Unbelievable.
821
00:52:49,663 --> 00:52:51,582
You're still not back to your senses!
822
00:52:53,625 --> 00:52:56,211
Hey. I'm going to make you pay back
all the money you took
823
00:52:56,295 --> 00:52:58,839
and rot in prison all life,
you darn pieces of trash.
824
00:53:10,142 --> 00:53:12,186
If you hadn't conducted
needle cricothyroidotomy
825
00:53:12,269 --> 00:53:15,189
on patient Choi Yeseul
while transferring her,
826
00:53:15,272 --> 00:53:17,399
would she have died?
827
00:53:20,402 --> 00:53:21,862
We wouldn't know.
828
00:53:22,529 --> 00:53:26,366
Right. It's something
only a deity would know.
829
00:53:26,450 --> 00:53:30,329
That's why there are restrictions
to the fire crew's work.
830
00:53:32,206 --> 00:53:35,000
Needle cricothyroidotomy
isn't part of our work. You know that.
831
00:53:36,793 --> 00:53:39,213
You know she couldn't help it
in that situation.
832
00:53:39,296 --> 00:53:43,300
Fortunately, the child's mom
doesn't want to make an issue out of it,
833
00:53:43,425 --> 00:53:46,970
so you'll only be punished
with a month's pay-cut.
834
00:53:47,054 --> 00:53:49,223
A pay-cut? But she only tried
to save the child.
835
00:53:50,724 --> 00:53:53,018
Yes, ma'am. I fully understand.
836
00:53:54,853 --> 00:53:57,731
Jeez. What's with this mood?
837
00:53:57,814 --> 00:54:01,485
Hey. This isn't even new
to have our colleague get punished.
838
00:54:01,568 --> 00:54:03,320
Stop being so down,
839
00:54:03,820 --> 00:54:06,531
or the chief will have no choice,
but to treat us to dinner.
840
00:54:07,324 --> 00:54:08,533
Pardon?
841
00:54:14,289 --> 00:54:16,291
I was going to do that, anyway.
842
00:54:16,375 --> 00:54:17,251
Oh, really?
843
00:54:17,334 --> 00:54:20,379
She made such a decision
in that difficult situation.
844
00:54:20,545 --> 00:54:24,007
If I were a deity, I'd commend Seol.
845
00:54:24,591 --> 00:54:27,135
I'll treat you guys to dinner for Seol.
846
00:54:27,219 --> 00:54:28,845
- Okay!
- Yes!
847
00:54:28,929 --> 00:54:30,847
- Dinner sounds great!
- Let's get ready.
848
00:54:33,475 --> 00:54:34,977
Jindo Dog.
849
00:54:35,060 --> 00:54:37,688
You should have told us
that the child woke up.
850
00:54:39,314 --> 00:54:42,859
And you should have told me
that your child got injured then.
851
00:54:44,027 --> 00:54:45,027
Did you know?
852
00:54:45,070 --> 00:54:48,907
Of course, he suddenly stormed out
in the middle of his lecture.
853
00:54:49,741 --> 00:54:51,181
It's eight years ago already, right?
854
00:54:52,619 --> 00:54:55,372
Goodness. It's all right now.
855
00:54:57,124 --> 00:55:00,127
Don't you think
we worked pretty well together this time?
856
00:55:00,210 --> 00:55:02,671
Yes. But your acting skills
aren't good enough.
857
00:55:02,754 --> 00:55:04,298
- You don't seem genuine.
- Right.
858
00:55:04,840 --> 00:55:06,133
Why you damn little mutt...
859
00:55:09,428 --> 00:55:12,014
It was an act. I was acting.
860
00:55:14,099 --> 00:55:15,309
Are you kidding me?
861
00:55:17,561 --> 00:55:20,105
Just have this. It's to die for.
862
00:55:22,232 --> 00:55:23,734
It really is to die for.
863
00:55:23,817 --> 00:55:27,237
I'll go home now.
I have to testify at a trial soon.
864
00:55:28,322 --> 00:55:29,614
You're leaving now?
865
00:55:29,865 --> 00:55:31,408
You should stay and have some more.
866
00:55:31,491 --> 00:55:32,617
Then why did she even come?
867
00:55:32,701 --> 00:55:34,286
- Why?
- Just sit down.
868
00:55:34,411 --> 00:55:36,371
- We should have ordered a smaller one.
- Hello.
869
00:55:36,455 --> 00:55:37,998
Hey, fire crew!
870
00:55:39,750 --> 00:55:40,750
What?
871
00:55:42,753 --> 00:55:44,838
It's a little noisy here.
Let's go somewhere else.
872
00:55:44,921 --> 00:55:45,964
Let's do that.
873
00:55:47,049 --> 00:55:49,926
Why? Do you have a problem with us?
874
00:55:54,806 --> 00:55:57,976
You would have passed the golden hour
without Detective Jin's help.
875
00:55:58,560 --> 00:56:01,313
The child arrived in time
and survived thanks to him.
876
00:56:01,396 --> 00:56:04,524
Do you not know,
or are you just feigning ignorance?
877
00:56:06,318 --> 00:56:09,321
If our paramedic hadn't found
something suspicious
878
00:56:09,404 --> 00:56:11,281
from the victim's fractures,
879
00:56:11,656 --> 00:56:13,700
you wouldn't have gotten
the insurance fraud.
880
00:56:13,784 --> 00:56:16,036
- Ma'am, let's just go somewhere else.
- Right, let's.
881
00:56:16,119 --> 00:56:18,413
No, why should we go?
This place is delicious.
882
00:56:21,500 --> 00:56:22,959
It's here.
883
00:56:23,752 --> 00:56:25,754
Chief, let me pour you a drink.
884
00:56:25,837 --> 00:56:26,837
All right.
885
00:56:29,966 --> 00:56:31,968
- Let's clink our glasses.
- Here.
886
00:56:32,052 --> 00:56:35,889
- Cheers to the fire crew.
- Cheers.
887
00:56:36,181 --> 00:56:37,349
Cheers for the fire crew...
888
00:56:40,602 --> 00:56:41,645
Do you want a soju bomb?
889
00:56:41,728 --> 00:56:44,940
No, I only drink soju.
Let me pour you some.
890
00:56:45,357 --> 00:56:46,566
Pour me some, too.
891
00:56:48,360 --> 00:56:49,361
Okay.
892
00:56:57,285 --> 00:56:59,454
I called the hospital
and heard something weird.
893
00:57:00,831 --> 00:57:04,167
That said some cop paid
for Yeseul's hospital fees.
894
00:57:04,251 --> 00:57:05,502
Why is that weird?
895
00:57:06,503 --> 00:57:08,088
I sent her mom to prison.
896
00:57:08,505 --> 00:57:10,340
I charged her with 23 more criminal acts,
897
00:57:10,424 --> 00:57:12,551
so she'll be stuck in prison
for quite some time.
898
00:57:13,885 --> 00:57:17,305
Anyway, I'll get to sleep now,
thanks to you.
899
00:57:17,889 --> 00:57:19,266
See?
900
00:57:22,561 --> 00:57:25,063
You called me a mad dog and a mutt,
901
00:57:25,147 --> 00:57:27,649
but you're actually
quite persistent, Ms. Minnow.
902
00:57:29,151 --> 00:57:31,820
You're persistent and skilled.
903
00:57:33,613 --> 00:57:36,158
Just what did you do so wrong
904
00:57:36,324 --> 00:57:37,993
that made you demoted to this suburb?
905
00:57:38,743 --> 00:57:39,870
I wasn't demoted.
906
00:57:43,790 --> 00:57:45,208
I volunteered to work here.
907
00:57:47,419 --> 00:57:48,419
Good.
908
00:57:53,592 --> 00:57:55,469
You must be busy lately.
909
00:57:56,470 --> 00:57:58,305
Your father is very worried.
910
00:57:58,388 --> 00:58:01,016
And aren't you busy, Chief Prosecutor?
911
00:58:02,142 --> 00:58:03,768
Your son seems to be doing very well.
912
00:58:05,812 --> 00:58:08,607
It's good that I'm taking a breather,
thanks to you.
913
00:58:10,192 --> 00:58:12,027
But I know you're doing this for a reason.
914
00:58:13,195 --> 00:58:15,363
Did my father say he'll make you
915
00:58:15,447 --> 00:58:19,493
a Minister of Justice or something
if he takes the presidency?
916
00:58:21,536 --> 00:58:24,831
We both got our hands dirty.
917
00:58:26,958 --> 00:58:28,668
That means we're in the same boat.
918
00:58:30,128 --> 00:58:33,340
Don't you agree,
Chief Prosecutor Jin Chuljoong?
919
00:58:40,263 --> 00:58:42,766
Let me deliver a word
from Assemblyman Ma Joongdo.
920
00:58:44,142 --> 00:58:45,310
"For the time being,
921
00:58:46,686 --> 00:58:48,146
stay dead."
922
00:59:11,920 --> 00:59:13,505
I won't die alone.
923
00:59:28,478 --> 00:59:30,272
You ran into the Jindo Dog of all people?
924
00:59:35,944 --> 00:59:36,944
I apologize, sir.
925
00:59:38,071 --> 00:59:39,114
You see,
926
00:59:40,282 --> 00:59:44,536
I become very displeased
when my plan doesn't go accordingly.
927
00:59:45,328 --> 00:59:46,329
Do you get it?
928
00:59:57,882 --> 01:00:02,012
Why don't you just hire someone
to take care of him quietly?
929
01:00:02,762 --> 01:00:03,763
Hey.
930
01:00:05,140 --> 01:00:07,767
You want to bring me down, don't you?
931
01:00:09,519 --> 01:00:13,690
You want me to rot in prison
for abetting murder.
932
01:00:15,025 --> 01:00:16,359
Of course, not.
933
01:00:20,405 --> 01:00:24,034
As you already know,
he isn't an easy deal.
934
01:00:26,453 --> 01:00:27,495
Exactly.
935
01:00:30,498 --> 01:00:34,377
We need a bigger plan for that bastard.
936
01:00:36,588 --> 01:00:37,964
What are you going to do?
937
01:00:39,549 --> 01:00:40,550
Something...
938
01:00:42,302 --> 01:00:44,846
that suits a rabid dog.
939
01:00:49,976 --> 01:00:51,227
- Oh, please.
- What?
940
01:00:51,936 --> 01:00:53,605
Soda? Seriously?
941
01:00:57,776 --> 01:00:58,777
A SPREE WITH FULL ITEMS
942
01:00:58,860 --> 01:01:00,570
LOOKING FOR A TOUGH WORKER
943
01:01:02,781 --> 01:01:06,117
I'VE GOT LOTS OF BURNER PHONES,
CONTACT ME.
944
01:01:10,789 --> 01:01:11,831
What are you doing?
945
01:01:15,126 --> 01:01:16,126
What?
946
01:01:16,628 --> 01:01:18,338
A civil servant can't have two jobs.
947
01:01:19,297 --> 01:01:20,423
It's for a sting operation.
948
01:01:21,549 --> 01:01:24,344
I provide an outreach arrest service
for criminals.
949
01:01:25,970 --> 01:01:26,970
Sounds generous.
950
01:01:29,974 --> 01:01:30,974
There we go.
951
01:01:33,478 --> 01:01:35,021
Let's do an interview soon.
952
01:01:35,647 --> 01:01:37,315
He caught the bait.
953
01:01:46,950 --> 01:01:49,077
THE FIRST RESPONDERS
954
01:02:25,155 --> 01:02:26,030
Do I look like a thug?
955
01:02:26,114 --> 01:02:27,490
You already look like a thug.
956
01:02:27,574 --> 01:02:28,616
The company name changed.
957
01:02:28,700 --> 01:02:30,118
From a year to five years.
958
01:02:30,201 --> 01:02:32,454
- What does he mean by five years?
- Murder.
959
01:02:32,537 --> 01:02:35,665
If this was fabricated,
there must be a trace.
960
01:02:35,749 --> 01:02:37,083
Is the hoodie our target?
961
01:02:37,167 --> 01:02:39,294
There's no wound.
You're not experienced, are you?
962
01:02:39,377 --> 01:02:41,188
The mud in the hallway
explodes when it meets water.
963
01:02:41,212 --> 01:02:43,423
It means if the sprinklers
are activated remotely,
964
01:02:43,506 --> 01:02:44,841
it can explode anytime.
965
01:02:44,924 --> 01:02:47,177
Don't ask why,
and just hurry out of there!