1
00:01:10,438 --> 00:01:12,437
Naik lift.
2
00:01:19,646 --> 00:01:21,645
Kapak!
3
00:02:19,355 --> 00:02:21,354
Astaga.
4
00:02:21,355 --> 00:02:23,603
Brengsek kau!
5
00:02:29,604 --> 00:02:34,686
Anak itu baik-baik saja. Jagalah.
Aku percayakan padamu...
6
00:04:10,854 --> 00:04:12,645
Ada apa?
7
00:04:14,729 --> 00:04:16,853
Tidak ada apa-apa.
8
00:04:16,854 --> 00:04:18,145
Bercerminlah.
9
00:04:18,146 --> 00:04:20,395
Apa itu ekspresi
tak ada apa-apa?
10
00:04:26,562 --> 00:04:30,728
Jadi,
apa yang aku bisa bantu?
11
00:04:30,729 --> 00:04:32,395
Jaga seorang anak.
12
00:04:32,396 --> 00:04:32,853
Anak siapa?
13
00:04:32,854 --> 00:04:35,561
Aku dan Ibunya mau
ke Pulau Jeju.
14
00:04:35,562 --> 00:04:36,354
Putrinya....
15
00:04:36,355 --> 00:04:38,479
tidak ada yang menjaganya.
16
00:04:38,480 --> 00:04:39,020
Umurnya?
17
00:04:39,021 --> 00:04:41,395
17 tahun.
18
00:04:41,396 --> 00:04:42,312
Mana suaminya?
19
00:04:42,313 --> 00:04:45,615
Dia tak pernah menjenguknya
sejak perceraian.
20
00:04:45,896 --> 00:04:48,354
Sangat sulit baginya
membesarkan seorang anak sendirian.
21
00:04:48,355 --> 00:04:50,229
Anak itu sudah besar.
22
00:04:50,230 --> 00:04:53,811
Gadis itu tidak akan merasa enak.
Biarkan saja dia tinggal sendirian di rumahnya.
23
00:04:53,812 --> 00:04:56,229
Rumahnya sudah tua
dan atapnya bocor.
24
00:04:56,230 --> 00:04:59,395
Jadi perlu diperbaiki.
25
00:04:59,396 --> 00:05:02,395
Berapa lama aku jaga?
26
00:05:02,396 --> 00:05:03,103
3 minggu.
27
00:05:03,104 --> 00:05:04,937
Tak mungkin,
pikirkanlah.
28
00:05:04,938 --> 00:05:07,062
Merehab rumah dan berlibur
butuh 3 minggu lamanya.
29
00:05:07,063 --> 00:05:09,855
Tidak ada suami lagi,
meninggalkan anak sendirian dan berlibur,
30
00:05:09,879 --> 00:05:11,830
bukankah ini sebuah konspirasi?
31
00:05:11,854 --> 00:05:12,645
Lakukan saja.
32
00:05:12,646 --> 00:05:14,395
Nanti kukirimkan alamat
dan nomor HP-nya.
33
00:05:14,396 --> 00:05:16,145
Antar aku
di bandara besok.
34
00:05:16,146 --> 00:05:17,561
Lalu jemput anak itu
sepulang sekolah.
35
00:05:17,562 --> 00:05:20,229
Dan tempatkan di kamar kosong
lantai dua.
36
00:05:20,230 --> 00:05:23,020
Tunggu.
37
00:05:23,021 --> 00:05:23,937
Dirumahku.
38
00:05:23,938 --> 00:05:26,686
Bukan di rumahmu,
rumah kita.
39
00:05:26,687 --> 00:05:28,145
Tidak.
40
00:05:28,146 --> 00:05:30,895
Kau mau anak itu
yang tak kukenal tinggal di rumahku.
41
00:05:30,896 --> 00:05:33,395
Diamlah.
Menjengkelkan.
42
00:05:33,396 --> 00:05:36,437
Dia membesarkan anaknya
penuh kasih sayang.
43
00:05:36,729 --> 00:05:38,645
Jika dia terluka...
44
00:05:38,646 --> 00:05:40,437
luka sekecil pun,
45
00:05:40,812 --> 00:05:42,686
bisa gawat masalahnya.
46
00:05:42,687 --> 00:05:47,103
Ini pemaksaan dan peringatan.
47
00:05:47,104 --> 00:05:49,020
Sayang.
48
00:05:50,562 --> 00:05:53,145
Kau mau pergi menembak lagi?
49
00:05:53,146 --> 00:05:56,312
Ya.
Aku mau menembak lagi.
50
00:06:05,938 --> 00:06:08,635
Jika kau menjaganya dengan baik
kali ini...
51
00:06:08,687 --> 00:06:12,062
bulan depan aku akan memuaskanmu.
52
00:06:17,230 --> 00:06:18,937
Ya ampun, lihat!
53
00:06:18,938 --> 00:06:19,603
Kayaknya enak?
54
00:06:19,604 --> 00:06:20,770
Pasti sangat enak.
55
00:06:20,771 --> 00:06:23,187
Sudah lama tak liburan.
56
00:06:23,188 --> 00:06:25,686
Dulu aku pernah kesitu.
/ Benarkah?
57
00:06:25,687 --> 00:06:26,728
Tempat yang sangat indah.
58
00:06:26,729 --> 00:06:29,770
Ada apa,
lihat ke depan?
59
00:06:33,938 --> 00:06:35,187
Terima kasih banyak.
60
00:06:35,188 --> 00:06:37,270
Duluanlah, kakak.
61
00:06:38,687 --> 00:06:39,811
Jagalah baik-baik.
62
00:06:39,812 --> 00:06:41,937
Nanti aku telpon.
63
00:06:41,938 --> 00:06:43,561
Aku pergi dulu.
64
00:06:44,938 --> 00:06:47,519
Kakak, tunggu.
65
00:06:47,520 --> 00:06:49,479
Cepatlah.
66
00:07:11,687 --> 00:07:13,479
Kau paman Bang Wee-kang, kan?
67
00:07:13,480 --> 00:07:15,770
Kau Kim Yoon Ji.
68
00:07:15,771 --> 00:07:17,479
Masuk.
69
00:07:19,271 --> 00:07:21,229
Apa mobil ini mahal?
70
00:07:21,230 --> 00:07:24,479
Gak mahal juga.
71
00:07:27,120 --> 00:07:29,645
Dia temanku.
Boleh dia numpang?
72
00:07:29,646 --> 00:07:31,479
Hai.
73
00:07:31,480 --> 00:07:34,479
Tidak masalah.
Kemana?
74
00:07:34,480 --> 00:07:36,913
Ke Hongdae.
Mau beli buku.
75
00:07:36,938 --> 00:07:39,270
Hongdae.
76
00:07:39,271 --> 00:07:42,437
Baiklah kita ke Hongdae.
77
00:07:47,415 --> 00:07:49,354
Anak remaja biasanya mengalami
pubertas di usia 17 tahun.
78
00:07:49,355 --> 00:07:51,062
Rasa ingin tahu
yang menggebu-gebu.
79
00:07:51,063 --> 00:07:54,519
Dewasa secara fisik,
tapi secara mental masih anak-anak.
80
00:07:54,520 --> 00:07:56,519
Karena ketidakseimbangan antara
perkembangan fisik dan mental.
81
00:07:56,520 --> 00:07:59,937
Remaja sekarang ini sangat rentan
terhadap kesalahan kognitif.
82
00:07:59,938 --> 00:08:02,103
Makanya orang-orang takut
pada anak remaja.
83
00:08:02,104 --> 00:08:05,020
Artinya, mereka sendiri tak tahu
yang mereka pikirkan. / Paman.
84
00:08:05,021 --> 00:08:06,354
Boleh aku nginap di rumahnya?
85
00:08:06,355 --> 00:08:11,354
- Justru bagus.
- Tapi jangan beritahu ibuku, oke?
86
00:08:11,355 --> 00:08:13,270
Takutnya dia akan khawatir.
87
00:08:13,271 --> 00:08:15,811
Jika butuh sesuatu,
hubungi aku.
88
00:08:15,812 --> 00:08:20,354
Kau bisa nginap beberapa hari, oke?
89
00:08:30,938 --> 00:08:32,937
Berikan dompetmu.
90
00:08:32,938 --> 00:08:34,312
Tak usah.
91
00:08:34,313 --> 00:08:37,062
Jangan malu-malu.
Sini berikan.
92
00:08:47,687 --> 00:08:50,354
Untuk kebutuhan mendesak.
93
00:08:50,355 --> 00:08:52,937
Saat mau ke rumah seseorang,
kau harus belikan sesuatu.
94
00:08:52,938 --> 00:08:56,020
Agar kau bisa tinggal
lebih lama lagi.
95
00:08:56,021 --> 00:08:58,645
Dan belilah makanan enak, oke?
96
00:08:58,646 --> 00:09:00,811
Terima kasih, paman.
97
00:09:05,456 --> 00:09:07,996
Kuberikan uang
agar kau tidak keluyuran.
98
00:09:08,021 --> 00:09:10,728
Jika kau langgar aturannya,
kembalikan uangnya 2 kali lipat.
99
00:09:10,729 --> 00:09:12,145
Jangan khawatir.
100
00:09:12,146 --> 00:09:13,895
Oke.
101
00:09:38,438 --> 00:09:40,479
Halo.
102
00:09:40,480 --> 00:09:43,062
Kenapa kau tak angkat?
103
00:09:43,063 --> 00:09:47,787
Siapa juga mau
angkat telpon subuh-subuh?
104
00:09:47,812 --> 00:09:48,770
Ada apa?
105
00:09:48,771 --> 00:09:52,479
Perutku sakit.
106
00:09:52,480 --> 00:09:54,978
Konsultasikan
ke dokter ahli pencernaan.
107
00:09:54,979 --> 00:09:59,229
Tolong, bantu aku.
108
00:09:59,230 --> 00:10:01,811
Kau lagi dimana?
109
00:10:31,063 --> 00:10:31,978
Ayahmu.
110
00:10:31,979 --> 00:10:34,312
Kau gila apa?
111
00:10:34,313 --> 00:10:36,426
Pamanku.
112
00:10:37,854 --> 00:10:40,561
Halo,
Aku kakak kelasnya Yoon Ji.
113
00:10:40,562 --> 00:10:42,811
Halo.
114
00:10:42,812 --> 00:10:44,728
Yoon Ji,
aku pergi dulu.
115
00:10:44,729 --> 00:10:46,312
Di mana rumahmu?
116
00:10:46,313 --> 00:10:47,270
Kami akan mengantarmu.
117
00:10:47,271 --> 00:10:49,561
Tak usah,
aku naik taksi saja.
118
00:10:57,188 --> 00:10:58,312
Hei.
119
00:10:58,313 --> 00:10:59,312
Apa?
120
00:10:59,313 --> 00:11:01,187
Perutmu sudah tak sakit lagi?
121
00:11:01,188 --> 00:11:03,853
Sudah gak terlalu sakit.
122
00:11:03,854 --> 00:11:07,103
Terus kenapa kau nangis
jika gak begitu sakit?
123
00:11:07,104 --> 00:11:09,145
Aku mau ke rumahmu, Paman.
124
00:11:09,146 --> 00:11:11,853
Sial!
125
00:11:11,854 --> 00:11:15,187
Bagaimana dengan temanmu itu?
126
00:11:15,188 --> 00:11:19,043
Katanya mau nginap di rumahnya?
Dan belajar kelompok.
127
00:11:23,604 --> 00:11:25,187
Hei.
128
00:11:25,188 --> 00:11:27,811
Paman,
pulanglah duluan.
129
00:11:33,104 --> 00:11:34,312
Lihatlah,
apa aku tertawa...
130
00:11:34,313 --> 00:11:35,937
atau menangis?
131
00:11:35,938 --> 00:11:38,229
Kau membohongiku?
132
00:11:43,467 --> 00:11:44,978
Jadi aku pulang sekarang?
133
00:11:44,979 --> 00:11:47,020
Pulanglah.
134
00:11:47,021 --> 00:11:48,561
Yakin aku pulang sekarang.
135
00:11:48,562 --> 00:11:50,479
Ya.
136
00:11:52,480 --> 00:11:55,270
Baiklah, jaga dirimu.
137
00:11:55,271 --> 00:11:56,603
Hubungi saja
jika kau butuh sesuatu.
138
00:11:56,604 --> 00:11:58,770
Kau tidak perlu khawatir.
139
00:12:02,729 --> 00:12:04,395
Baiklah,
kalau begitu.
140
00:12:17,271 --> 00:12:18,853
Semuanya sudah ada,
ayo pergi.
141
00:12:18,854 --> 00:12:20,728
Ayo pergi!
142
00:12:56,979 --> 00:13:00,103
Sayang,
restoran di sini makanannya enak.
143
00:13:00,104 --> 00:13:02,395
Aku baik-baik saja,
kau bersama anak itu, kan?
144
00:13:26,896 --> 00:13:28,728
Dompetmu.
145
00:13:42,480 --> 00:13:44,229
Anggaplah
pekerjaan sampingan.
146
00:13:44,230 --> 00:13:47,145
Emang sulit kau bantu?
147
00:13:49,771 --> 00:13:51,770
Tidak apa kok.
148
00:13:51,771 --> 00:13:54,603
Jika kau tutup matamu sejam
kuberi kau 200$.
149
00:13:54,604 --> 00:13:56,728
Jika itu tak apa, kenapa
kau tak lakukan sendiri.
150
00:13:56,729 --> 00:13:59,354
Sial,
aku tak bisa bayar sebanyak itu.
151
00:13:59,355 --> 00:14:00,853
20 dollar sudah lumayan, kan?
152
00:14:00,854 --> 00:14:02,978
Brengsek.
Kau gila apa?
153
00:14:02,979 --> 00:14:04,229
Akulah yang bernegosiasi
dengan klien.
154
00:14:04,230 --> 00:14:06,020
Negosiasi apanya, sialan?
155
00:14:06,021 --> 00:14:08,020
Sial, kau mau cari mati!
156
00:14:08,021 --> 00:14:09,312
Aku akan berikan 200$
untuk pertama kalinya.
157
00:14:09,313 --> 00:14:11,229
Oleh karena itu, anak di bawah umur
lebih dari 50$.
158
00:14:11,230 --> 00:14:12,229
Tapi apa kau masih ABG?
159
00:14:12,230 --> 00:14:14,603
Bodoh amat
dia masih ABG?
160
00:14:14,604 --> 00:14:16,145
Katanya dia suka ABG.
161
00:14:16,146 --> 00:14:17,479
Dasar bodoh.
162
00:14:17,480 --> 00:14:19,871
Dalam berbisnis,
kualitas yang harus diutamakan.
163
00:14:19,896 --> 00:14:22,770
Kebanyakan orang tua
kecanduan main sama ABG.
164
00:14:22,771 --> 00:14:26,479
Kau kira mereka
tidak bisa membedakannya?
165
00:14:26,480 --> 00:14:30,354
Kau tak tahu apa-apa,
bodoh.
166
00:14:34,188 --> 00:14:35,603
Hei.
167
00:14:35,604 --> 00:14:37,811
Dia membohongimu.
168
00:14:37,812 --> 00:14:39,811
Aku tidak pernah menyuruhnya.
169
00:14:39,812 --> 00:14:42,395
Tapi gadis ini bilang,
dia tahu caranya agar kau kemari.
170
00:14:42,396 --> 00:14:45,020
Jadi aku menunggumu datang.
171
00:14:45,021 --> 00:14:48,145
Dengar-dengar
kau menyukainya?
172
00:14:51,562 --> 00:14:53,354
Aku tak pernah bilang.
173
00:14:53,355 --> 00:14:55,728
Gadis ini tidak sendirian saat itu.
174
00:14:55,729 --> 00:14:58,561
Kenapa kau datang
setelah dia menghubungimu?
175
00:14:58,562 --> 00:15:00,770
Tolong,
biarkan aku pergi.
176
00:15:00,771 --> 00:15:04,020
Sialan, bisa diam gak?
177
00:15:06,786 --> 00:15:11,354
Aku tahu apa yang harus
dilakukan jika terpaksa.
178
00:15:11,355 --> 00:15:13,978
Kau memang wanita gila.
179
00:15:13,979 --> 00:15:15,062
Dasar jalang!
180
00:15:15,063 --> 00:15:17,103
Hentikan.
181
00:15:19,520 --> 00:15:23,020
Jangan sampai dia terluka.
182
00:15:23,021 --> 00:15:24,312
Siapa kau?
183
00:15:24,313 --> 00:15:27,312
Kok bisa tahu kami disini?
184
00:15:32,604 --> 00:15:35,270
Kenapa diam saja, bodoh!
185
00:15:38,520 --> 00:15:40,437
Bajingan.
186
00:15:46,021 --> 00:15:48,020
Kalian berdua pergilah.
187
00:15:49,979 --> 00:15:52,519
Sialan.
188
00:16:26,604 --> 00:16:28,519
Paman.
189
00:16:32,812 --> 00:16:37,437
Paman.
190
00:16:40,021 --> 00:16:41,519
Aku lapar.
191
00:16:41,520 --> 00:16:43,770
Makanlah.
192
00:16:52,812 --> 00:16:54,270
Berapa umurmu, Paman?
193
00:16:54,271 --> 00:16:56,019
Bukannya
kuberikan uang kemarin?
194
00:16:56,020 --> 00:16:58,270
Belilah makanan.
195
00:16:58,271 --> 00:17:03,354
Berapa usiamu? Kenapa belum punya anak?
/ Aku tak bisa punya anak.
196
00:17:03,355 --> 00:17:05,518
Tidak bisa punya anak?
197
00:17:09,438 --> 00:17:11,895
Jadi berapa umurmu?
198
00:17:11,896 --> 00:17:13,686
42, oke?
199
00:17:13,687 --> 00:17:17,187
Lebih tua dari ibuku.
200
00:17:17,188 --> 00:17:21,645
Tapi penampilan paman
berusia 35 atau 36 tahun.
201
00:17:21,646 --> 00:17:23,270
Anak ini baik.
202
00:17:23,271 --> 00:17:25,270
Apa Paman sering berolahraga?
203
00:17:25,271 --> 00:17:27,479
Sering olahraga apa?
204
00:17:29,164 --> 00:17:33,121
Banyak olahraga.
205
00:17:33,146 --> 00:17:35,270
Paman,
kau kerja apa?
206
00:17:35,271 --> 00:17:36,312
Apa?
207
00:17:36,313 --> 00:17:39,187
Penasaran, punya rumah besar
dan mobil mewah.
208
00:17:39,188 --> 00:17:40,895
Kau kerja apa
hingga uangmu banyak?
209
00:17:40,896 --> 00:17:44,187
Ada teman punya bisnis perumahan
dan aku yang menjalankannya.
210
00:17:44,188 --> 00:17:47,770
Tentu saja, real estat adalah
usaha yang paling menguntungkan.
211
00:17:47,771 --> 00:17:50,103
Developernya sangat kaya.
212
00:17:52,812 --> 00:17:57,437
Hei, apa rencanamu?
213
00:18:00,729 --> 00:18:02,395
Aku akan tinggal
di rumahmu saja.
214
00:18:02,396 --> 00:18:03,603
Sial.
215
00:18:03,604 --> 00:18:06,062
Kau tak punya teman lagi?
216
00:18:06,063 --> 00:18:07,871
Aku sudah dikeluarkan dari sekolah.
217
00:18:07,896 --> 00:18:09,561
Maksudmu diusir?
218
00:18:09,562 --> 00:18:11,437
Maksudnya istirahat?
219
00:18:12,938 --> 00:18:15,937
Ya, bersantai.
220
00:18:25,438 --> 00:18:26,437
Tolong, cepatlah.
221
00:18:26,438 --> 00:18:29,275
Jangan berdiri disini.
Cepat pergi.
222
00:18:33,063 --> 00:18:37,312
Macet.
Tolong cepatlah.
223
00:18:44,896 --> 00:18:47,603
Tolong jangan berhenti.
Teruslah.
224
00:18:47,604 --> 00:18:49,603
Permisi,
berhenti sebentar.
225
00:18:57,396 --> 00:18:59,390
Hai.
226
00:19:01,729 --> 00:19:03,437
Ya?
227
00:19:05,771 --> 00:19:07,229
Apa terjadi sesuatu?
228
00:19:07,230 --> 00:19:09,561
Pembunuhan.
229
00:19:09,562 --> 00:19:11,145
Pembunuhan?
230
00:19:11,146 --> 00:19:15,062
Tempat skating dibawah sana,
anak remaja ditikam sampai mati.
231
00:19:16,438 --> 00:19:18,853
Anak-anak zaman sekarang
sangat bejat.
232
00:19:20,271 --> 00:19:22,811
Apa yang bisa kubantu?
233
00:19:22,812 --> 00:19:25,312
Kau sering lewat sini?
234
00:19:25,313 --> 00:19:28,103
Terkadang,
karena ini jalan pintas.
235
00:19:28,104 --> 00:19:31,062
Oh begitu.
236
00:19:32,854 --> 00:19:35,062
Maaf.
Hati-hati dijalan.
237
00:19:35,063 --> 00:19:37,519
Ya, terima kasih.
238
00:19:50,820 --> 00:19:53,025
5 mayat anak remaja
ditemukan di tempat skating...
239
00:19:53,049 --> 00:19:55,546
yang terbengkalai...
Polisi sedang menyelidikinya.
240
00:20:08,355 --> 00:20:12,937
Firasat buruk itu
tidak berlangsung lebih dari sehari.
241
00:20:25,021 --> 00:20:26,937
Siapa?
242
00:20:26,938 --> 00:20:29,270
Detektif yang kemarin.
243
00:20:32,063 --> 00:20:34,229
Naiklah ke kamarmu
dan jangan keluar.
244
00:20:43,854 --> 00:20:46,354
Permisi.
245
00:20:46,355 --> 00:20:48,853
Kita ke sana dan bicara.
246
00:20:48,854 --> 00:20:50,978
Rumah yang bagus.
247
00:20:50,979 --> 00:20:53,479
Ada apa kau kemari?
248
00:20:53,480 --> 00:20:55,686
Aku cuma mau bertanya.
249
00:20:55,687 --> 00:20:58,895
Tak perlu takut.
250
00:20:58,896 --> 00:21:03,062
Foto ini 30 menit
sebelum pembunuhan.
251
00:21:05,146 --> 00:21:07,811
Ini mobilmu, kan?
252
00:21:07,812 --> 00:21:11,062
Kurasa bukan cuma mobilku
yang lewat di sana saat itu.
253
00:21:11,063 --> 00:21:15,437
Ingat motor ini?
254
00:21:20,021 --> 00:21:22,145
Kalau malam hari
tak begitu jelas kulihat.
255
00:21:22,146 --> 00:21:23,853
Motor itu tepat di depan mobilmu.
256
00:21:23,854 --> 00:21:26,811
Beneran kau tidak ingat?
257
00:21:26,812 --> 00:21:28,978
Detektif.
258
00:21:28,979 --> 00:21:31,330
Ingat kendaraan yang baru saja
kau lihat...
259
00:21:31,355 --> 00:21:32,853
di depan rumahku?
260
00:21:32,854 --> 00:21:33,519
Apa?
261
00:21:33,520 --> 00:21:35,811
Apa itu mobil atau motor?
262
00:21:35,812 --> 00:21:38,312
Apa itu motor pengantar makanan?
263
00:21:38,313 --> 00:21:40,312
Tunggu.
264
00:21:41,517 --> 00:21:46,603
Ini truk.
Truk bermuatan 1,5 ton.
265
00:21:48,480 --> 00:21:54,437
Kau jeli juga.
266
00:21:54,438 --> 00:21:59,145
Tapi kau tidak punya anak.
267
00:21:59,146 --> 00:22:01,894
Jadi siswi yang bersamamu kemarin...
268
00:22:04,771 --> 00:22:06,811
Kau menyelidiki itu juga?
269
00:22:06,812 --> 00:22:09,853
Bagaimana pun,
aku harus menyelidikinya.
270
00:22:09,854 --> 00:22:11,479
Dia putri teman istriku.
271
00:22:11,480 --> 00:22:13,187
Istriku dan Ibunya lagi liburan.
272
00:22:13,188 --> 00:22:17,229
Jadi aku menjaganya.
273
00:22:17,230 --> 00:22:20,895
Itu Kim Yoon-Ji
yang di boncengkan, kan?
274
00:22:20,896 --> 00:22:22,519
Aku tak yakin itu dia.
275
00:22:22,520 --> 00:22:25,354
Selain itu,
aku dan dia selalu bersama.
276
00:22:25,355 --> 00:22:28,103
Boleh aku temui
Kim Yoon Ji sebentar?
277
00:22:28,104 --> 00:22:32,270
Datanglah lagi jika Yoon-ji dipastikan
ada hubungannya dengan kasus ini.
278
00:22:32,271 --> 00:22:35,978
Yoon-Ji sering dikucilkan di sekolah.
279
00:22:35,979 --> 00:22:38,645
Dan sering terjadi kekerasan
di sekolahnya.
280
00:22:38,646 --> 00:22:43,121
Dan sekarang beberapa teman
sekelasnya juga telah meninggal.
281
00:22:43,146 --> 00:22:46,811
Hei, Yoon-ji.
282
00:22:46,812 --> 00:22:49,978
Ada baiknya
jika kau pergi sekarang.
283
00:22:52,979 --> 00:22:57,834
Baiklah.
Kalau begitu aku pergi dulu.
284
00:23:03,438 --> 00:23:09,354
Satu lagi,
kau tak boleh bepergian jauh.
285
00:23:09,355 --> 00:23:11,145
Oke.
286
00:23:23,538 --> 00:23:29,270
Kau tidak ada hubungannya
dengan kematian mereka.
287
00:23:29,271 --> 00:23:31,645
Ayo turun dan makan.
288
00:23:31,646 --> 00:23:33,645
Paman.
289
00:23:35,812 --> 00:23:39,062
Menurutmu
aku gadis seperti itu?
290
00:23:44,355 --> 00:23:49,770
Ada seorang gadis yang takut mati.
291
00:23:51,520 --> 00:23:57,145
Entah apa aku kehilangan sesuatu
atau melewatkan sesuatu.
292
00:23:57,146 --> 00:24:01,020
Apa tak ada pilihan lain?
293
00:24:01,021 --> 00:24:03,187
Kuharap aku tak menyadari
aku sudah mati.
294
00:24:03,188 --> 00:24:09,437
Tatapan anak itu kosong
tanpa tujuan.
295
00:24:09,438 --> 00:24:12,937
Kematian menunggunya
4 meter jauhnya.
296
00:24:12,938 --> 00:24:15,354
Memintaku...
297
00:24:15,355 --> 00:24:18,145
memeluknya sekali.
298
00:24:18,146 --> 00:24:21,853
Untuk terakhir kali
aku memeluknya.
299
00:24:28,938 --> 00:24:30,853
Hangat sekali.
300
00:24:32,646 --> 00:24:37,871
Apa penyebab penderitaannya?
Sakit apa yang dia alami?
301
00:24:37,896 --> 00:24:41,312
Aku tidak tahu
dan aku tidak mau tahu.
302
00:24:41,337 --> 00:24:46,345
Aku cuma mau
memeluknya erat-erat.
303
00:24:48,203 --> 00:24:56,770
Dan saat itu,
tangannya menyentuh tanganku,
304
00:24:56,771 --> 00:24:58,978
seolah memberitahuku
dia baik-baik saja.
305
00:24:58,979 --> 00:25:03,020
Seakan memintaku
agar melupakan momen ini.
306
00:25:03,021 --> 00:25:05,895
Lalu tersenyum.
307
00:25:05,896 --> 00:25:08,270
Kenapa dia lakukan itu?
308
00:25:24,021 --> 00:25:29,187
Aku mau merasakan sakitnya.
309
00:25:29,188 --> 00:25:33,354
Tapi aku tidak bisa merasakannya.
310
00:25:33,355 --> 00:25:41,103
Kecuali sentuhan tangannya
dan suhu tubuhnya.
311
00:25:46,104 --> 00:25:48,686
Hee-joo,
kau baik-baik saja?
312
00:25:48,687 --> 00:25:51,395
Sialan,
kau ingin tahu?
313
00:25:51,396 --> 00:25:56,103
Jika kau mau selamatkan Hye-joo,
bawa orang itu ke sini sekarang.
314
00:25:56,104 --> 00:25:57,853
Ini aku.
315
00:25:57,854 --> 00:25:59,312
Kau sudah nonton berita?
316
00:25:59,313 --> 00:26:00,645
Tamatlah kau.
317
00:26:00,646 --> 00:26:01,978
Kau yang bunuh mereka?
318
00:26:01,979 --> 00:26:04,479
Bukan, itu kau.
319
00:26:04,480 --> 00:26:06,519
Kau tak ingat?
320
00:26:06,520 --> 00:26:11,645
Pisau yang kau ambil dariku,
ada sidik jarimu.
321
00:26:11,646 --> 00:26:14,270
Tak usah basa-basi lagi.
Kemarilah.
322
00:26:14,271 --> 00:26:17,354
Jika kau tak datang sejam,
aku akan bawa pisau itu ke polisi.
323
00:26:17,355 --> 00:26:18,395
Kemana aku harus pergi?
324
00:26:18,396 --> 00:26:20,020
Pintu Masuk Keluar Hongdae 2.
325
00:26:20,021 --> 00:26:21,770
Hubungi nomor ini
begitu kau tiba.
326
00:26:21,771 --> 00:26:24,728
Beri tahu jalang itu.
327
00:26:24,729 --> 00:26:28,437
Terima kasih atas uang
di dompetnya, brengsek.
328
00:26:30,771 --> 00:26:31,937
Bagaimana ini?
329
00:26:31,938 --> 00:26:33,145
Dia menyuruhku kesana.
330
00:26:33,146 --> 00:26:35,770
Jangan pergi,
laporkan saja ke polisi.
331
00:26:55,771 --> 00:26:58,728
Aku ikut.
332
00:27:00,979 --> 00:27:05,145
Tinggallah di sini.
Kau cuma akan menghalangi.
333
00:27:05,146 --> 00:27:07,645
Kau harus kenakan ini.
334
00:28:17,063 --> 00:28:18,686
Mereka semua punya paspor.
335
00:28:18,687 --> 00:28:20,519
Kenapa kau tempatkan mereka
di kapal penyelundupan?
336
00:28:20,520 --> 00:28:24,145
Dasar bodoh.
337
00:28:24,146 --> 00:28:27,895
Jangan bicara omong kosong.
338
00:28:29,812 --> 00:28:32,770
Aku tahu, sudah dulu ya.
Ada tamu.
339
00:28:35,124 --> 00:28:37,728
Tempat apa ini?
340
00:28:37,729 --> 00:28:40,103
Hei, tutup pintunya.
341
00:28:40,188 --> 00:28:41,728
Oke.
342
00:28:41,729 --> 00:28:43,978
Lihat apa sudah datang,
dia belum nelpon?
343
00:28:43,979 --> 00:28:45,978
Sial!
344
00:28:49,313 --> 00:28:51,229
Siapa kau?
345
00:28:52,771 --> 00:28:57,437
Aku tidak mencarimu,
aku mencarinya.
346
00:28:57,520 --> 00:28:59,770
Siapa dia?!
347
00:28:59,771 --> 00:29:01,728
Pria itu.
348
00:29:01,729 --> 00:29:04,603
Tapi kok dia tahu tempat ini?
349
00:29:04,604 --> 00:29:07,187
Sudah kuberitahukan
sebelumnya ditelpon,
350
00:29:07,188 --> 00:29:11,312
penglihatan mata kirimu
tidak bakalan sembuh.
351
00:29:11,313 --> 00:29:12,895
Sialan.
352
00:29:12,896 --> 00:29:16,103
Hei, kenapa diam saja?
353
00:29:16,104 --> 00:29:20,103
Kau tak dengarkan bosku?
354
00:29:20,104 --> 00:29:23,187
Tutup mulutmu.
355
00:29:29,313 --> 00:29:31,354
Berikan pisau itu.
356
00:29:34,979 --> 00:29:38,103
Hei bro, ini tak baik.
357
00:29:38,104 --> 00:29:42,455
Apa aku akan duduk
diam saja mengawasimu?
358
00:29:42,480 --> 00:29:47,480
Hei,
siapa lagi nama teman Hae-joo?
359
00:29:48,771 --> 00:29:49,728
Berikan pisau itu.
360
00:29:49,729 --> 00:29:52,770
Kenapa kau mau ambil pisau orang?
Itu tak ada gunanya.
361
00:29:52,771 --> 00:29:54,312
Apa itu ulahmu?
362
00:29:54,355 --> 00:29:55,770
Untuk apa aku lakukan itu?
363
00:29:55,795 --> 00:29:58,378
Kalau begitu
orang ini yang salah.
364
00:30:03,021 --> 00:30:05,354
Apa yang kau lakukan?
365
00:30:09,096 --> 00:30:10,887
Pisaunya.
366
00:30:12,520 --> 00:30:17,561
Hei, jangan bawa gadis itu kesini,
bunuh dia.
367
00:30:20,854 --> 00:30:23,020
Berikan pisaunya.
368
00:30:24,938 --> 00:30:26,561
Bajingan!
369
00:30:26,562 --> 00:30:28,686
Berikan pisaunya.
370
00:30:30,021 --> 00:30:32,686
Kuberikan, bangsat.
371
00:30:41,104 --> 00:30:44,645
Jangan bergerak,
ini buatan Filipina.
372
00:30:44,646 --> 00:30:47,187
Tak masalah jika
kutembak kepalamu.
373
00:30:47,188 --> 00:30:51,103
Jika kau mau selamatkan orang ini,
sebaiknya hubungi ambulans sekarang.
374
00:30:51,104 --> 00:30:52,103
Tunggu apa lagi?
Tembak dia!
375
00:30:52,146 --> 00:30:53,895
Jalang ini.
376
00:34:10,063 --> 00:34:12,619
Sialan!
377
00:34:25,520 --> 00:34:27,437
Desahan yang fantastik.
378
00:34:27,438 --> 00:34:30,978
Diamlah, jalang!
379
00:34:37,063 --> 00:34:38,937
Sudah aman.
380
00:34:40,686 --> 00:34:44,277
Kau tahu di mana Yoon-ji?
381
00:34:47,271 --> 00:34:49,229
Dimana Yoon Ji?
382
00:35:14,146 --> 00:35:16,455
Aku sudah tahu trikmu, bajingan
383
00:35:16,480 --> 00:35:19,479
Aku sudah tahu
bagaimana kau menemukan kami.
384
00:35:21,104 --> 00:35:25,312
Jika sesuatu terjadi padaku,
gadis jalang itu juga akan mati.
385
00:35:34,502 --> 00:35:39,853
Kau mau memakainya?
Lagipula aku tidak bisa menemukannya lagi.
386
00:35:39,854 --> 00:35:41,354
Bagaimana?
387
00:35:48,206 --> 00:35:50,455
Ketika anak-anak kabur dari rumah,
uangnya cepat habis.
388
00:35:50,480 --> 00:35:53,231
Anak laki-laki menjual informasi...
389
00:35:53,255 --> 00:35:55,206
dan anak gadis menjual diri mereka.
390
00:35:55,230 --> 00:35:58,978
Uang itu digunakan untuk
membayar hotel dan terus bekerja.
391
00:35:58,979 --> 00:36:01,312
Tapi kau tahu
betapa berbahayanya itu?
392
00:36:01,313 --> 00:36:03,020
Mereka membawa pelanggan,
393
00:36:03,021 --> 00:36:05,853
pergi ke hotel dan ketika
polisi menangkap mereka,
394
00:36:05,854 --> 00:36:08,895
dan dijebloskan ke penjara.
395
00:36:08,896 --> 00:36:12,519
Makanya di butuhkan
perantara seperti kami.
396
00:36:12,520 --> 00:36:15,395
Karena kami menanganinya
dengan aman.
397
00:36:17,997 --> 00:36:20,121
Kenapa dengan Yoon Ji?
398
00:36:20,146 --> 00:36:21,853
Dia tidak kabur dari rumah.
399
00:36:21,854 --> 00:36:24,603
Dia anak haram.
400
00:36:24,646 --> 00:36:26,561
Haram?
401
00:36:29,438 --> 00:36:32,561
Brengsek.
Tanyakan sendiri jika kau mau tahu.
402
00:36:32,586 --> 00:36:37,127
Kakak-ku pasti tahu
tentang masalahnya.
403
00:36:44,230 --> 00:36:49,062
Laki-laki baik atau jahat,
semuanya sama.
404
00:36:51,396 --> 00:36:55,229
Jika ditikam lebih dalam lagi,
arterinya akan putus.
405
00:36:55,230 --> 00:36:58,395
Bayangkan akan seperti apa?
406
00:36:58,396 --> 00:37:00,103
Bagaimana...
407
00:37:09,146 --> 00:37:12,645
"Don't tell Dad",
dia ada disana.
408
00:37:12,646 --> 00:37:13,686
Apa itu klub malam?
409
00:37:13,687 --> 00:37:17,561
Bukan, itu hotel.
410
00:37:17,562 --> 00:37:21,954
Dekat lapangan golf Wonju.
411
00:37:21,979 --> 00:37:24,437
Siapa yang menculik Yoon-Ji?
412
00:37:24,438 --> 00:37:25,978
Aku tidak tahu.
413
00:37:25,979 --> 00:37:29,853
Cuma Kakak-ku
yang tahu.
414
00:37:29,854 --> 00:37:31,686
Benarkah?
415
00:37:35,979 --> 00:37:40,354
Saat polisi tiba,
suruh mereka membawamu ke UGD.
416
00:37:45,896 --> 00:37:50,437
Aku sudah tiba,
dan akan memeriksanya.
417
00:37:50,438 --> 00:37:52,811
Ya, itu saja.
418
00:37:52,812 --> 00:37:56,519
Tempat ini dari dulu
sudah mencurigakan.
419
00:37:56,520 --> 00:37:59,187
Seringkali anak-anak aneh
berkeliaran di sini.
420
00:38:06,896 --> 00:38:08,728
"Don't tell Dad"
421
00:38:12,604 --> 00:38:15,603
"Hotel
Don't tell Dad."
422
00:38:22,604 --> 00:38:24,645
Ya Tuhan!
423
00:38:53,063 --> 00:38:54,978
Astaga!
424
00:40:19,313 --> 00:40:21,270
Hei, bangsat!
425
00:41:47,693 --> 00:41:49,859
Dimana gadis itu?
426
00:41:52,979 --> 00:41:54,645
Sialan.
427
00:41:55,883 --> 00:41:58,519
Siapapun yang mengatakannya duluan,
akan selamat.
428
00:41:58,520 --> 00:41:59,145
Dimana?
429
00:41:59,146 --> 00:42:01,519
Kami tidak tahu.
430
00:42:01,520 --> 00:42:02,937
Sumpah.
431
00:42:02,938 --> 00:42:05,603
Kami cuma melakukan
apa yang diperintahkan.
432
00:42:09,355 --> 00:42:11,062
Jangan bunuh.
433
00:42:11,063 --> 00:42:14,062
Tolong,
jangan bunuh aku.
434
00:42:14,063 --> 00:42:17,145
Jangan bunuh aku.
435
00:42:17,146 --> 00:42:20,375
Mengampunimu, bajingan.
436
00:42:21,914 --> 00:42:22,746
Baik.
437
00:42:22,771 --> 00:42:24,395
Tapi jika kau berbohong,
438
00:42:24,396 --> 00:42:28,895
aku akan menembakmu
dan mengirimmu ke ibumu.
439
00:42:28,896 --> 00:42:29,686
Terima kasih.
440
00:42:29,687 --> 00:42:32,270
Terima kasih, Pak.
441
00:42:32,271 --> 00:42:34,519
Tapi beneran aku tidak tahu.
442
00:42:34,520 --> 00:42:36,561
Aku sudah jujur.
443
00:42:36,562 --> 00:42:39,537
Sial, tunggu.
Aku tahu siapa yang tahu.
444
00:42:39,562 --> 00:42:41,312
Siapa?
445
00:42:41,313 --> 00:42:42,662
Manajer.
446
00:42:42,687 --> 00:42:43,561
Siapa dia?
447
00:42:43,562 --> 00:42:46,770
Pria berambut reggae.
448
00:42:46,771 --> 00:42:50,937
Tapi orang itu
tidak bakalan beritahukan.
449
00:42:50,938 --> 00:42:54,496
Aku pasti akan mencari tahu
jika kau mengampuniku.
450
00:42:54,520 --> 00:42:55,645
Bagaimana caranya?
451
00:42:55,646 --> 00:42:59,270
Aku tahu taman kanak-kanak
tempat anak itu.
452
00:43:04,146 --> 00:43:06,103
Apa ini yang berambut reggae?
453
00:43:33,063 --> 00:43:34,020
Kau tahu?
454
00:43:34,021 --> 00:43:36,770
Tak seorang pun kecuali aku
yang tahu...
455
00:43:36,771 --> 00:43:39,312
gadis yang kau cari.
456
00:43:40,867 --> 00:43:44,699
"Space Nazis berarti Pasukan Khusus Rusia."
Pisau itu digunakan oleh Space Nazis.
457
00:43:45,896 --> 00:43:48,187
Pisau balistik.
458
00:43:48,188 --> 00:43:50,187
Pisau yang bagus.
459
00:43:53,021 --> 00:43:55,811
Dimana gadis itu?
460
00:43:55,812 --> 00:43:58,770
Perusahaan mengalami banyak
kerugian karena kau.
461
00:43:58,771 --> 00:44:01,145
Kami butuh banyak gadis lagi.
462
00:44:01,146 --> 00:44:03,270
Gadis yang kau cari...
463
00:44:03,271 --> 00:44:05,479
sudah termasuk.
464
00:44:05,480 --> 00:44:09,020
Jika kau mati,
kau tidak akan menemukannya.
465
00:44:11,230 --> 00:44:14,519
Kau kira
kau bisa pergi dari sini?
466
00:44:14,520 --> 00:44:16,728
Stasiun Kargo Donghian.
467
00:44:16,729 --> 00:44:17,686
Vladivostok.
468
00:44:17,687 --> 00:44:18,645
Irina.
469
00:44:18,646 --> 00:44:20,455
Jam 8 pagi.
470
00:44:20,480 --> 00:44:23,895
Jika kau mau temukan gadis itu,
kau harus segera kesana.
471
00:46:09,604 --> 00:46:12,062
Angkat tanganmu.
472
00:46:12,063 --> 00:46:14,354
Angkat tanganmu, brengsek.
473
00:46:17,438 --> 00:46:20,561
Kau yang bunuh gadis
di apartemen itu, kan?
474
00:46:20,562 --> 00:46:24,561
Aku ada bukti
pembunuhan di tempat skating itu, brengsek.
475
00:46:24,562 --> 00:46:28,455
Temukan gadis dulu itu
dan nanti kita bicarakan.
476
00:46:28,480 --> 00:46:31,645
Gadis siapa?
477
00:46:31,646 --> 00:46:33,913
Bajingan,
siapa yang kau bodohi?
478
00:46:33,938 --> 00:46:37,020
Jika kau tak lihat di TKP pembunuhan
dengan mata kepalamu sendiri,
479
00:46:37,021 --> 00:46:39,603
maka aku bukanlah pembunuh
yang sebenarnya, cuma saksi mata.
480
00:46:39,604 --> 00:46:42,437
Melihat bahwa saksi terluka,
tanpa merawatnya,
481
00:46:42,438 --> 00:46:45,312
memaksanya mengakui
dengan cara begini.
482
00:46:45,313 --> 00:46:47,312
Ini sudah pelanggaran hukum.
483
00:46:47,313 --> 00:46:49,746
Mengajariku
tentang hukum, brengsek?
484
00:46:49,771 --> 00:46:52,062
Kau memang
bajingan berbahaya.
485
00:46:54,854 --> 00:46:56,561
Masuk ke mobil.
486
00:47:52,480 --> 00:47:55,603
Apa?
Sungguh kau mencari seseorang?
487
00:48:37,896 --> 00:48:39,686
Masukkan semuanya!
488
00:48:45,938 --> 00:48:48,937
Kau gila,
apa yang kau lakukan?
489
00:48:51,271 --> 00:48:53,312
Hei, bajingan.
490
00:49:13,812 --> 00:49:15,561
Paman.
491
00:50:15,104 --> 00:50:17,645
Brengsek.
492
00:50:33,938 --> 00:50:36,479
Siapa yang perintahkan
menyelundupkan Yoon-Ji?
493
00:50:46,063 --> 00:50:49,354
Mati saja kau, brengsek.
494
00:50:54,271 --> 00:50:56,020
Bajingan!
495
00:51:20,562 --> 00:51:22,437
Hei, detektif koruptor.
496
00:51:22,438 --> 00:51:24,645
Anak buahmu
sudah mati.
497
00:51:24,646 --> 00:51:28,145
Aku punya bukti
kau menerima sogok.
498
00:51:29,520 --> 00:51:32,728
Bagaimana?
499
00:51:32,729 --> 00:51:36,062
Aku butuh bantuanmu.
500
00:51:38,604 --> 00:51:45,145
Aku butuh seseorang
membantuku membereskan kekacauanku.
501
00:51:59,313 --> 00:52:02,020
Kerja bagus.
502
00:52:05,076 --> 00:52:07,325
Nanti aku hubungi.
503
00:52:17,063 --> 00:52:20,103
Rumah Sakit Seon.
504
00:52:30,355 --> 00:52:33,270
Broker itu sudah mati.
505
00:52:36,063 --> 00:52:37,686
Maksudmu apa?
506
00:52:37,687 --> 00:52:39,770
Orang yang menjualku.
507
00:52:39,795 --> 00:52:41,798
Berpakaian seperti broker juga.
508
00:52:55,480 --> 00:52:57,605
Hari apa sekarang?
509
00:52:57,606 --> 00:53:01,602
Hari ini Minggu,
kau tak sadar 2 hari lamanya.
510
00:53:04,896 --> 00:53:06,811
Apa hujan?
511
00:53:06,812 --> 00:53:08,270
512
00:53:08,271 --> 00:53:12,603
Hujan seharian.
513
00:53:12,604 --> 00:53:15,312
514
00:53:15,313 --> 00:53:18,062
Aku suka suara hujannya.
515
00:53:23,104 --> 00:53:25,312
Polisi akan datang
dan menginterogasimu.
516
00:53:25,313 --> 00:53:28,270
Ceritakan semua yang terjadi.
517
00:53:28,271 --> 00:53:29,561
Semuanya?
518
00:53:29,562 --> 00:53:32,395
Ya.
519
00:53:32,396 --> 00:53:34,187
Semuanya.
520
00:53:35,687 --> 00:53:39,229
Kau mau kemana?
521
00:53:39,230 --> 00:53:40,312
Kamarku.
522
00:53:40,313 --> 00:53:41,728
Dimana kamarmu?
523
00:53:41,729 --> 00:53:43,937
Ruang VIP.
524
00:53:43,938 --> 00:53:46,062
Bawa aku ke sana juga.
525
00:53:46,063 --> 00:53:48,479
Mahal.
526
00:53:48,480 --> 00:53:49,978
Bukankah uangmu banyak?
527
00:53:49,979 --> 00:53:51,163
Bukankah kau tidak punya uang?
528
00:53:51,188 --> 00:53:52,519
Kenapa kau
tak bayarkan aku?
529
00:53:52,520 --> 00:53:55,312
Jadi aku yang bayarkan.
530
00:53:57,355 --> 00:54:00,937
Kau tahu terkadang
kau membosankan?
531
00:54:08,775 --> 00:54:13,395
Kau juga begitu.
532
00:54:18,979 --> 00:54:22,229
Kau akan kesini juga.
533
00:54:22,230 --> 00:54:23,645
Tidak.
534
00:54:23,646 --> 00:54:28,479
Aku benci polisi.
535
00:54:28,480 --> 00:54:31,270
Aku tidak mau....
536
00:54:31,271 --> 00:54:33,354
sendirian.
537
00:54:50,747 --> 00:54:52,371
Terima kasih.
538
00:54:52,396 --> 00:54:54,770
Cepatlah sembuh.
539
00:54:54,771 --> 00:54:58,187
Kalau begitu kita harus bertemu
saat aku sudah bekerja.
540
00:54:58,188 --> 00:54:59,103
Tidak.
541
00:54:59,104 --> 00:55:02,313
Aku akan berikan rekening
dan kau transfer uangnya.
542
00:55:21,480 --> 00:55:23,229
Kondisi fisiknya bagus....
543
00:55:23,230 --> 00:55:26,686
- kecuali luka di tangannya.
- Bagaimana keadaanmu?
544
00:55:26,687 --> 00:55:28,603
Ya, baik-baik saja.
545
00:55:28,604 --> 00:55:32,479
Dan keterlibatanmu dalam kasus
Dong-yung juga dihapus. Itu saja.
546
00:55:32,480 --> 00:55:33,853
Jadi?
547
00:55:33,854 --> 00:55:34,937
Kau kemari mau memeriksa?
548
00:55:34,938 --> 00:55:38,437
Aku akan mengurusnya,
kau tidak perlu khawatir.
549
00:55:38,438 --> 00:55:43,229
Sekarang kita harus
bicarakan soal urusan kita.
550
00:55:43,230 --> 00:55:47,103
Cerita detektif korup itu?
551
00:55:51,812 --> 00:55:55,937
Dari mana kau tahu
aku ada hubungannya dengan ini.
552
00:55:55,938 --> 00:55:58,895
Ada mayat di bagasi mobilmu.
553
00:55:58,920 --> 00:56:01,880
Bosnya Jung-bang takut gadis itu
akan mengungkap semuanya...
554
00:56:01,904 --> 00:56:03,456
ke polisi jika dia tertangkap.
555
00:56:03,480 --> 00:56:05,103
Jadi dia membunuh gadis itu.
556
00:56:05,104 --> 00:56:06,853
Kau menuruti permintaannya,
557
00:56:06,854 --> 00:56:09,853
ke apartemen dan
mengeluarkan mayatnya.
558
00:56:09,854 --> 00:56:10,519
Kau sudah sampai?
559
00:56:10,520 --> 00:56:12,020
Ya, sudah sampai.
560
00:56:12,021 --> 00:56:17,811
Kenapa mayatnya dibawa ke hotel?
561
00:56:17,812 --> 00:56:20,229
Di belakang hotel
ada tempat kremasi...
562
00:56:20,230 --> 00:56:22,811
bukan cuma sampah
dibakar ditempat itu.
563
00:56:22,812 --> 00:56:26,579
Barang bukti juga dimusnahkan.
564
00:56:28,289 --> 00:56:29,954
Jangan terlalu kecewa.
565
00:56:29,979 --> 00:56:33,354
Kita bisa bekerja sama.
566
00:56:33,355 --> 00:56:35,686
Kau mau berapa?
567
00:56:39,646 --> 00:56:41,895
Sebanyak yang kau mau?
568
00:56:41,896 --> 00:56:44,062
Sebanyak yang kumau?
569
00:56:44,063 --> 00:56:45,811
Tapi sebelum kau hitung uangnya,
570
00:56:45,812 --> 00:56:47,645
ingatlah satu hal.
571
00:56:47,646 --> 00:56:48,895
Apa?
572
00:56:48,896 --> 00:56:51,020
Nama orang yang menjual Yoon-ji...
573
00:56:51,021 --> 00:56:52,937
harus diketahui.
574
00:56:52,938 --> 00:56:55,479
Aku tak bakalan
berikan informasi itu.
575
00:56:55,480 --> 00:56:58,770
Aku akan memberimu
uang yang banyak.
576
00:57:00,830 --> 00:57:03,496
Orang-orang itu punya hubungan
dengan mafia Rusia.
577
00:57:03,520 --> 00:57:06,645
Itu tidak bisa dipublikasikan.
578
00:57:08,562 --> 00:57:11,145
Sampai kita tahu nama
yang menjual Yoon-Ji...
579
00:57:11,146 --> 00:57:14,395
baru kita selesaikan
kesepakatan kita.
580
00:57:14,396 --> 00:57:16,395
Camkan itu.
581
00:57:29,807 --> 00:57:32,770
Sial,
aku tidak bisa mengenainya.
582
00:57:32,771 --> 00:57:36,811
Hei,
kenapa kau lama sekali?
583
00:57:36,812 --> 00:57:40,354
Ada barang baru yang datang,
mau coba tidak?
584
00:57:40,355 --> 00:57:41,479
Aku tidak mau.
585
00:57:41,480 --> 00:57:43,811
Kau belum pernah coba HNK, kan?
586
00:57:43,812 --> 00:57:47,871
Ayo kita bertanding.
587
00:57:47,896 --> 00:57:51,187
Aku kemari mau
meminta bantuanmu.
588
00:57:51,188 --> 00:57:52,395
Bantuan?
589
00:57:52,396 --> 00:57:58,020
6 tahun berkelana.
590
00:57:58,021 --> 00:58:00,395
Tiba-tiba minta bantuan.
591
00:58:00,396 --> 00:58:03,020
Membuatku takut.
592
00:58:03,021 --> 00:58:05,561
Mau minta bantuan apa?
593
00:58:05,562 --> 00:58:08,145
Bantu aku dapatkan senjata
dari pasar gelap.
594
00:58:08,146 --> 00:58:10,020
Mau kau gunakan untuk apa?
595
00:58:11,896 --> 00:58:14,020
Aku tak bisa beritahukan.
596
00:58:14,021 --> 00:58:17,395
Aku akan membayarmu
lebih mahal dari harga pasar.
597
00:58:17,396 --> 00:58:20,978
Kau kayak
seperti di film Ajusashi On-bin.
598
00:58:20,979 --> 00:58:26,187
Tapi aku tidak akan jual senjata ke
seseorang teman yang merahasiakannya.
599
00:58:26,188 --> 00:58:27,811
Aku tidak tahu sama sekali
apa yang akan...
600
00:58:27,812 --> 00:58:30,395
kau lakukan.
601
00:58:30,396 --> 00:58:34,686
Kau tahu yang kumaksud?
602
00:58:34,687 --> 00:58:36,437
603
00:58:36,438 --> 00:58:40,686
Ada seorang tentara Amerika
akan pulang.
604
00:58:40,687 --> 00:58:42,437
Aku bisa memperkenalkanmu.
605
00:58:42,438 --> 00:58:45,561
Apa bedanya memperkenalkanku
dan menghubungimu secara langsung?
606
00:58:45,562 --> 00:58:47,895
Tentu saja beda.
607
00:58:47,896 --> 00:58:49,645
Jika ada perantara...
608
00:58:49,646 --> 00:58:51,811
kau tahu,
ada bayaran komisi, kan?
609
00:58:51,812 --> 00:58:53,645
Mau model apa?
610
00:58:55,188 --> 00:58:57,603
M200 sniper.
611
00:58:57,604 --> 00:59:01,270
Juga peredam senjata.
612
00:59:02,979 --> 00:59:04,603
Betulkah?
613
00:59:04,604 --> 00:59:05,978
Itu butuh waktu?
614
00:59:05,979 --> 00:59:08,354
Apa yang sebenarnya
kau lakukan?
615
00:59:08,355 --> 00:59:10,145
Ya, karena...
616
00:59:11,687 --> 00:59:16,103
cuacanya cerah,
aku ingin bersenang-senang.
617
00:59:16,104 --> 00:59:17,270
Kau baik-baik saja?
618
00:59:17,271 --> 00:59:18,787
Tinggal seminggu lagi, kan?
619
00:59:18,812 --> 00:59:20,229
Senang?
Bahagia?
620
00:59:20,230 --> 00:59:21,312
Ya.
621
00:59:21,313 --> 00:59:24,603
Sayang,
aku ke klub kemarin.
622
00:59:24,604 --> 00:59:26,187
Banyak yang menggodaku.
623
00:59:26,188 --> 00:59:27,937
Aku tolak.
624
00:59:27,938 --> 00:59:29,103
Kau ke klub malam?
625
00:59:29,104 --> 00:59:31,229
Klub malam.
626
00:59:31,230 --> 00:59:32,603
Klub malam?
627
00:59:32,604 --> 00:59:35,145
Siapa yang mengajakmu
ke klub malam?
628
00:59:35,146 --> 00:59:37,103
Sayang, kau bercanda lagi?
629
00:59:37,104 --> 00:59:39,038
Aku masih menarik, kan?
630
00:59:39,063 --> 00:59:41,395
Bagaimana anak itu?
631
00:59:41,396 --> 00:59:43,746
Yoon-Ji?
632
00:59:43,771 --> 00:59:45,145
Baik-baik saja.
633
00:59:45,146 --> 00:59:47,479
Aneh.
634
00:59:47,480 --> 00:59:48,163
Apa yang aneh?
635
00:59:48,188 --> 00:59:51,020
Anak temanku.
636
00:59:51,021 --> 00:59:54,246
Kau panggil
cewek #1 cewek #2.
637
00:59:54,271 --> 00:59:55,811
Tapi kau memanggil
namanya Yoon-ji.
638
00:59:55,812 --> 00:59:57,270
Ya.
639
00:59:57,271 --> 00:59:59,895
Pokoknya
bersenang-senanglah.
640
00:59:59,896 --> 01:00:01,229
Jaga dirimu.
641
01:00:01,230 --> 01:00:04,561
Ya, kau juga.
642
01:00:04,562 --> 01:00:06,645
Jaga dirimu.
643
01:00:11,146 --> 01:00:14,103
Apa itu Bibi?
644
01:00:14,104 --> 01:00:15,103
645
01:00:15,104 --> 01:00:18,662
Aku tahu
apa yang kau pikirkan?
646
01:00:18,687 --> 01:00:19,770
Aku pikirkan apa?
647
01:00:19,771 --> 01:00:23,038
Apa aku sudah bisa pulang
seminggu lagi?
648
01:00:23,063 --> 01:00:25,103
Apa itu yang kau pikirkan?
649
01:00:28,854 --> 01:00:34,561
Kau sangat takut pada bibi, kan?
650
01:00:34,562 --> 01:00:36,895
Takut.
651
01:00:36,896 --> 01:00:39,020
Jika kehilangan dia.
652
01:00:42,313 --> 01:00:46,229
Pokoknya, habiskan makanannya
agar cepat sembuh.
653
01:00:46,230 --> 01:00:49,145
Makin lama kau tinggal di rumah sakit,
utangmu makin bertambah.
654
01:00:49,146 --> 01:00:50,978
Aku akan melunasinya.
655
01:00:50,979 --> 01:00:53,519
Untuk apa juga
jika punya banyak uang.
656
01:00:53,520 --> 01:00:55,829
Tapi jika kau keluar dari rumah sakit
seminggu lagi.
657
01:00:55,854 --> 01:00:57,811
Aku tidak akan kenakan bunga.
658
01:00:57,812 --> 01:00:59,895
Kau mau kenakan
bungaku padaku?
659
01:00:59,896 --> 01:01:03,579
24%, tingkat bunga
maksimum resmi.
660
01:01:03,604 --> 01:01:07,561
Sangat menjengkelkan.
661
01:01:07,562 --> 01:01:11,829
Tadi kau bilang,
mau cepat sembuh.
662
01:01:11,854 --> 01:01:14,354
Makanlah, ini mahal.
663
01:01:22,646 --> 01:01:24,519
Kau sudah temukan?
664
01:01:24,520 --> 01:01:27,519
Semua orang tentu mau uang.
665
01:01:27,520 --> 01:01:30,395
Informasi yang kau mau
sudah ada.
666
01:01:30,396 --> 01:01:33,519
Langsung saja.
667
01:01:33,520 --> 01:01:37,603
Aku mengetahuinya
dari seseorang di Rusia.
668
01:01:37,604 --> 01:01:40,645
Seseorang di Rusia
yang mau menjual Yoon-ji?
669
01:01:40,646 --> 01:01:42,519
Aku tidak tahu
apa dia orang Rusia?
670
01:01:42,520 --> 01:01:44,746
Tapi saat Yoon-ji tiba
di Vladivostok,
671
01:01:44,771 --> 01:01:48,937
dia sudah dipesankan kamar hotel
atas nama Park Hyeong-joor.
672
01:01:48,938 --> 01:01:50,811
Park Hyung-joo?
673
01:01:54,438 --> 01:01:55,853
Aku dapat informasi ini...
674
01:01:55,854 --> 01:01:58,603
dari juniorku di Interpol.
675
01:01:58,604 --> 01:02:00,312
Kirimkan fotonya.
676
01:02:00,313 --> 01:02:02,312
Park Hyung-joo.
677
01:02:08,063 --> 01:02:09,895
Polisi bajingan ini....
678
01:02:09,896 --> 01:02:12,978
tidak angkat teleponnya
saat dibutuhkan, bangsat.
679
01:02:12,979 --> 01:02:17,770
Kau juga brengsek.
Kau ke bank, anjing?
680
01:02:17,771 --> 01:02:20,312
Selesaikan semuanya dengan cepat.
681
01:02:26,438 --> 01:02:28,062
Sial!
682
01:02:29,063 --> 01:02:30,354
Sialan.
683
01:02:30,355 --> 01:02:30,728
Sialan.
684
01:02:50,896 --> 01:02:52,811
Park Hyung-joo.
685
01:02:52,812 --> 01:02:54,811
Siapa yang mau
menculik Yoon-Ji?
686
01:02:54,812 --> 01:02:59,145
Siapa yang membuatmu kesal?
687
01:03:03,188 --> 01:03:05,270
Tunggu.
688
01:03:05,271 --> 01:03:07,229
Aktifkan loudspeakernya.
689
01:03:11,854 --> 01:03:14,354
Kenapa tak angkat telponnya?
690
01:03:14,355 --> 01:03:15,603
Maaf.
691
01:03:15,604 --> 01:03:19,020
Ada apa?
Kenapa kau terdengar seperti itu?
692
01:03:19,021 --> 01:03:20,811
Aku kurang sehat.
693
01:03:20,812 --> 01:03:24,020
Pesta pak tua si keras kepala itu tak lama
lagi dimulai. Semua sudah siap?
694
01:03:24,021 --> 01:03:26,479
Informasikan secara terpisah
setelah sudah dikonfirmasi.
695
01:03:26,480 --> 01:03:27,686
Agar tidak ada masalah
dalam bekerja.
696
01:03:27,687 --> 01:03:31,645
Sial.
697
01:03:31,646 --> 01:03:33,519
Siapa pak tua
keras kepala itu?
698
01:03:33,520 --> 01:03:34,811
Kau akan membunuhku juga, kan?
699
01:03:34,812 --> 01:03:37,020
Betulkan bajingan.
700
01:03:37,021 --> 01:03:41,603
Meski aku beritahukan
kau akan tinggalkan aku seperti ini, kan?
701
01:03:41,604 --> 01:03:42,312
Kita lihat saja.
702
01:03:42,313 --> 01:03:45,728
Jangan omong kosong, brengsek.
703
01:03:48,604 --> 01:03:50,519
Jangan putus asa.
704
01:03:50,520 --> 01:03:52,978
Kau masih bisa selamat
jika kau katakan yang sebenarnya.
705
01:03:53,771 --> 01:03:57,853
Yang kutahu
kalau dia seorang hakim.
706
01:03:57,854 --> 01:04:02,811
10 tahun lamanya aku bekerja dengannya,
tapi jujur tak pernah bertemu dengannya.
707
01:04:14,480 --> 01:04:16,811
Apa ini?
708
01:04:16,812 --> 01:04:18,978
SMA Korea.
709
01:04:18,979 --> 01:04:21,103
Siswi SMA Internasional Korea.
710
01:04:21,104 --> 01:04:24,354
Selebihnya tempat dan waktu.
711
01:04:24,355 --> 01:04:25,354
Apa lagi?
712
01:04:25,355 --> 01:04:27,978
Kau tahu "Museum Ant" di Gapyeong.
713
01:04:27,979 --> 01:04:29,413
Ada resor tepat di sebelahnya.
714
01:04:29,438 --> 01:04:30,853
Kau akan tahu
begitu kau ke sana.
715
01:04:30,854 --> 01:04:34,728
Kayaknya kau bukan
orang biasa.
716
01:04:34,729 --> 01:04:38,728
Orang-orang di sana
asalnya berbeda-beda.
717
01:04:40,443 --> 01:04:43,040
Gadis-gadis itu asalnya dari mana saja?
/ Berbagai daerah.
718
01:04:43,063 --> 01:04:48,135
Aku dan bos muda,
saat kami mau membawanya,
719
01:04:48,355 --> 01:04:51,062
ku-dandanin dulu
seperti yang disukai hakim itu.
720
01:04:51,063 --> 01:04:54,354
Orang-orang Korea sangat susah
mencari pekerjaan belakangan ini.
721
01:04:54,355 --> 01:04:57,187
Oleh karena itu, mereka
menjual gadis-gadisnya ke Rusia.
722
01:04:57,188 --> 01:04:59,770
Mafia Rusia?
723
01:04:59,771 --> 01:05:02,312
Bukan mafia.
724
01:05:02,313 --> 01:05:07,062
Pengelola hotel
dan menjalankan bisnis pelacuran.
725
01:05:07,063 --> 01:05:11,145
Sekarang bisnisnya
telah berkembang di Vladivostok.
726
01:05:11,146 --> 01:05:15,728
Pengawal hakim itu
dipekerjakan disana juga.
727
01:05:15,729 --> 01:05:18,937
Kau kirim gadis-gadis Korea
ke Rusia jadi pelacur.
728
01:05:18,938 --> 01:05:21,811
Membuangnya setelah di pakai.
729
01:05:21,812 --> 01:05:23,978
Begitulah sistem pelacuran Korea.
730
01:05:23,979 --> 01:05:26,561
Pertukaran budaya.
731
01:05:26,562 --> 01:05:29,255
Orang Korea ke Rusia.
Orang Rusia ke Asia Tenggara.
732
01:05:29,279 --> 01:05:30,830
Orang Asia Tenggara ke Korea.
733
01:05:30,854 --> 01:05:33,437
Ini bisnis perusahaan hiburan.
734
01:05:33,438 --> 01:05:36,686
Sistem perantara
perusahaan hiburan.
735
01:05:37,771 --> 01:05:41,187
Banyak yang suka
memakai barang yang baru.
736
01:05:41,188 --> 01:05:43,187
Itu tidak akan terjadi
jika ini ditutup.
737
01:05:43,188 --> 01:05:46,662
738
01:05:46,687 --> 01:05:50,728
Aku sudah beritahukan
semuanya, kan?
739
01:05:50,729 --> 01:05:52,062
Ya.
740
01:05:52,063 --> 01:05:53,229
Siapa ini?
741
01:05:53,230 --> 01:05:57,187
Kudengar emasmu hilang, kan?
742
01:06:06,812 --> 01:06:08,479
Hei, pakai topimu.
743
01:06:08,480 --> 01:06:10,428
Uruslah urusanmu sendiri.
744
01:06:23,771 --> 01:06:27,103
Aku dengar
kau sudah pensiun.
745
01:06:27,104 --> 01:06:30,603
Jika kau terluka,
746
01:06:30,604 --> 01:06:32,853
pergilah ke rumah sakit.
747
01:06:32,854 --> 01:06:35,437
Aku tidak punya pilihan.
748
01:06:36,438 --> 01:06:38,853
Akan ada operasi pembersihan
besar-besaran di Gapyeong
749
01:06:38,854 --> 01:06:41,686
Bantulah aku selesaikan ini
terakhir kalinya.
750
01:06:43,188 --> 01:06:45,479
Baru-baru ini aku sudah selesaikan
kasus penting juga.
751
01:06:45,480 --> 01:06:49,978
Bunur diri, ditikam sampai mati,
sudah kuselesaikan semuanya.
752
01:06:49,979 --> 01:06:53,728
Aku mau jadi ayah yang layak
untuk anak-anakku.
753
01:06:53,729 --> 01:06:57,561
Cuma orang tua kaya
yang layak dianggap ayah baik, kan?
754
01:06:57,562 --> 01:07:00,686
Aku akan bayar 2 kali lipat
jika kau menyelesaikannya.
755
01:07:00,687 --> 01:07:04,937
Ini bukan soal uang.
756
01:07:04,962 --> 01:07:06,710
3 kali lipat.
757
01:07:08,691 --> 01:07:10,561
4 kali lipat.
758
01:07:13,520 --> 01:07:15,645
Aku akan menghubungimu.
759
01:07:18,021 --> 01:07:21,686
Hei, bisa cepat gak?
760
01:07:23,729 --> 01:07:24,978
Hari ini kami tutup.
761
01:07:24,979 --> 01:07:26,395
Tentu saja aku tahu.
762
01:07:26,396 --> 01:07:30,519
Apa kau mau buka pintunya
dan mengiklankan penjualan senjata?
763
01:07:30,520 --> 01:07:32,020
Dimana barangnya?
764
01:07:32,021 --> 01:07:34,187
Tapi kau harus
berterima kasih dulu padaku.
765
01:07:34,188 --> 01:07:40,121
Tapi aku belum pernah
menyentuh barang ini.
766
01:07:40,146 --> 01:07:41,770
Ini barangnya?
767
01:07:41,771 --> 01:07:43,229
Jangan sentuh.
768
01:07:43,230 --> 01:07:44,479
Orang Amerika yang
memberiku barang ini.
769
01:07:44,480 --> 01:07:46,270
Tadi pagi dia sudah
pulang naik pesawat.
770
01:07:46,271 --> 01:07:49,104
Mereka tidak akan kembali.
771
01:07:49,104 --> 01:07:50,163
Bagaimana jika ada yang rusak?
772
01:07:50,188 --> 01:07:54,728
Apa kau akan memberikannya
ke seseorang yang kau kenal?
773
01:07:54,729 --> 01:07:58,895
Dan jika rusak, apa uangnya
akan dikembalikan?
774
01:07:58,896 --> 01:08:01,437
Tapi ini model yang kuminta, kan?
775
01:08:01,438 --> 01:08:02,853
Aku tidak tahu.
776
01:08:02,854 --> 01:08:05,312
Bagaimana jika bukan model
yang kumau?
777
01:08:05,313 --> 01:08:09,437
Aku sudah lama
berbisinis dengannya.
778
01:08:09,438 --> 01:08:10,937
Tadi kau bilang
jangan sentuh barang ini.
779
01:08:10,938 --> 01:08:13,479
Tidak.
780
01:08:23,355 --> 01:08:25,936
Kayak batu bata.
781
01:08:53,497 --> 01:08:56,579
Kurasa itu alat tangki.
782
01:08:56,604 --> 01:08:59,603
Tunggulah.
783
01:09:01,812 --> 01:09:03,662
Katanya kau punya
pengalaman 30 tahun lamanya.
784
01:09:03,687 --> 01:09:07,937
Aku cuma mau pastikan.
785
01:09:09,771 --> 01:09:13,602
Bentuknya beda.
786
01:09:22,603 --> 01:09:24,103
Ya, ada apa?
787
01:09:24,104 --> 01:09:25,496
Kau ada dimana?
788
01:09:25,520 --> 01:09:27,811
Bagaimana kondisimu?
789
01:09:29,298 --> 01:09:33,354
Kata Dokter,
tak lama lagi aku dibolehkan pulang.
790
01:09:33,355 --> 01:09:35,312
Jadilah anak yang baik.
791
01:09:35,313 --> 01:09:36,603
Tapi ada apa?
792
01:09:36,604 --> 01:09:38,686
Cuma mau menelponmu.
793
01:09:38,687 --> 01:09:41,895
Kenapa kau nelpon,
jika tidak ada yang penting dikatakan.
794
01:09:45,480 --> 01:09:49,062
Ibu Hae-joo barusan datang.
795
01:09:51,284 --> 01:09:53,492
Dia bilang apa?
796
01:09:56,687 --> 01:10:01,479
Hae-joo bunuh diri.
797
01:10:03,281 --> 01:10:05,778
Hae-joo meninggal karena aku.
798
01:10:09,729 --> 01:10:12,145
Paman,
kapan kau kesini?
799
01:10:12,146 --> 01:10:14,354
Nanti malam saja.
800
01:10:14,355 --> 01:10:17,312
Bisakah kau datang lebih cepat?
801
01:10:19,063 --> 01:10:20,770
Hmmm.
802
01:11:06,646 --> 01:11:08,479
Hei, detektif koruptor.
803
01:11:08,480 --> 01:11:11,686
Sudah berapa kali kubilang meneleponlah
dari ponsel yang tak terdaftar resmi?
804
01:11:11,687 --> 01:11:13,811
Jika aku nelpon,
kau harus angkat telponnya?
805
01:11:13,812 --> 01:11:15,686
Apa aku bergurau?
806
01:11:15,687 --> 01:11:20,519
Wanita yang mengaku sebagai
ibu Yoon-ji bukanlah ibu kandungnya.
807
01:11:20,520 --> 01:11:23,020
Ibu kandungnya meninggal
karena kecelakaan mobil 3 tahun lalu.
808
01:11:23,021 --> 01:11:25,062
Dan ibu tirinya
yang membesarkannya.
809
01:11:25,063 --> 01:11:27,145
Dan hakim
yang kau minta aku selidiki.
810
01:11:27,146 --> 01:11:29,395
Kepala Kejaksaan Provinsi.
811
01:11:29,396 --> 01:11:32,603
Pengaruh keluarganya
juga sangat kuat.
812
01:11:32,604 --> 01:11:36,479
Sangat berpengaruh di perpolitikan.
813
01:11:36,480 --> 01:11:40,853
Kenapa aku harus selidiki orang besar
seperti dia? Menjengkelkan.
814
01:11:42,480 --> 01:11:44,611
Bantulah yang satu ini.
815
01:13:09,687 --> 01:13:11,312
Alex?
816
01:13:11,313 --> 01:13:13,603
Borysk?
817
01:13:13,604 --> 01:13:17,187
Edvichar?
818
01:13:58,687 --> 01:14:00,519
Letakkan pistolnya.
819
01:14:03,646 --> 01:14:06,020
Letakkan pistolnya, bajingan.
820
01:14:27,188 --> 01:14:28,770
Bagaimana bisa?
821
01:14:28,771 --> 01:14:30,561
Semuanya berjalan baik,
Detektif Lee?
822
01:14:30,562 --> 01:14:33,383
Ya, semua sudah beres.
823
01:14:53,104 --> 01:14:56,895
Dia memang sangat menakutkan.
824
01:14:56,896 --> 01:15:00,519
Lihat pisaunya.
825
01:15:00,520 --> 01:15:02,645
Dari mana asal senjata ini?
826
01:15:02,646 --> 01:15:04,020
Yang benar saja!
827
01:15:04,021 --> 01:15:09,187
Kau yang mau membawa Yoon-Ji?
828
01:15:15,271 --> 01:15:17,561
Aku Kim Jong-Un.
829
01:15:26,021 --> 01:15:30,978
Detektif Lee bilang,
kau pembunuh yang sangat terkenal?
830
01:15:30,979 --> 01:15:32,103
Ada apa?
831
01:15:32,104 --> 01:15:37,937
Orang kayalah
dan hakim yang berkuasa.
832
01:15:37,938 --> 01:15:41,229
Kau mengerti.
833
01:15:41,230 --> 01:15:42,437
Orang penting memang...
834
01:15:42,438 --> 01:15:46,062
Detektif Lee,
bereskan semuanya.
835
01:15:46,063 --> 01:15:47,564
Jangan khawatir.
836
01:15:47,588 --> 01:15:49,986
Aku akan samarkan
sebagai bunuh diri.
837
01:15:50,063 --> 01:15:52,270
Hei,
berikan pistol bajingan ini.
838
01:15:56,355 --> 01:15:58,062
Jalan.
839
01:16:04,938 --> 01:16:07,062
Orang itu menakutkan, kan?
840
01:16:07,063 --> 01:16:10,062
Aku akan menenangkanmu.
841
01:16:17,438 --> 01:16:21,645
Kau tahu
aku punya bukti penyuapanmu, kan?
842
01:16:22,854 --> 01:16:26,354
Hakim berpengaruh itu
yang akan memeriksanya.
843
01:16:26,355 --> 01:16:30,187
Kau tahu betapa kuatnya dia.
844
01:16:40,646 --> 01:16:43,067
Ayo kita isap sama-sama.
845
01:17:46,979 --> 01:17:49,103
Tunggu.
846
01:17:49,104 --> 01:17:51,811
Kau tahu kenapa aku
mau ditangkap olehmu?
847
01:17:51,812 --> 01:17:54,479
Agar aku bisa melihat wajah hakim itu.
848
01:17:54,480 --> 01:17:56,770
Tunggu.
849
01:22:36,188 --> 01:22:38,354
Kenakan pakaianmu.
850
01:22:43,480 --> 01:22:45,437
Apa yang kau cari?
851
01:22:45,438 --> 01:22:48,020
Tidak akan ada yang datang.
852
01:23:16,396 --> 01:23:20,145
Aku seorang hakim.
853
01:23:20,146 --> 01:23:25,270
Aku berutang budi padamu,
kelak aku akan membantumu.
854
01:23:25,271 --> 01:23:27,728
Bagus sekali.
855
01:23:28,938 --> 01:23:31,519
Yang diperlukan
hanyalah menelponku.
856
01:23:31,520 --> 01:23:34,038
kau akan dibebaskan
atas apa yang terjadi selama ini.
857
01:23:34,063 --> 01:23:36,853
Termasuk jika kau
berkasus kedepannya.
858
01:23:36,854 --> 01:23:38,728
Dimana "Ibu Bajindul" itu?
859
01:23:38,729 --> 01:23:41,913
Benar, "Ibu Bajindul".
860
01:23:41,938 --> 01:23:44,354
Ini semua karena ulahnya.
861
01:23:44,355 --> 01:23:47,354
Dia sering memperdagangkan
gadis-gadis cantik,
862
01:23:47,355 --> 01:23:49,103
lalu terjun ke bisnis jual beli.
863
01:23:49,104 --> 01:23:52,020
Dialah yang mendatangiku
lebih dulu.
864
01:23:52,021 --> 01:23:53,895
Dia lebih kejam,
865
01:23:53,896 --> 01:23:56,895
dan lebih gila dibanding aku.
866
01:24:01,104 --> 01:24:05,811
Kita salahkan saja Detektif Lee
dan wanita itu...
867
01:24:05,812 --> 01:24:08,895
atas kejahatan ini.
868
01:24:08,896 --> 01:24:10,437
Bagaimana?
869
01:24:35,520 --> 01:24:39,062
Jadi aku akan mencari tahu sendiri?
870
01:24:39,063 --> 01:24:40,811
Aku tidak bisa berbuat apa-apa
karena dirimu.
871
01:24:40,812 --> 01:24:42,519
Bagaimana aku bisa mengetahuinya?
872
01:24:42,520 --> 01:24:45,579
Aku tak punya
kewenangan itu lagi.
873
01:24:45,604 --> 01:24:47,969
Aku cuma bisa menonton porno.
874
01:24:56,979 --> 01:25:01,770
Terus,
siapa yang mengelola usaha itu?
875
01:25:01,771 --> 01:25:04,103
"Ibu Bajindul".
876
01:25:04,104 --> 01:25:07,973
Aku akan salahkan semuanya
ke wanita itu.
877
01:25:10,562 --> 01:25:14,270
Jadi kau akan memulainya
dari situ?
878
01:25:14,271 --> 01:25:16,437
Memulainya?
879
01:25:16,438 --> 01:25:18,437
Memulai apa?
880
01:25:31,771 --> 01:25:33,479
Korban selanjutnya.
881
01:26:07,687 --> 01:26:10,937
- Betulkah?
- Ya, aku tak bohong.
882
01:26:10,938 --> 01:26:13,312
Hyun Soo,
aku mau ke kamar mandi.
883
01:26:13,313 --> 01:26:17,062
Pergilah,
aku mau menikmati lautnya.
884
01:26:50,687 --> 01:26:53,561
Ya, kakak.
885
01:26:53,562 --> 01:26:55,811
Maaf.
886
01:26:55,812 --> 01:26:59,288
Kali ini,
situasinya sangat beda.
887
01:26:59,313 --> 01:27:01,853
Aku akan carikan
yang lebih muda kali ini.
888
01:27:01,854 --> 01:27:04,354
Kakakmu sudah tak aktif.
889
01:27:09,104 --> 01:27:11,728
Apa yang kau ketahui tentangku?
890
01:27:13,812 --> 01:27:16,187
Kenapa dengan diriku?
891
01:27:16,188 --> 01:27:19,371
Jika istriku kau libatkan,
aku bisa sangat kejam.
892
01:27:19,396 --> 01:27:21,728
Tenanglah.
893
01:27:27,729 --> 01:27:31,062
Kenapa kau mendekati istriku?
894
01:27:31,063 --> 01:27:35,395
Kudengar suaminya
punya banyak rumah.
895
01:27:35,396 --> 01:27:37,686
Makanya kau manfaatkan putrimu?
896
01:27:37,687 --> 01:27:38,519
Karena uang?
897
01:27:38,520 --> 01:27:43,853
Jujur,
apa ada pria yang tidak suka daging empuk?
898
01:27:50,021 --> 01:27:51,895
Jalan.
899
01:28:17,729 --> 01:28:19,686
Berhenti disini.
900
01:28:33,063 --> 01:28:37,437
Aku akan rawat Yoon-Ji
sampai dia dewasa.
901
01:28:39,271 --> 01:28:41,519
Apa hasilnya masih sama?
902
01:28:41,520 --> 01:28:46,437
Sialan,
semua pria sama saja.
903
01:28:46,438 --> 01:28:49,603
Dasar gadis haram.
904
01:28:49,604 --> 01:28:54,020
Gadi haram seperti dia
pantas mati.
905
01:28:59,729 --> 01:29:02,978
Tak seorang pun di dunia ini
yang tidak pantas mati.
906
01:30:07,771 --> 01:30:12,062
Kau bisa jadi fotografer.
907
01:30:18,146 --> 01:30:20,270
Tapi aku sudah tepati janjiku.