1 00:00:21,230 --> 00:00:23,417 All characters and events depicted in this series are fictitious. 2 00:00:23,441 --> 00:00:26,081 Child actors were filmed safely in the presence of their guardians. 3 00:00:29,572 --> 00:00:36,002 There once was a time when all beings used to live in harmony in the land, 4 00:00:36,078 --> 00:00:37,078 Tamra. 5 00:00:37,621 --> 00:00:40,961 But the harmony did not go long. 6 00:00:41,041 --> 00:00:45,421 Chaos emerged as gods and beings clashed. 7 00:00:45,796 --> 00:00:49,176 A newcomer watched on from the beginning. 8 00:00:49,550 --> 00:00:54,350 The 46 children of god had their blood sealed away. 9 00:00:54,430 --> 00:00:57,680 As a result, the chaos subsided. 10 00:00:59,894 --> 00:01:03,654 In order to stop the monsters from coming out of this Hell's Gate, 11 00:01:04,023 --> 00:01:07,403 the god made each of its 46 children into a Dol Hareubang, 12 00:01:07,860 --> 00:01:09,070 and blocked off the Gate. 13 00:01:09,779 --> 00:01:12,779 That is how the Dol Hareubang appeared on Jeju Island. 14 00:01:12,865 --> 00:01:15,985 But why are there more than 46? 15 00:01:16,327 --> 00:01:21,247 In order to hide the 46, the god made many fakes to disguise it. 16 00:01:21,582 --> 00:01:23,962 - That's why there's a lot of it. - Photographer! 17 00:01:24,043 --> 00:01:25,213 Are we there yet? 18 00:01:26,086 --> 00:01:28,456 We are almost there. Just a little more to go. 19 00:01:29,423 --> 00:01:31,803 The groom seems weaker than he looks! 20 00:01:31,884 --> 00:01:33,974 Tonight will be your first night together. 21 00:01:34,762 --> 00:01:36,512 Will you be able to do it? 22 00:01:37,890 --> 00:01:39,850 What's wrong? Are you having a hard time? 23 00:01:40,476 --> 00:01:42,096 My hobby is mountain climbing. 24 00:01:47,107 --> 00:01:48,937 - It seems like you like it. - Is that it? 25 00:01:49,026 --> 00:01:50,566 Look at this. 26 00:01:50,986 --> 00:01:53,066 This… Dol Hareubang. 27 00:01:53,614 --> 00:01:54,824 Are you listening to me? 28 00:01:55,282 --> 00:01:56,582 This… 29 00:01:56,659 --> 00:01:59,949 The Dol Hareubangs should not be like this, side to side. 30 00:02:00,204 --> 00:02:01,214 Wow! 31 00:02:01,664 --> 00:02:03,044 This place is amazing. 32 00:02:03,123 --> 00:02:04,123 This is good. 33 00:02:04,458 --> 00:02:05,838 These Dol Hareubang statues, 34 00:02:06,377 --> 00:02:10,207 being together side by side is extremely rare to find. 35 00:02:10,297 --> 00:02:13,047 Yes. The Dol Hareubang on the right… 36 00:02:17,471 --> 00:02:20,391 That moss… why is there spring moss when it's autumn? 37 00:02:20,474 --> 00:02:21,484 Honey. 38 00:02:21,767 --> 00:02:24,187 I heard if you touch its nose, you'll get a son. 39 00:02:24,270 --> 00:02:25,310 Oh, really? 40 00:02:27,147 --> 00:02:29,857 You guys love it! I knew you guys would love it here. 41 00:02:30,234 --> 00:02:31,244 Excuse me. 42 00:02:31,318 --> 00:02:32,358 Please get ready now. 43 00:02:34,238 --> 00:02:36,238 I really should hire an assistant. 44 00:02:36,323 --> 00:02:38,913 It's difficult doing all of this alone. 45 00:02:40,786 --> 00:02:41,786 Honey. 46 00:02:42,329 --> 00:02:43,869 These Dol Hareubangs… 47 00:02:44,206 --> 00:02:46,246 Don't you feel a strange energy from it? 48 00:02:47,084 --> 00:02:50,384 It feels like… it is very powerful. 49 00:02:53,799 --> 00:02:54,879 Let's change our shoes. 50 00:03:00,556 --> 00:03:02,636 Honestly, thinking about it makes me sad. 51 00:03:04,018 --> 00:03:07,728 Not just one or two children. All of the children into Dol Hareubangs… 52 00:03:07,813 --> 00:03:11,033 The feelings of the mother who needed to close the Gate. 53 00:03:11,734 --> 00:03:16,034 That is why I always tell this legend to the people who come up here. 54 00:03:17,448 --> 00:03:19,778 Man, I told them to fix this. It is still broken. 55 00:03:21,869 --> 00:03:22,999 What's happening? 56 00:03:23,787 --> 00:03:24,787 What was that? 57 00:03:25,664 --> 00:03:26,674 Did you do something? 58 00:03:50,064 --> 00:03:51,234 Let's see here… 59 00:04:01,700 --> 00:04:02,740 Groom? 60 00:04:04,244 --> 00:04:05,254 Bride? 61 00:04:07,164 --> 00:04:08,174 Where did they go? 62 00:04:10,501 --> 00:04:11,541 What is this? 63 00:04:16,048 --> 00:04:17,048 Why is it… 64 00:04:22,012 --> 00:04:23,012 What is this? 65 00:04:26,934 --> 00:04:28,274 I've never seen this before. 66 00:04:35,317 --> 00:04:36,817 You scared me! 67 00:04:37,403 --> 00:04:41,033 Where did you go? You should tell me before you go anywhere. 68 00:04:41,573 --> 00:04:42,703 Are you hurt somewhere? 69 00:06:19,922 --> 00:06:21,052 Go get Giovanni. 70 00:06:21,590 --> 00:06:22,720 Yes, Father. 71 00:06:35,896 --> 00:06:37,726 You… a dead man breathing fine. 72 00:06:38,690 --> 00:06:41,570 You were abandoned by your parents, right? 73 00:06:42,611 --> 00:06:43,611 Do you know why? 74 00:06:44,404 --> 00:06:47,534 Because… your mother was a whore! 75 00:06:50,160 --> 00:06:52,870 Chan-hyeok, I still live in hell… 76 00:06:53,789 --> 00:06:55,169 But you're so easygoing. 77 00:06:57,167 --> 00:06:58,337 It's so dark here. 78 00:07:00,003 --> 00:07:01,383 There is a strange smell. 79 00:07:02,673 --> 00:07:03,973 Let me live! 80 00:07:05,008 --> 00:07:07,968 Save me! Take these off! 81 00:07:09,346 --> 00:07:10,386 Release me now! 82 00:07:10,931 --> 00:07:12,471 Okay, hold on. 83 00:07:13,559 --> 00:07:16,229 It is all ready now. Wait a little more. 84 00:07:16,520 --> 00:07:17,810 Let's start off with this. 85 00:07:27,281 --> 00:07:29,161 Damn you… 86 00:07:29,241 --> 00:07:31,081 Leave me alone! Release me! 87 00:07:33,495 --> 00:07:35,455 Damn you, you bastard! 88 00:07:36,290 --> 00:07:38,250 You son of a whore! 89 00:07:42,004 --> 00:07:43,464 Get away from me! 90 00:07:50,137 --> 00:07:51,177 Father Giovanni! 91 00:08:03,192 --> 00:08:05,492 Father Giovanni, there is a big issue. 92 00:08:39,978 --> 00:08:41,688 Who is this woman in the white robe? 93 00:08:42,022 --> 00:08:44,272 A long time ago, there was a time when the world 94 00:08:44,358 --> 00:08:46,398 almost became engulfed by the power of evil. 95 00:08:47,110 --> 00:08:49,240 This woman… 96 00:08:49,571 --> 00:08:52,621 She was the only hope and savior 97 00:08:52,699 --> 00:08:54,829 for the balance and protection of this world. 98 00:08:54,910 --> 00:08:55,950 The savior? 99 00:08:57,996 --> 00:09:00,826 Sadly, she couldn't fulfill her mission and died. 100 00:09:04,753 --> 00:09:07,093 The man in the black robe killed her. Am I right? 101 00:09:07,839 --> 00:09:08,879 Yes. 102 00:09:10,509 --> 00:09:14,389 This man did not die and is still alive and well. 103 00:09:15,097 --> 00:09:17,387 He is somewhere on the island. 104 00:09:17,975 --> 00:09:19,015 So he is not human… 105 00:09:19,476 --> 00:09:20,516 Giovanni. 106 00:09:21,895 --> 00:09:27,815 This is a sign that the world will be endangered again by evil beings. 107 00:09:27,901 --> 00:09:29,321 Is there any way to stop him? 108 00:09:29,403 --> 00:09:32,573 Long ago, we found a new savior. 109 00:09:32,656 --> 00:09:35,446 We have been watching over her ever since. 110 00:09:35,534 --> 00:09:36,544 Is that so? 111 00:09:43,208 --> 00:09:44,208 Look here. 112 00:09:49,006 --> 00:09:50,006 Is it this woman? 113 00:09:50,632 --> 00:09:54,592 Fate will lead her back to the island. 114 00:09:56,179 --> 00:09:57,259 Giovanni… 115 00:10:00,809 --> 00:10:02,099 Giovanni, go there. 116 00:10:03,145 --> 00:10:06,815 Go there and help her to save the world from crisis. 117 00:10:09,109 --> 00:10:11,949 This is the will of the Lord. 118 00:10:14,573 --> 00:10:16,703 - Amen. - Amen. 119 00:10:22,664 --> 00:10:26,794 As if it is trying to wash away all of the stains and dirt… 120 00:10:27,627 --> 00:10:31,717 Can you see the scenery of this majestic cascading waterfall? 121 00:10:32,883 --> 00:10:34,973 - A unique and dynamic expression... - Chairman? 122 00:10:35,385 --> 00:10:37,175 - I have a question. - Reporter… 123 00:10:37,262 --> 00:10:38,972 There's time for questions later... 124 00:10:39,056 --> 00:10:42,846 I heard Daehan Group has spent a lot in order to open this collection. 125 00:10:43,268 --> 00:10:44,438 How much is that exactly? 126 00:10:48,774 --> 00:10:49,864 As you may know, 127 00:10:50,317 --> 00:10:54,147 an artist's painting is not about the price tag. 128 00:10:54,488 --> 00:10:56,778 Please, just consider only the value of the work. 129 00:10:56,865 --> 00:10:59,785 I heard other than this artist's artwork, 130 00:10:59,868 --> 00:11:02,948 famous artist's pieces were also bought counting up to 100 pieces. 131 00:11:03,288 --> 00:11:06,038 Is it true that this is used for Daehan Group's slush fund? 132 00:11:06,291 --> 00:11:07,331 Hold on, sir. 133 00:11:08,460 --> 00:11:10,630 Those artworks. Every single one of them… 134 00:11:11,505 --> 00:11:14,045 will be displayed in all of the rooms in Daehan Hotel. 135 00:11:14,424 --> 00:11:17,264 We plan to allow all customers during their stay at the hotel 136 00:11:17,344 --> 00:11:20,014 to be able to freely appreciate and enjoy the paintings 137 00:11:20,097 --> 00:11:22,137 without any sort of restrictions. 138 00:11:23,100 --> 00:11:24,980 Do you mean those expensive paintings? 139 00:11:25,060 --> 00:11:28,440 Using those expensive paintings to provide the best service to customers 140 00:11:28,522 --> 00:11:30,192 is Daehan Hotel's ultimate goal. 141 00:11:30,857 --> 00:11:33,147 You're Reporter Choi from Jinmyung Daily, right? 142 00:11:33,819 --> 00:11:36,659 Looking at your SNS, it seems you often stay at our hotel. 143 00:11:38,698 --> 00:11:41,118 If there is a painting you like, please let me know. 144 00:11:46,248 --> 00:11:48,578 Miss, you did a great job today. 145 00:11:48,667 --> 00:11:51,127 I did the hard work today stopping the reporters. 146 00:11:51,211 --> 00:11:52,211 You did well. 147 00:11:53,213 --> 00:11:54,383 Why didn't you come? 148 00:11:54,464 --> 00:11:57,554 You are doing well alone without this old man. 149 00:11:57,634 --> 00:11:59,394 Of course I do well! 150 00:11:59,469 --> 00:12:01,349 I still feel uneasy without you. 151 00:12:01,430 --> 00:12:03,770 Why would you feel uneasy when I am here? 152 00:12:04,141 --> 00:12:06,061 I am nearing retirement age. 153 00:12:07,394 --> 00:12:09,944 These days, many people get employed after retirement. 154 00:12:10,021 --> 00:12:11,521 - No. - Why not? 155 00:12:11,606 --> 00:12:12,606 It's tiring. 156 00:12:13,942 --> 00:12:15,742 I also have a life plan. 157 00:12:16,486 --> 00:12:19,866 I will go to Jeju Island and start a Hallabong farm. 158 00:12:19,948 --> 00:12:23,328 Farm in Seoul. I will build you a significant arboretum. 159 00:12:23,702 --> 00:12:25,872 Hallabongs taste the best at Halla Mountain... 160 00:12:25,954 --> 00:12:27,214 Sir! 161 00:12:44,556 --> 00:12:45,636 Who do you think I am? 162 00:12:47,684 --> 00:12:49,144 We will leave you two to talk. 163 00:12:50,937 --> 00:12:51,937 Let's go. 164 00:12:56,401 --> 00:12:57,651 I still have food left… 165 00:13:02,991 --> 00:13:04,741 How did you know I was here? 166 00:13:04,826 --> 00:13:06,406 I'm impressed you found me. 167 00:13:06,995 --> 00:13:09,205 - I asked, who do you think I am? - My aunt. 168 00:13:10,415 --> 00:13:12,535 Yes. I am your aunt. 169 00:13:14,002 --> 00:13:16,842 I am your aunt as well as Daehan Hotel's owner. 170 00:13:16,922 --> 00:13:18,382 But despite me being the owner, 171 00:13:18,465 --> 00:13:21,175 why do I hear news about my hotel through articles? 172 00:13:21,259 --> 00:13:23,179 Thanks to my smart nephew. 173 00:13:23,720 --> 00:13:24,720 I know, right? 174 00:13:24,804 --> 00:13:27,564 - I wish I didn't know better too. - What? 175 00:13:27,641 --> 00:13:29,731 17% negative growth last year. 176 00:13:29,809 --> 00:13:31,849 22% negative growth this year. 177 00:13:31,937 --> 00:13:33,897 5th place in the domestic hotel rankings. 178 00:13:34,731 --> 00:13:38,191 Daehan Hotel is the only hotel that has a negative growth rate each year. 179 00:13:39,486 --> 00:13:42,026 I'm too worried to leave it alone. 180 00:13:42,113 --> 00:13:43,113 Hey. 181 00:13:43,573 --> 00:13:46,543 If anyone is to worry, it is me. It is my hotel. 182 00:13:48,245 --> 00:13:50,865 My aunt… No, wait. 183 00:13:52,290 --> 00:13:54,290 Daehan Hotel's owner must have forgotten. 184 00:13:54,543 --> 00:13:56,673 40% of Daehan's shares belong to Daehan Group. 185 00:13:56,753 --> 00:13:59,593 25% belongs to my father and you have 17% of the shares. 186 00:13:59,965 --> 00:14:01,375 And I… 187 00:14:02,175 --> 00:14:03,635 I almost forgot… 188 00:14:04,678 --> 00:14:06,928 - 18%... - Are you really doing this to your aunt? 189 00:14:07,013 --> 00:14:09,933 I'm the only daughter and successor of the CEO, Won Tae-han. 190 00:14:10,016 --> 00:14:13,096 It's not wrong for me to check up on the groups in advance, right? 191 00:14:13,186 --> 00:14:14,226 Mi-ho. 192 00:14:14,604 --> 00:14:16,114 Just mess up one time. 193 00:14:16,982 --> 00:14:19,152 Not twice, but only just once. 194 00:14:20,193 --> 00:14:21,193 I will be waiting. 195 00:14:25,031 --> 00:14:26,321 I won't be far. 196 00:14:30,537 --> 00:14:32,407 Secretary Kang, go to the art museum. 197 00:14:32,497 --> 00:14:34,327 What? The art museum at this time? 198 00:14:34,749 --> 00:14:36,419 Shall I take the local route then? 199 00:14:51,766 --> 00:14:53,306 - What was that? - Are you okay? 200 00:14:54,853 --> 00:14:56,943 Damn it, what's up with the lousy driving? 201 00:15:00,650 --> 00:15:01,820 I can't believe this. 202 00:15:05,739 --> 00:15:06,989 Step out of the car. 203 00:15:07,657 --> 00:15:09,447 What's wrong with your driving? 204 00:15:14,289 --> 00:15:16,419 Damn it, are you driving with your feet? 205 00:15:17,459 --> 00:15:20,999 Wait, you sped in to change lanes. 206 00:15:22,172 --> 00:15:24,672 Obviously, you failed to maintain a safe distance. 207 00:15:25,175 --> 00:15:26,545 What will you do about this? 208 00:15:29,304 --> 00:15:30,684 Let's call car insurance. 209 00:15:31,264 --> 00:15:32,314 What? 210 00:15:33,058 --> 00:15:34,888 Are you saying this wasn't your fault? 211 00:15:35,310 --> 00:15:39,060 No… both parties' fault? 212 00:15:39,147 --> 00:15:40,437 What did you say? 213 00:15:41,358 --> 00:15:42,398 Say it again! 214 00:15:45,111 --> 00:15:46,111 Secretary Kang! 215 00:15:48,365 --> 00:15:49,365 I apologize. 216 00:15:51,701 --> 00:15:53,751 That's not how this should go. 217 00:15:53,828 --> 00:15:55,828 The person who drove should be apologizing. 218 00:15:56,581 --> 00:15:59,081 Why should someone who is not involved be apologizing? 219 00:15:59,834 --> 00:16:01,634 I can't believe you guys. 220 00:16:01,711 --> 00:16:03,801 - You merged in recklessly... - Secretary Kang. 221 00:16:04,964 --> 00:16:06,174 Apologize to them. 222 00:16:08,718 --> 00:16:09,718 I'm sorry. 223 00:16:10,470 --> 00:16:12,140 Where's your bow? 224 00:16:14,766 --> 00:16:16,846 - I'm sorry. - You're not bowing down enough. 225 00:16:17,727 --> 00:16:19,227 You should bow down like this! 226 00:16:21,231 --> 00:16:22,521 You should stop this now. 227 00:16:22,607 --> 00:16:24,527 I'm only doing this to finish this. 228 00:16:24,609 --> 00:16:27,449 It's your fault for not disciplining your employee well. 229 00:16:38,707 --> 00:16:42,497 Car repair fees and hospital bills… I will send it to you once you request it. 230 00:16:43,044 --> 00:16:45,054 Secretary Kang. Give them a business card. 231 00:16:47,173 --> 00:16:48,263 Okay. 232 00:16:49,718 --> 00:16:50,838 Did you record it well? 233 00:16:54,264 --> 00:16:55,434 What are you guys doing? 234 00:16:55,974 --> 00:16:57,064 Get on quickly! 235 00:17:00,979 --> 00:17:02,019 Hey! 236 00:17:02,480 --> 00:17:06,070 A third-generation chaebol assaulting people was caught on video… 237 00:17:06,151 --> 00:17:07,781 The perpetrator was revealed to be 238 00:17:07,861 --> 00:17:09,491 Won Mi-ho, the most potential heir 239 00:17:09,571 --> 00:17:11,951 and daughter of CEO Won Tae-han of Daehan Group. 240 00:17:12,073 --> 00:17:15,663 The media and public are showing strong criticism and are boycotting… 241 00:17:15,744 --> 00:17:17,874 The stock market mood surrounding Daehan Group 242 00:17:17,954 --> 00:17:21,214 is seen to be unfavorable after the recording and news were released. 243 00:17:21,291 --> 00:17:24,461 Daehan Group's shareholders called for an emergency meeting 244 00:17:24,544 --> 00:17:28,214 despite the regular general meeting that was scheduled for three weeks later. 245 00:17:28,548 --> 00:17:29,918 Aunt, is this your work? 246 00:17:30,842 --> 00:17:32,342 I'm disappointed. 247 00:17:32,427 --> 00:17:34,347 Do you think I would do that obviously? 248 00:17:35,346 --> 00:17:37,926 I just figured you had a lot of enemies here and there. 249 00:17:39,434 --> 00:17:42,194 Aunt, you sound very excited. 250 00:17:43,938 --> 00:17:45,978 Maybe it's because I didn't get any sleep. 251 00:17:47,108 --> 00:17:48,228 Hey, go inside now. 252 00:17:48,860 --> 00:17:51,700 The CEO is very angry. 253 00:17:53,406 --> 00:17:54,946 Your outfit looks nice today. 254 00:17:55,992 --> 00:17:57,662 It looks fantastic! 255 00:18:04,167 --> 00:18:07,707 We will take action to make sure the issue goes under the surface. 256 00:18:08,087 --> 00:18:09,087 Dad. 257 00:18:10,423 --> 00:18:12,183 Let me explain what happened. 258 00:18:21,100 --> 00:18:24,270 - Dad, what happened was... - Forget it! 259 00:18:25,396 --> 00:18:27,396 We live in a world that only sees results. 260 00:18:27,857 --> 00:18:30,357 A failed process… is just an excuse. 261 00:18:30,902 --> 00:18:32,702 But, Dad, you should know. 262 00:18:32,779 --> 00:18:33,949 What I need to know is… 263 00:18:34,572 --> 00:18:36,912 how much the stocks will plummet because of you, 264 00:18:36,991 --> 00:18:39,121 how much loss will be caused by the boycott, 265 00:18:39,202 --> 00:18:41,202 and how much time and money will be needed 266 00:18:41,287 --> 00:18:43,667 to restore this issue and appease the shareholders. 267 00:18:43,748 --> 00:18:45,748 Aunt is behind all of this. 268 00:18:49,254 --> 00:18:52,384 Don't make this a family issue or a fight for management rights. 269 00:18:52,882 --> 00:18:54,722 - It's not that... - Butler Chang. 270 00:18:55,093 --> 00:18:57,263 - Yes. - What do you think we should do? 271 00:18:58,012 --> 00:18:59,972 I have submitted a handwritten apology 272 00:19:00,056 --> 00:19:01,426 to the newspaper company. 273 00:19:03,476 --> 00:19:05,396 And Miss… 274 00:19:06,354 --> 00:19:10,484 you should put your title down and go away to let it settle down for a while. 275 00:19:10,567 --> 00:19:11,987 Do as he says. 276 00:19:13,695 --> 00:19:16,695 People will say I am running away from the issue if I go abroad. 277 00:19:16,781 --> 00:19:19,451 The issue doesn't settle down if you go abroad nowadays. 278 00:19:20,326 --> 00:19:22,406 I will make up for it. That works too, right? 279 00:19:22,495 --> 00:19:25,745 - How will you do that? - I will just show good results. 280 00:19:25,832 --> 00:19:28,332 You told me we live in a world that only sees results. 281 00:19:35,008 --> 00:19:36,008 Secretary… 282 00:19:36,801 --> 00:19:39,431 please investigate the two men who caused this incident. 283 00:19:41,264 --> 00:19:42,274 Yes. 284 00:19:42,974 --> 00:19:45,064 As soon as possible, please. Thank you. 285 00:19:47,395 --> 00:19:48,685 Mister! 286 00:19:51,983 --> 00:19:52,983 But I have to say... 287 00:19:53,818 --> 00:19:55,188 If you're going to nag... 288 00:19:55,278 --> 00:19:58,618 The flipping technique was executed perfectly. 289 00:20:00,283 --> 00:20:01,283 Really? 290 00:20:01,993 --> 00:20:04,163 It is all thanks to your teachings. 291 00:20:04,245 --> 00:20:07,325 Next time, make sure to reach in your right hand a little deeper. 292 00:20:07,832 --> 00:20:09,132 The right hand deeper? 293 00:20:12,295 --> 00:20:15,165 Miss, you did teaching during university, right? 294 00:20:15,590 --> 00:20:17,470 - Yes. - Then using that… 295 00:20:17,884 --> 00:20:20,354 How is volunteering at the school? 296 00:20:21,429 --> 00:20:22,429 The school? 297 00:20:24,307 --> 00:20:25,597 No way. 298 00:20:28,144 --> 00:20:29,564 Mister, are you being serious? 299 00:20:44,494 --> 00:20:45,754 Why? Was I snoring? 300 00:20:47,038 --> 00:20:48,578 Just go back to sleep. 301 00:20:50,667 --> 00:20:52,127 - You scared me. - Go to sleep. 302 00:20:57,256 --> 00:20:58,546 Jeju Island? 303 00:20:58,841 --> 00:21:02,221 I will try to fast-forward my life plans. 304 00:21:02,804 --> 00:21:04,354 Mister… 305 00:21:06,307 --> 00:21:07,807 Is this really the best option? 306 00:21:07,892 --> 00:21:09,852 Of course, it is the second-best option. 307 00:21:10,895 --> 00:21:13,395 But isn't this better than going abroad? 308 00:21:19,278 --> 00:21:22,948 Okay. Then let me go to Tamra High School. 309 00:21:23,449 --> 00:21:24,449 Tamra? 310 00:21:25,827 --> 00:21:27,117 Is this really right? 311 00:21:29,330 --> 00:21:31,170 My life is so dramatic. 312 00:21:34,836 --> 00:21:35,836 You scared me. 313 00:21:43,803 --> 00:21:46,643 You are not moving. Why do you have so much luggage? 314 00:21:46,723 --> 00:21:48,733 This is not much. Let's hurry and go. 315 00:21:49,350 --> 00:21:51,350 You have to buy me something good to eat... 316 00:21:52,311 --> 00:21:53,351 Wait! 317 00:21:53,938 --> 00:21:55,858 Don't come near! Stop taking photos! 318 00:21:57,275 --> 00:21:59,025 Please wait! 319 00:21:59,110 --> 00:22:00,320 Hurry and go on first. 320 00:22:01,571 --> 00:22:03,111 Don't come near! 321 00:22:04,073 --> 00:22:07,043 - Secretary Kang! Where's the car? - Parking lot D! 322 00:22:11,205 --> 00:22:13,785 Get away! Do not come near! 323 00:22:24,844 --> 00:22:25,854 The sun set already. 324 00:22:54,082 --> 00:22:56,542 Secretary Kang, you still couldn't escape? 325 00:22:57,168 --> 00:23:00,298 Wow. I am at parking lot D now. 326 00:23:01,756 --> 00:23:03,966 Wait a moment. Where is the car? 327 00:23:07,136 --> 00:23:08,546 Okay, I found it. 328 00:23:08,638 --> 00:23:10,058 Hurry up and get out of there. 329 00:23:10,973 --> 00:23:12,023 Okay. 330 00:23:23,361 --> 00:23:24,401 Excuse me. 331 00:23:26,656 --> 00:23:27,656 Are you okay? 332 00:23:41,212 --> 00:23:42,212 So it's you. 333 00:28:55,317 --> 00:28:56,357 Miss? 334 00:29:00,030 --> 00:29:01,490 Miss, are you okay? 335 00:29:02,616 --> 00:29:04,326 What happened to me? 336 00:29:06,120 --> 00:29:08,210 The airport… Woman wearing a wedding dress. 337 00:29:08,789 --> 00:29:10,539 Right! The man in the black suit. 338 00:29:10,916 --> 00:29:13,876 There was a man wearing a black suit. 339 00:29:14,837 --> 00:29:16,297 You are scaring me! 340 00:29:17,047 --> 00:29:18,757 What do you mean by a wedding dress? 341 00:29:19,675 --> 00:29:20,675 A black suit? 342 00:29:21,385 --> 00:29:23,675 Was he wearing a black gat as well? 343 00:29:23,762 --> 00:29:27,142 I'm not sure. Did you not see anyone with a black suit? 344 00:29:27,224 --> 00:29:28,354 I didn't see anyone. 345 00:29:29,226 --> 00:29:31,306 You were unconscious in the parking lot. 346 00:29:32,271 --> 00:29:33,811 It was hectic over there. 347 00:29:34,148 --> 00:29:35,688 I don't care about that! 348 00:29:36,484 --> 00:29:40,704 Did you really not see anyone wearing a black suit? 349 00:29:40,779 --> 00:29:42,159 I'm not sure about that. 350 00:29:42,239 --> 00:29:44,949 But the truck was destroyed. 351 00:29:45,034 --> 00:29:47,834 Anyways, it is a relief that you are not hurt. 352 00:29:50,247 --> 00:29:51,617 Where is this place? 353 00:29:52,791 --> 00:29:55,341 Miss, this is where you will be staying from now on. 354 00:30:10,935 --> 00:30:12,935 This place looks like a secret fortress. 355 00:30:13,938 --> 00:30:16,018 Must I stay in a place like this? 356 00:30:16,524 --> 00:30:19,784 Butler Jang said the hotel will have too many eyes watching. 357 00:30:21,362 --> 00:30:22,402 That's true. 358 00:30:22,780 --> 00:30:24,030 - Secretary Kang. - Yes? 359 00:30:24,365 --> 00:30:26,195 Didn't you see anyone with a black suit? 360 00:30:27,409 --> 00:30:28,409 At the airport. 361 00:30:29,745 --> 00:30:31,325 What's wrong with you? 362 00:30:37,086 --> 00:30:38,586 Where are you going? Go with me! 363 00:30:48,097 --> 00:30:49,557 You are up to this again? 364 00:30:51,725 --> 00:30:53,265 You can stop it now. 365 00:30:53,936 --> 00:30:54,976 What brings you here? 366 00:30:56,105 --> 00:30:57,475 I came to ask you something. 367 00:30:58,440 --> 00:31:02,280 Last night, the whole earth and water began to shake. 368 00:31:02,611 --> 00:31:05,241 The wind started blowing from all directions. 369 00:31:05,322 --> 00:31:08,032 My heart began pounding. It troubled me. It felt familiar. 370 00:31:08,867 --> 00:31:10,657 It is because you lived for too long. 371 00:31:10,744 --> 00:31:12,124 Lying through your teeth… 372 00:31:13,914 --> 00:31:15,504 The child is here, right? 373 00:31:17,251 --> 00:31:19,171 Does the child look the same as her? 374 00:31:22,798 --> 00:31:25,548 I guess that's how you recognized her. 375 00:31:28,178 --> 00:31:29,558 Did she recognize you? 376 00:31:30,598 --> 00:31:31,638 No. 377 00:31:34,143 --> 00:31:36,273 Is she not fully awoken yet? 378 00:31:37,229 --> 00:31:39,979 Why is she here at Tamra, then? 379 00:31:40,482 --> 00:31:42,032 This place is not that far. 380 00:31:44,028 --> 00:31:46,448 Do you still not get it after living for so long? 381 00:31:47,406 --> 00:31:49,236 Humans have causation 382 00:31:49,325 --> 00:31:51,405 and must have fate connected to meet. 383 00:31:54,747 --> 00:31:57,707 It is best if she were not just a shell… 384 00:31:59,710 --> 00:32:01,130 The lust demon targeted her. 385 00:32:03,797 --> 00:32:05,507 I guess she is not just a shell. 386 00:32:06,383 --> 00:32:10,103 But… why do you look like you aren't welcoming of her at all? 387 00:32:12,806 --> 00:32:17,266 Your stagnant fate can finally move on forward now! 388 00:32:24,109 --> 00:32:26,359 TAMNAGUK-ANCIENT JEJU 389 00:32:46,632 --> 00:32:47,932 They all seem to have died. 390 00:32:48,676 --> 00:32:50,006 Let's return. 391 00:32:58,268 --> 00:32:59,558 There is a child who lived! 392 00:33:00,979 --> 00:33:04,319 He was the sole survivor from the lust demon attack. 393 00:33:04,400 --> 00:33:07,990 His entire family was slaughtered. He seems to have no repercussions. 394 00:33:08,654 --> 00:33:12,284 Five days later when the red moon rises, let's proceed... 395 00:33:12,366 --> 00:33:14,076 Jongryeong, stop what you are doing. 396 00:33:17,538 --> 00:33:19,998 Baek-ju, you came. 397 00:33:26,004 --> 00:33:27,304 I heard about everything. 398 00:33:28,215 --> 00:33:31,385 Are you trying to raise children into Demon Slayers again? 399 00:33:32,636 --> 00:33:34,296 You have failed countlessly. 400 00:33:34,722 --> 00:33:37,522 All you have done is taking the lives of innocent children. 401 00:33:38,016 --> 00:33:39,596 Jongryeong, please stop. 402 00:33:41,437 --> 00:33:46,727 If I were to stop… is there another way then? 403 00:33:48,652 --> 00:33:54,662 Already, an entire village was slaughtered by a lust demon. 404 00:33:54,742 --> 00:33:57,202 The barrier will not hold out much longer. 405 00:33:57,953 --> 00:34:01,623 We have no choice but to take the necessary action. 406 00:34:01,957 --> 00:34:02,957 Jongryeong! 407 00:34:03,292 --> 00:34:08,262 It is for the greater cause and Taejang Buddhism's will. 408 00:34:08,964 --> 00:34:12,434 And this is my royal order! 409 00:35:44,101 --> 00:35:46,401 Do you know what this is? 410 00:35:49,648 --> 00:35:53,898 An evil spirit that has existed on this earth since the beginning… 411 00:35:55,988 --> 00:35:57,488 A lust demon. 412 00:36:00,200 --> 00:36:04,450 These wicked beings take unclean desires 413 00:36:04,538 --> 00:36:07,918 or evil thoughts to feed itself. 414 00:36:08,000 --> 00:36:12,300 These monsters mercilessly slaughter all living things. 415 00:36:14,673 --> 00:36:20,103 Tamra is a holy place that was made in order to seal these wicked beings. 416 00:36:21,555 --> 00:36:27,225 However, it is impossible to fight them off with human strength. 417 00:36:29,021 --> 00:36:33,361 How much blood was shed to catch this just one! 418 00:36:37,321 --> 00:36:38,491 You all… 419 00:36:40,032 --> 00:36:42,742 Things might be different if you can endure it. 420 00:37:36,296 --> 00:37:38,966 Let go of me! 421 00:37:39,383 --> 00:37:42,893 I said let go of me! 422 00:37:43,929 --> 00:37:47,769 Let go of me! 423 00:38:48,493 --> 00:38:50,413 You have endured it well. 424 00:38:50,495 --> 00:38:53,785 You two are the only ones who have survived it. 425 00:38:54,332 --> 00:38:57,632 From today onwards, you two will be reborn 426 00:38:57,711 --> 00:39:00,261 as Demon Slayers at this Taejangsa Temple. 427 00:39:00,338 --> 00:39:03,298 From now on, your name will be Van. 428 00:39:03,383 --> 00:39:05,303 It means one who has stone flesh. 429 00:39:06,553 --> 00:39:09,063 And your name… will be Gungtan. 430 00:39:09,639 --> 00:39:11,729 It means one who has swallowed an arrow. 431 00:39:12,601 --> 00:39:17,111 The blood of a lust demon is already flowing through your bodies. 432 00:39:17,189 --> 00:39:19,859 Half-human, half-demon. 433 00:39:20,567 --> 00:39:23,107 You cannot live as a human anymore. 434 00:39:23,570 --> 00:39:26,360 Thus, empty your minds as a human. 435 00:39:29,701 --> 00:39:30,701 Wonjeong! 436 00:39:35,415 --> 00:39:37,705 Do you not need to take a little break? 437 00:40:10,242 --> 00:40:11,832 I was looking all over for you! 438 00:40:14,371 --> 00:40:15,371 Miss! 439 00:40:15,997 --> 00:40:18,127 What are you doing here? Come quickly. 440 00:40:20,001 --> 00:40:21,591 Are you still growing taller? 441 00:40:21,837 --> 00:40:25,547 I tried to decorate it the best I could, but it is still lacking. 442 00:40:27,884 --> 00:40:29,014 Hello. 443 00:40:32,222 --> 00:40:33,272 Welcome back. 444 00:40:34,641 --> 00:40:35,641 Hello. 445 00:40:35,725 --> 00:40:38,395 I am the principal of Tamra High School, Lee San-il. 446 00:40:38,478 --> 00:40:41,648 It must have been difficult coming out this far. 447 00:40:44,359 --> 00:40:48,239 - Nice to meet you. - Thank you. Please have a seat here. 448 00:40:51,408 --> 00:40:53,328 - Have a seat. - Yes. 449 00:40:55,495 --> 00:40:57,365 As mentioned earlier, 450 00:40:57,455 --> 00:41:02,165 our CEO is very interested in the development potential 451 00:41:02,586 --> 00:41:04,086 of Tamra High School. 452 00:41:05,046 --> 00:41:09,376 Somehow, our Tamra High School and Daehan Group became connected. 453 00:41:10,051 --> 00:41:12,681 I'm not sure what to do. 454 00:41:13,597 --> 00:41:17,347 I'm sure if the school cooperates well, it will help the development for both... 455 00:41:17,434 --> 00:41:18,854 Is this a bridegroom meeting? 456 00:41:21,188 --> 00:41:23,768 As you may know, I am here due to an unfortunate issue. 457 00:41:23,857 --> 00:41:27,357 Nonetheless, I will work to the best of my ability. 458 00:41:27,444 --> 00:41:29,534 Principal, please give me a lot of guidance. 459 00:41:29,613 --> 00:41:31,573 No, I should be thanking you. 460 00:41:32,157 --> 00:41:35,287 I heard you will be building a new auditorium for us. 461 00:41:35,952 --> 00:41:40,002 Upgrading all of the toilets to the latest one too. 462 00:41:40,081 --> 00:41:41,251 Water purifier… 463 00:41:42,042 --> 00:41:45,132 I even heard you will be placing new lawns for the sports field. 464 00:41:45,670 --> 00:41:48,670 I am so grateful that I am at a loss for words. 465 00:41:49,382 --> 00:41:51,762 The children are our new future. 466 00:41:51,843 --> 00:41:53,603 They should not be getting hurt. 467 00:41:54,137 --> 00:41:59,137 - You have such an inspiring purpose too. - Is there anything else you need? 468 00:42:02,187 --> 00:42:03,477 But… who is this? 469 00:42:04,189 --> 00:42:06,939 - I am... - Okay, shall we go meet the teachers? 470 00:42:07,859 --> 00:42:09,029 Yes, let us go. 471 00:42:11,863 --> 00:42:13,783 Hello. My name is Won Mi-ho. 472 00:42:20,372 --> 00:42:23,502 As you may have seen in the news, I am here to reflect upon myself. 473 00:42:24,084 --> 00:42:27,134 If possible, please spread the word that I am doing well. 474 00:42:27,212 --> 00:42:28,762 - That's a good idea... - Principal! 475 00:42:31,591 --> 00:42:35,351 After Miss Im retired, the guidance counselor spot is vacant. 476 00:42:36,304 --> 00:42:38,724 I am aware. But there is no suitable teacher yet... 477 00:42:38,807 --> 00:42:40,887 How about we let Won Mi-ho take it? 478 00:42:42,435 --> 00:42:43,725 All of a sudden? 479 00:42:43,812 --> 00:42:47,482 Miss Im used to be the ethics teacher, and Miss Won Mi-ho here... 480 00:42:47,565 --> 00:42:51,945 I'm not exactly sure what it is. But I will do it. Guidance counselor. 481 00:42:52,320 --> 00:42:53,360 Secretary Kang. 482 00:42:54,990 --> 00:42:56,160 Yes? 483 00:42:56,658 --> 00:43:00,078 I will take a look around the school. You should stay in the car. 484 00:43:00,161 --> 00:43:01,251 Yes, I will do that. 485 00:43:21,016 --> 00:43:24,266 COUNSELING ROOM 486 00:43:49,294 --> 00:43:50,304 Excuse me. 487 00:43:50,378 --> 00:43:52,588 I'm not good at beating around the bush. 488 00:43:53,965 --> 00:43:55,465 - You don't like me, right? - Yes. 489 00:43:55,550 --> 00:43:56,800 - Why? - You don't know? 490 00:43:56,885 --> 00:43:58,635 - I don't know. - Then I'll tell you. 491 00:44:01,681 --> 00:44:04,931 A person should not do that to another person. 492 00:44:05,602 --> 00:44:07,442 What did I do? 493 00:44:07,520 --> 00:44:10,610 You shouldn't be surprising people without any notice like this. 494 00:44:15,111 --> 00:44:16,151 I'm sorry. 495 00:44:17,238 --> 00:44:19,698 It's good you are sorry… you fox! 496 00:44:21,576 --> 00:44:22,826 Hey! 497 00:44:22,911 --> 00:44:26,161 I thought you were kidding when you said you're coming to our school. 498 00:44:26,247 --> 00:44:27,867 I wish it was a joke too. 499 00:44:29,667 --> 00:44:31,957 It's so nice seeing you though. 500 00:44:32,337 --> 00:44:35,337 The sun is setting. How about we go tomorrow? 501 00:44:36,049 --> 00:44:40,049 Su-jin is waiting at the cafe for dinner. We haven't met for a long time. 502 00:44:40,136 --> 00:44:41,426 I am just a little worried. 503 00:44:57,529 --> 00:44:58,529 What is this? 504 00:44:58,613 --> 00:45:00,373 DAEHAN HOTEL OWNER WON BO-RAM 505 00:45:00,448 --> 00:45:02,868 BECAME CHAIRMAN FOR DAEHAN GROUP CULTURAL FOUNDATION 506 00:45:03,493 --> 00:45:04,543 She must be crazy… 507 00:45:12,127 --> 00:45:13,497 Dad, how did this happen? 508 00:45:13,795 --> 00:45:16,545 Your plan to connect the Cultural Foundation and the hotel. 509 00:45:16,631 --> 00:45:19,591 Your aunt said she will lead it. Give her a chance. 510 00:45:20,677 --> 00:45:22,507 How is this a chance? This is stealing! 511 00:45:22,595 --> 00:45:23,715 Won Mi-ho! 512 00:45:26,933 --> 00:45:27,933 Okay. 513 00:45:28,351 --> 00:45:30,151 I will turn a blind eye to her chance. 514 00:45:31,104 --> 00:45:32,484 Only until I return to Seoul. 515 00:45:33,314 --> 00:45:34,904 Just wait, it will not take long. 516 00:45:42,657 --> 00:45:44,947 Miss, shall we return to the villa? 517 00:45:46,453 --> 00:45:47,913 No, Su-jin is waiting for me. 518 00:45:48,371 --> 00:45:49,501 Just go to the cafe. 519 00:45:50,748 --> 00:45:51,748 Okay. 520 00:46:02,594 --> 00:46:03,684 Yes, Secretary. 521 00:46:03,761 --> 00:46:06,721 I did some investigating as you ordered. 522 00:46:07,265 --> 00:46:10,685 But this was a bit unexpected. I will send you the photo now. 523 00:46:11,186 --> 00:46:12,516 Good job. 524 00:46:30,163 --> 00:46:32,333 - Secretary Kang, stop the car. - Sorry? 525 00:46:32,707 --> 00:46:34,417 Why? Are you feeling uncomfortable? 526 00:46:52,977 --> 00:46:54,227 Miss, are you okay? 527 00:46:55,355 --> 00:46:56,355 Secretary Kang. 528 00:46:57,315 --> 00:46:59,685 - I'm such a fool, right? - Sorry? 529 00:47:00,401 --> 00:47:02,861 What are you talking about all of a sudden? 530 00:47:05,823 --> 00:47:08,243 You need two palms to clap. 531 00:47:08,952 --> 00:47:11,162 - I was only looking at one hand. - What? 532 00:47:11,454 --> 00:47:13,164 The men from the car accident. 533 00:47:13,623 --> 00:47:14,753 How did they know? 534 00:47:15,208 --> 00:47:18,208 Mister didn't know I was on my way to the art museum. 535 00:47:19,045 --> 00:47:20,795 Only Secretary Kang and I knew. 536 00:47:21,673 --> 00:47:23,723 - Miss… - What did my aunt offer you? 537 00:47:24,342 --> 00:47:25,932 Did she offer you a billion won? 538 00:47:26,386 --> 00:47:29,886 Miss, what are you talking about? Why would I… 539 00:47:39,774 --> 00:47:42,324 Miss, let me explain everything! 540 00:47:42,402 --> 00:47:43,402 For me… 541 00:47:46,322 --> 00:47:48,532 I have always hated relatives and family. 542 00:47:49,617 --> 00:47:52,247 All they do is try to take away and pull you down. 543 00:47:54,455 --> 00:47:57,995 Rather… Mister and Secretary Kang were more like family to me. 544 00:47:58,835 --> 00:48:00,745 Whether it was empty words or the truth, 545 00:48:01,045 --> 00:48:04,005 if something happened to me, you both would worry for me first. 546 00:48:06,050 --> 00:48:07,590 I thought that's what family is. 547 00:48:11,889 --> 00:48:13,599 Honestly, I want to know the reason. 548 00:48:15,435 --> 00:48:19,265 But it's obviously either money or something about family again. 549 00:48:20,148 --> 00:48:21,728 If I hear that, I might feel bad. 550 00:48:22,650 --> 00:48:23,650 Our fate ends here. 551 00:48:23,735 --> 00:48:25,395 I will do this job alone. 552 00:48:25,486 --> 00:48:28,566 If word gets around, Secretary Kang can not get employed. 553 00:48:29,073 --> 00:48:30,333 I have never betrayed you. 554 00:48:32,327 --> 00:48:33,947 If this is not betrayal, what is? 555 00:48:44,964 --> 00:48:46,264 I was always on that side. 556 00:48:48,384 --> 00:48:49,894 So I didn't really betray you. 557 00:48:53,598 --> 00:48:54,598 Miss. 558 00:48:56,809 --> 00:48:58,309 Do you think this is the end? 559 00:49:00,396 --> 00:49:04,226 Still… thinking about the time spent together as your secretary, 560 00:49:04,317 --> 00:49:06,397 I will tell you. 561 00:49:06,986 --> 00:49:08,486 This is only the beginning. 562 00:49:09,864 --> 00:49:10,954 Those people… 563 00:49:12,700 --> 00:49:15,330 Do you think they are doing this just to bring you down? 564 00:49:15,411 --> 00:49:18,081 - You don't mean… - The world is easy for you, right? 565 00:49:19,040 --> 00:49:20,170 Miss… 566 00:49:21,918 --> 00:49:23,088 you are living in a well. 567 00:49:24,587 --> 00:49:26,917 The small world you see from the well? 568 00:49:27,173 --> 00:49:28,593 A world the size of your palm? 569 00:49:29,050 --> 00:49:30,390 The world outside… 570 00:49:32,053 --> 00:49:35,973 is much colder than you think. 571 00:49:41,479 --> 00:49:42,519 Won Mi-ho! 572 00:49:44,399 --> 00:49:45,689 Get your head together! 573 00:49:46,275 --> 00:49:47,645 Do you understand me? 574 00:49:49,946 --> 00:49:51,986 Put your right hand deeper. 575 00:50:22,979 --> 00:50:25,569 This car… you can take it. 576 00:50:27,734 --> 00:50:29,784 It should be enough for the severance pay. 577 00:50:48,254 --> 00:50:49,264 It's not just you! 578 00:50:50,173 --> 00:50:51,513 It was difficult for me too! 579 00:50:52,008 --> 00:50:53,888 I meant to tell you first… 580 00:50:56,262 --> 00:50:57,432 Miss, I'm sorry… 581 00:51:04,228 --> 00:51:05,898 Why am I even crying? 582 00:51:43,142 --> 00:51:44,772 - Yes, Miss? - Mister! 583 00:51:47,814 --> 00:51:49,574 Please send a car to where I am now. 584 00:51:52,860 --> 00:51:53,860 Well… 585 00:51:55,404 --> 00:51:57,244 It's a bit complicated to tell you now. 586 00:51:57,573 --> 00:51:59,533 I am at the… 587 00:52:00,535 --> 00:52:02,405 I came straight down from Bijarim-ro 588 00:52:03,079 --> 00:52:04,369 - Please come quickly. - Miss? 589 00:52:05,289 --> 00:52:07,039 - Hello? - Miss? 590 00:52:07,124 --> 00:52:10,134 - Hello? Mister? - Miss? Can you not hear me? 591 00:52:13,923 --> 00:52:14,973 Why is this happening? 592 00:52:15,842 --> 00:52:18,012 Why is even my phone service not working? 593 00:52:42,869 --> 00:52:43,869 Secretary Kang? 594 00:52:52,920 --> 00:52:53,920 Why? 595 00:52:54,589 --> 00:52:56,049 Do you have more to say to me? 596 00:52:57,341 --> 00:52:59,591 You can not leave here. 597 00:53:00,011 --> 00:53:01,011 What? 598 00:53:03,681 --> 00:53:04,681 Secretary Kang. 599 00:53:05,766 --> 00:53:07,726 Do you still not understand the situation? 600 00:53:49,393 --> 00:53:50,393 Secretary Kang… 601 00:53:52,939 --> 00:53:54,979 It's… me.