1 00:00:44,809 --> 00:00:48,225 mengajak Anda untuk menikmati 2 00:00:59,934 --> 00:01:00,767 Sayang. 3 00:01:00,934 --> 00:01:03,308 Jangan merokok. Nanti merusak seleramu. 4 00:01:03,475 --> 00:01:05,642 Maka, seleraku akan mati bahagia. 5 00:01:05,809 --> 00:01:06,642 Hei. 6 00:01:07,642 --> 00:01:10,225 Margot, ini malam yang penting. 7 00:01:10,391 --> 00:01:12,767 Profil rasanya, semua sangat lezat. 8 00:01:12,934 --> 00:01:14,433 Saat merokok, kau jadi sulit... 9 00:01:14,600 --> 00:01:16,683 -untuk menghargainya. -Yang benar saja! 10 00:01:17,141 --> 00:01:19,059 Kumohon. 11 00:01:23,225 --> 00:01:25,266 Baiklah. Ya ampun. 12 00:01:25,433 --> 00:01:26,433 Terima kasih. 13 00:01:28,975 --> 00:01:29,934 Syukurlah. 14 00:01:30,975 --> 00:01:32,391 Apa cukup untuk semua? 15 00:01:32,558 --> 00:01:34,600 Tentu. Totalnya 12 pelanggan. 16 00:01:34,767 --> 00:01:35,892 Semalam? 17 00:01:36,059 --> 00:01:37,433 Mana bisa untung? 18 00:01:37,600 --> 00:01:39,600 $1.250 per orang. Begitu caranya. 19 00:01:39,767 --> 00:01:41,266 Kau bercanda? 20 00:01:41,433 --> 00:01:42,934 Kita akan makan Rolex? 21 00:01:43,100 --> 00:01:44,892 Jangan rusak suasana dengan membahas harga. 22 00:01:45,059 --> 00:01:46,642 Ikuti saja. 23 00:01:46,809 --> 00:01:47,809 Nikmatilah. 24 00:01:47,975 --> 00:01:49,934 Itu uangmu. 25 00:01:50,517 --> 00:01:51,975 -Lumayan! -Terima kasih. 26 00:01:52,141 --> 00:01:53,183 Kau pantas menerima ini. 27 00:01:53,350 --> 00:01:54,934 Betty pasti suka ini! 28 00:01:55,100 --> 00:01:57,683 Ini tamparan untuk bagian Keuangan. 29 00:01:57,850 --> 00:01:59,433 Bahkan bukan makan bersama klien. 30 00:01:59,600 --> 00:02:00,975 Kita jahat, bukan? 31 00:02:01,892 --> 00:02:04,308 Bagus. Orang-orang sukses. 32 00:02:04,475 --> 00:02:06,017 Mereka akan mabuk oleh hidangan gratis. 33 00:02:06,225 --> 00:02:07,100 -Hai, semua. -Naik kapal. 34 00:02:07,266 --> 00:02:08,934 Bagaimana cara naik ke...? 35 00:02:10,600 --> 00:02:13,225 Kau di titian pakai sepatu bertumit. 36 00:02:13,683 --> 00:02:15,350 Sial. 37 00:02:20,266 --> 00:02:22,433 Astaga. 38 00:02:22,600 --> 00:02:24,809 Lillian Bloom. Astaga. 39 00:02:24,975 --> 00:02:26,475 Siapa Lillian Bloom? 40 00:02:26,642 --> 00:02:28,558 Kritikus makanan untuk Saveur. 41 00:02:28,725 --> 00:02:30,475 Dia yang menemukan Slowik. 42 00:02:31,391 --> 00:02:32,475 Sudah pasti. 43 00:02:32,642 --> 00:02:34,391 Malam ini pasti seru. 44 00:02:37,308 --> 00:02:39,850 Segera naik untuk Hawthorn! 45 00:02:40,017 --> 00:02:42,892 Hawthorn! Segera naik! 46 00:02:43,600 --> 00:02:44,433 Wah. 47 00:02:44,642 --> 00:02:46,183 Tuan dan nyonya, buat dirimu nyaman... 48 00:02:46,350 --> 00:02:48,308 untuk perjalanan singkat ke Pulau Hawthorn. 49 00:02:48,809 --> 00:02:50,558 -Terima kasih. -Halo! 50 00:02:50,725 --> 00:02:51,892 Dengar, Rekan-rekan! 51 00:02:52,059 --> 00:02:53,683 Semoga perjalanannya lancar. 52 00:02:53,850 --> 00:02:55,642 Ya, Pak. 53 00:02:56,225 --> 00:02:57,391 Lelucon kapal. 54 00:02:57,558 --> 00:02:58,642 -Ya. -Kapal, ya. 55 00:02:58,809 --> 00:03:00,266 -Kita di kapal. -Ya. Kita di kapal. 56 00:03:01,892 --> 00:03:03,517 Ada orang terkenal di sini. 57 00:03:03,683 --> 00:03:04,725 Orang terkenal datang. 58 00:03:04,892 --> 00:03:06,725 Tidak terkenal lagi. Ini bukan 1998. 59 00:03:06,892 --> 00:03:08,266 Dia seseorang, dan dia terkenal. 60 00:03:08,433 --> 00:03:09,683 Astaga. Lihat itu. 61 00:03:09,850 --> 00:03:11,642 Seharusnya kau menjagaku dari gangguan? 62 00:03:11,809 --> 00:03:13,308 Pastikan orang tak menggangguku? 63 00:03:13,683 --> 00:03:14,934 Kita tahu kau tidak terganggu. 64 00:03:15,100 --> 00:03:16,809 Aku menonton filmnya saat kecil. 65 00:03:17,017 --> 00:03:18,809 -Dengarkan. -Ternyata, dia gemar makanan. 66 00:03:18,975 --> 00:03:20,475 Dia pikir begitu. 67 00:03:20,642 --> 00:03:21,892 Koki Slowik menyambutmu... 68 00:03:22,059 --> 00:03:24,433 dengan tiram lokal mentah dalam emulsi mignonette... 69 00:03:24,600 --> 00:03:27,059 dengan kaviar lemon dan daun tiram. Selamat menikmati. 70 00:03:27,225 --> 00:03:28,475 -Indah. Terima kasih. -Terima kasih. 71 00:03:28,642 --> 00:03:29,725 Salah satu khasnya. 72 00:03:30,558 --> 00:03:33,225 Kaviar lemonnya terbuat dari alginat. 73 00:03:34,350 --> 00:03:35,642 Alginat, maksudmu...? 74 00:03:36,433 --> 00:03:38,183 Ganggang. Ayolah. 75 00:03:38,350 --> 00:03:39,308 Benar. 76 00:03:39,475 --> 00:03:40,809 -Sampah kolam. -Ini bukan... 77 00:03:40,975 --> 00:03:42,059 Lezat. 78 00:03:53,391 --> 00:03:55,017 Astaga. 79 00:03:55,183 --> 00:03:56,225 Membuat tertawa. 80 00:03:56,391 --> 00:03:58,767 Makanan ini membuatku tertawa. 81 00:03:59,850 --> 00:04:01,100 Ini enak. 82 00:04:01,266 --> 00:04:03,017 Aku lebih suka tiram saja. 83 00:04:03,183 --> 00:04:04,017 Aku suka tiram. 84 00:04:04,183 --> 00:04:06,183 Tidak. Ini produk yang seimbang. 85 00:04:06,350 --> 00:04:08,059 Kau perlu rasa mulut dari mignonette. 86 00:04:08,892 --> 00:04:09,892 Jangan ucapkan "rasa mulut". 87 00:04:10,059 --> 00:04:11,683 Terlambat. Rasa mulut. 88 00:04:30,809 --> 00:04:31,809 Hai. 89 00:04:32,517 --> 00:04:33,391 Terima kasih. 90 00:04:33,558 --> 00:04:35,183 Ini bagai malam perpisahan. 91 00:04:35,350 --> 00:04:37,433 Aku tak pernah ikut malam perpisahan. 92 00:04:37,600 --> 00:04:39,225 Benarkah? Kenapa tidak? 93 00:04:39,391 --> 00:04:41,934 Karena tak ada gadis keren sepertimu berkata, "Ya". 94 00:04:42,100 --> 00:04:44,225 Pria malang. 95 00:04:44,391 --> 00:04:46,683 Lupakan para wanita bodoh itu. 96 00:04:46,850 --> 00:04:48,100 -Bryce. -Selamat datang. 97 00:04:48,266 --> 00:04:49,683 Selamat datang, Tn. Lorimer. 98 00:04:50,934 --> 00:04:53,725 -Halo. Felicity Lynn. -Halo. Selamat malam. 99 00:04:53,892 --> 00:04:55,642 -Damien Garcia. -Tn. George Diaz. 100 00:04:55,809 --> 00:04:57,433 -Tn. Diaz. Selamat datang. -Kau beri nama asliku? 101 00:04:57,600 --> 00:04:58,600 Tentu kuberi nama aslimu. 102 00:04:58,809 --> 00:05:00,059 -Kalau ada paparazzi? -Senang kau datang. 103 00:05:00,225 --> 00:05:01,809 Kita di pulau. Tentu kuberi nama asli. 104 00:05:01,975 --> 00:05:03,100 Selamat datang di Hawthorn. 105 00:05:03,308 --> 00:05:06,475 Tn. Ledford dan Nn. Westervelt? 106 00:05:07,558 --> 00:05:08,558 Tidak. 107 00:05:09,266 --> 00:05:10,433 Maaf. Itu... 108 00:05:11,183 --> 00:05:14,017 Bukan Nona... Dia berubah rencana, jadi Nn. Westervelt tak bisa... 109 00:05:14,183 --> 00:05:15,475 Ini Nona... 110 00:05:16,059 --> 00:05:17,059 Aku Margot. 111 00:05:17,225 --> 00:05:18,850 Senang bertemu denganmu. 112 00:05:23,433 --> 00:05:26,141 Margot. Selamat datang. 113 00:05:26,308 --> 00:05:29,934 Kami akan berusaha membuat malam ini sebaik mungkin untukmu. 114 00:05:30,100 --> 00:05:31,391 -Terima kasih. -Silakan. 115 00:05:31,558 --> 00:05:33,433 Terima kasih. 116 00:05:33,600 --> 00:05:34,892 Astaga. Maaf. 117 00:05:35,100 --> 00:05:36,809 Itu janggal sekali. Maaf. Itu bukan... 118 00:05:36,975 --> 00:05:38,600 Tidak apa-apa. 119 00:05:38,767 --> 00:05:40,141 Jangan khawatir. 120 00:05:41,017 --> 00:05:42,017 Maaf. 121 00:05:45,225 --> 00:05:46,225 Tn. Leibrandt. 122 00:05:46,391 --> 00:05:47,809 Ny. Leibrandt. Selamat datang. 123 00:05:47,975 --> 00:05:50,059 Kami langsung ke restoran jika boleh. 124 00:05:50,225 --> 00:05:54,183 -Kami sudah sering ikut tur. -Ya, benar. 125 00:05:54,767 --> 00:05:58,391 Tamuku yang terhormat bisa melanjutkan percakapan mereka lewat sini. 126 00:05:58,558 --> 00:06:00,975 Terima kasih. Ikuti aku. 127 00:06:02,517 --> 00:06:03,725 Kau sedang mengerjakan apa? 128 00:06:03,892 --> 00:06:04,975 Terima kasih sudah bertanya. 129 00:06:05,141 --> 00:06:06,141 Orang masih mengenaliku. 130 00:06:06,600 --> 00:06:08,975 Aku memasuki tahap presenter dalam karierku. 131 00:06:09,141 --> 00:06:10,683 Kau tahu? Lakukan yang kusuka. 132 00:06:12,725 --> 00:06:19,475 Pulau Hawthorn terdiri dari lima hektare hutan dan padang rumput. 133 00:06:19,642 --> 00:06:22,017 Ada keindahan laut di sekeliling kita. 134 00:06:22,183 --> 00:06:23,183 Ya, benar. 135 00:06:23,391 --> 00:06:27,350 Kami sedang panen kerang. Kalian akan nikmati malam ini. 136 00:06:27,517 --> 00:06:29,475 -Masa? Astaga! -Ya. 137 00:06:29,642 --> 00:06:30,642 Hei! 138 00:06:31,600 --> 00:06:34,017 Panen yang banyak, Bung! 139 00:06:34,183 --> 00:06:35,558 Kami lapar! 140 00:06:36,975 --> 00:06:37,809 Astaga. 141 00:06:37,975 --> 00:06:41,934 Aku suka gagasan kuliner bioma ini. 142 00:06:42,100 --> 00:06:45,059 Benar. Berfungsi seperti salon epikureanisme. 143 00:06:45,225 --> 00:06:46,809 Aku lebih suka bioma. 144 00:06:46,975 --> 00:06:48,600 Bioma lebih baik. Maksudku, itu... 145 00:06:48,809 --> 00:06:51,850 Kita tiba di pusat Gunung Omong Kosong. 146 00:06:52,017 --> 00:06:53,141 Ini gila. 147 00:07:01,059 --> 00:07:02,266 Cium itu. 148 00:07:06,975 --> 00:07:08,017 Kita akan lapar. 149 00:07:08,183 --> 00:07:09,558 Aku penggemar berat makanan. 150 00:07:09,725 --> 00:07:10,767 Aku suka ini. 151 00:07:10,934 --> 00:07:12,934 Aku teman dekat koki. 152 00:07:13,100 --> 00:07:14,017 Baik, Bung. 153 00:07:14,183 --> 00:07:16,975 Rumah asap kami bergaya Nordik. 154 00:07:17,141 --> 00:07:19,975 Kami hanya menggunakan daging sapi perah... 155 00:07:21,141 --> 00:07:26,892 yang kami simpan selama 152 hari untuk mengendurkan untaian protein. 156 00:07:27,809 --> 00:07:29,433 -Ya. -Boleh kami masuk? 157 00:07:29,600 --> 00:07:30,558 Aku baca ini di internet. 158 00:07:30,725 --> 00:07:31,892 Boleh aku lihat? 159 00:07:32,059 --> 00:07:33,017 -Barbekyu Korea. -Ya. 160 00:07:33,183 --> 00:07:35,183 Jangan sentuh protein kami. Belum siap. 161 00:07:35,350 --> 00:07:38,141 Apa yang terjadi saat kau sajikan pada hari ke-153? 162 00:07:38,308 --> 00:07:40,475 Akan terjadi bencana atau... 163 00:07:40,642 --> 00:07:43,059 Menurutku bakteri akan masuk... 164 00:07:43,225 --> 00:07:46,642 ke aliran darah pelanggan dan menyebar ke membran tulang belakang... 165 00:07:46,809 --> 00:07:49,225 setelah itu dia akan lumpuh... 166 00:07:49,391 --> 00:07:51,350 dan tak lama kemudian mati. 167 00:07:51,517 --> 00:07:53,391 Jadi, ya, itu bencana. 168 00:07:56,266 --> 00:07:57,600 Untung kami profesional. 169 00:07:59,892 --> 00:08:01,059 -Aku mau kerja dengannya. -Ya. 170 00:08:01,225 --> 00:08:01,975 Keren. 171 00:08:02,141 --> 00:08:03,433 Kami tinggal di sini. 172 00:08:04,600 --> 00:08:08,141 Benarkah? Kau sungguh tinggal di sini? Kalian semua? 173 00:08:08,683 --> 00:08:09,725 Kami semua. 174 00:08:09,892 --> 00:08:11,059 Kecuali Koki. 175 00:08:11,225 --> 00:08:12,266 Yah... 176 00:08:13,642 --> 00:08:14,892 Setia kawan. Benar? 177 00:08:15,059 --> 00:08:16,225 Tidak, Tn. Feldman. 178 00:08:16,391 --> 00:08:18,017 Lebih dari itu. 179 00:08:19,059 --> 00:08:20,225 Di sini kami adalah keluarga. 180 00:08:20,391 --> 00:08:23,141 Setiap hari dimulai pukul enam dengan lima jam persiapan. 181 00:08:23,308 --> 00:08:25,600 Kami memanen. Memfermentasi. 182 00:08:25,767 --> 00:08:28,059 Kami menyembelih. Marinasi. 183 00:08:28,225 --> 00:08:30,558 Kami mencairkan. Buat bola-bola. 184 00:08:30,725 --> 00:08:31,975 Kami membuat gel. 185 00:08:32,141 --> 00:08:33,558 -Buat "gel"? -Ya. 186 00:08:33,725 --> 00:08:34,600 Kami buat gel. 187 00:08:35,809 --> 00:08:38,059 Makan malam umumnya 4 jam 25 menit. 188 00:08:38,225 --> 00:08:39,892 Setiap hari berakhir pada pukul 02.00 pagi. 189 00:08:40,059 --> 00:08:41,642 Jadi, lebih baik kami tinggal di sini. 190 00:08:41,809 --> 00:08:43,809 Kalian pernah kelelahan atau... 191 00:08:43,975 --> 00:08:46,308 -Kelelahan? -Maaf. 192 00:08:46,767 --> 00:08:49,683 Maksudku, bosan melakukan hal yang sama? 193 00:08:49,850 --> 00:08:52,767 Koki punya standar yang tinggi, demikian juga kami. 194 00:08:53,934 --> 00:08:56,350 Kami tak membakar apa pun kecuali dirancang... 195 00:08:56,517 --> 00:08:57,517 untuk hidangan lezat. 196 00:08:58,350 --> 00:09:00,433 Siapa yang lapar? 197 00:09:01,558 --> 00:09:02,809 Setelah tur ada makanan? 198 00:09:03,017 --> 00:09:04,433 Dari makanan kapal ke makan malam. 199 00:09:04,600 --> 00:09:05,767 Elsa. 200 00:09:05,934 --> 00:09:07,350 Permisi. 201 00:09:07,517 --> 00:09:08,975 Elsa. Elsa, hai. 202 00:09:09,141 --> 00:09:10,558 Siapa tinggal di situ? 203 00:09:10,725 --> 00:09:11,683 Koki. 204 00:09:11,850 --> 00:09:13,017 Boleh kami lihat? 205 00:09:14,934 --> 00:09:18,433 Kami pun tidak boleh masuk pondok Koki, Tn. Ledford. 206 00:09:22,308 --> 00:09:23,141 Ayo. 207 00:09:23,308 --> 00:09:26,475 Kita tak boleh mengganggu Sang Ahli Makanan. 208 00:09:26,642 --> 00:09:27,391 Ya, baiklah. 209 00:09:28,308 --> 00:09:29,975 Aku tidak suka kambing. 210 00:09:30,141 --> 00:09:31,725 Tidak. Dahulu... 211 00:09:32,308 --> 00:09:33,475 Dia memilih pria besar itu? 212 00:09:38,934 --> 00:09:41,183 Tentukan waktu untuk posting. 213 00:09:41,350 --> 00:09:42,975 Membawamu ke tempat terbaik? 214 00:09:43,308 --> 00:09:44,600 Aku pesan tempat terbaik. 215 00:09:44,767 --> 00:09:45,892 Dengan namaku. 216 00:09:46,059 --> 00:09:47,183 Aku... 217 00:09:49,100 --> 00:09:50,183 Hai, lagi. 218 00:09:50,350 --> 00:09:51,642 Tuan-tuan, parfe? 219 00:09:52,433 --> 00:09:54,059 Lihat pemandangan itu. 220 00:09:54,892 --> 00:09:56,059 Mau berfoto? 221 00:10:13,141 --> 00:10:14,266 Kita mau ke mana, Pak? 222 00:10:14,433 --> 00:10:16,600 Tukar kursi denganku. 223 00:10:17,391 --> 00:10:19,225 -Nona... -Mills. 224 00:10:19,391 --> 00:10:22,892 Nn. Mills. Kau akan duduk di kursi Nona Westervelt. 225 00:10:23,059 --> 00:10:24,850 Pemandangannya lebih baik. 226 00:10:25,017 --> 00:10:28,225 Aku tak butuh pemandangan lebih baik. 227 00:10:28,391 --> 00:10:29,350 Aku mau lihat dapurnya. 228 00:10:29,517 --> 00:10:30,350 Terima kasih! 229 00:10:30,517 --> 00:10:31,767 Kita akan dapat rosé pertama. 230 00:10:31,934 --> 00:10:32,934 Selamat menikmati. 231 00:10:35,225 --> 00:10:37,642 Nn. Westervelt 232 00:10:41,558 --> 00:10:45,809 Jangan sungkan mengamati para juru masak berinovasi. 233 00:10:47,017 --> 00:10:50,600 Namun, tolong jangan memotret hidangan kami. 234 00:10:51,433 --> 00:10:54,266 Koki merasa keindahan ciptaannya... 235 00:10:54,433 --> 00:10:56,308 terletak pada sifat fana mereka. 236 00:10:56,475 --> 00:10:57,809 Ayo. Jangan melewatkan ini. 237 00:11:04,017 --> 00:11:05,683 Kau membuatnya dengan Pacojet? 238 00:11:06,558 --> 00:11:07,850 Benar sekali, Pak. 239 00:11:08,809 --> 00:11:12,725 Pacojet dapat menghasilkan tekstur bubuk seperti salju. 240 00:11:12,892 --> 00:11:13,725 Keren. 241 00:11:13,892 --> 00:11:15,266 Ya. Aku punya. 242 00:11:15,433 --> 00:11:17,350 Kau menguasai bidangmu, Tn. Ledford. 243 00:11:18,725 --> 00:11:19,850 Kau tahu namaku? 244 00:11:20,017 --> 00:11:22,017 Kami mengenal semua orang yang makan bersama kami. 245 00:11:23,433 --> 00:11:25,600 Koki ada di sini? Aku ingin bicara dengannya. 246 00:11:25,767 --> 00:11:27,475 Silakan duduk. 247 00:11:28,642 --> 00:11:29,934 Kami akan menyajikan hidangan. 248 00:11:30,892 --> 00:11:32,433 Baik. Terima kasih. 249 00:11:33,433 --> 00:11:34,642 -Wah. -Lambrusco lagi, Bu? 250 00:11:34,809 --> 00:11:37,100 Perhatian kepada detail sangat mengagumkan! 251 00:11:37,266 --> 00:11:39,850 -Dia tahu namaku! -Ya. Kau tidak tanya namanya. 252 00:11:40,017 --> 00:11:41,100 Ya, begitulah. 253 00:11:44,975 --> 00:11:46,100 Itu dia. 254 00:11:57,725 --> 00:11:58,642 Astaga. 255 00:11:58,809 --> 00:12:00,183 Dia melihat kemari? 256 00:12:22,600 --> 00:12:24,183 Hambar? Kau sebut itu hambar? 257 00:12:24,350 --> 00:12:25,225 Memang hambar. 258 00:12:25,391 --> 00:12:26,433 Kau suka anggurnya, bukan? 259 00:12:26,600 --> 00:12:27,892 -Aku tidak... -Dasar aneh. 260 00:12:28,059 --> 00:12:30,100 Ini adalah acar semangka timun... 261 00:12:30,266 --> 00:12:31,934 {\an8}salju susu, dan renda hangus. 262 00:12:32,100 --> 00:12:33,433 {\an8}-Terima kasih. -Selamat menikmati. 263 00:12:33,642 --> 00:12:34,850 {\an8}Semangka timun, susu salju, renda hangus 264 00:12:35,266 --> 00:12:38,433 Obsesi akan salju yang terus berlanjut. 265 00:12:38,600 --> 00:12:41,350 Ini wabah dan tidak ada yang kebal. 266 00:12:45,767 --> 00:12:47,809 Kau bisa merasakan kambing? 267 00:12:47,975 --> 00:12:49,433 Di ujungnya. Anak kambing. 268 00:12:49,600 --> 00:12:51,059 Katanya susu. 269 00:12:51,225 --> 00:12:52,141 Aku penasaran. 270 00:12:52,308 --> 00:12:54,391 -Dia tak sebut spesiesnya. -Tidak. 271 00:12:54,558 --> 00:12:55,600 Aku ingin dengar presentasimu... 272 00:12:55,767 --> 00:13:00,100 tetapi sebelumnya, aku berterima kasih untuk dua tahun ini. 273 00:13:00,266 --> 00:13:01,225 Kesempatan ini adalah... 274 00:13:02,433 --> 00:13:03,433 Hal terbaik di hidupmu? 275 00:13:03,642 --> 00:13:05,767 -Semoga terus begitu. -Aku ingin pamitan. 276 00:13:05,934 --> 00:13:07,433 Boleh kulakukan? 277 00:13:07,600 --> 00:13:08,934 -Itu bukan pamitan. -Ya, pamitan. 278 00:13:09,100 --> 00:13:10,767 -Aku dapat posisi baru. -Astaga! 279 00:13:10,934 --> 00:13:12,725 Ibuku memberiku pekerjaan di Sony. 280 00:13:12,892 --> 00:13:14,100 Sudah kubilang dua pekan lalu. 281 00:13:14,266 --> 00:13:16,183 Ini ponsel kerjaku. 282 00:13:17,059 --> 00:13:19,308 -Ini kartu kredit perusahaan. -Tak bisa dihibahkan. 283 00:13:19,475 --> 00:13:21,809 Ini kunci rumahmu di L.A... 284 00:13:21,975 --> 00:13:23,975 -Aku tak ada saku. -...apartemenmu di New York... 285 00:13:24,141 --> 00:13:26,059 dan apartemen yang istrimu tidak tahu. 286 00:13:26,225 --> 00:13:28,433 -Kabar Amanda? -Aku takkan datang hari Senin. 287 00:13:29,683 --> 00:13:31,350 Kita akan membahas hidup kita? 288 00:13:31,517 --> 00:13:33,475 -Kita akrab? -Aku juga tak mau. 289 00:13:33,642 --> 00:13:35,266 -Bukankah kita harus akrab? -Haruskah? 290 00:13:37,225 --> 00:13:38,642 Tidak baik, Bryce. 291 00:13:38,809 --> 00:13:40,809 Hubunganku dengan Amanda tidak baik. 292 00:13:40,975 --> 00:13:42,017 Kau yang salah? 293 00:13:42,183 --> 00:13:44,059 Salahnya. Dia minta aku SMS teman kantornya. 294 00:13:44,225 --> 00:13:46,183 Tentu ini salahku. 295 00:13:46,350 --> 00:13:47,391 Aku yang bodoh. 296 00:13:47,558 --> 00:13:48,642 Setidaknya kita punya pekerjaan. 297 00:13:48,809 --> 00:13:50,642 -Dan uang. -Untuk pekerjaan dan uang. 298 00:13:50,809 --> 00:13:52,141 -Setuju. -Setuju. 299 00:13:52,350 --> 00:13:53,350 Kita menyedihkan, bukan? 300 00:13:53,558 --> 00:13:55,266 Semoga ada yang menembak kita. 301 00:13:59,433 --> 00:14:00,517 Aku tidak mau... 302 00:14:00,683 --> 00:14:02,558 Aku ingin tinggal di dalamnya. 303 00:14:02,934 --> 00:14:04,767 Kau tak masalah... 304 00:14:04,934 --> 00:14:06,683 aku tak terlalu tertarik? 305 00:14:06,850 --> 00:14:07,850 Tidak apa-apa. 306 00:14:08,059 --> 00:14:09,475 Aku duduk bersama gadis tercantik. 307 00:14:09,642 --> 00:14:12,141 Kenapa kau tertarik dengan makanan? 308 00:14:12,308 --> 00:14:14,767 Kau tahu bagaimana orang mengidolakan... 309 00:14:14,934 --> 00:14:16,517 atlet, musisi... 310 00:14:16,683 --> 00:14:18,475 -pelukis, dan lainnya? -Ya. 311 00:14:18,642 --> 00:14:19,475 Mereka bodoh. 312 00:14:19,642 --> 00:14:20,975 Yang mereka lakukan tak penting. 313 00:14:21,141 --> 00:14:23,350 Mereka bermain dengan bola karet dan ukulele. 314 00:14:23,517 --> 00:14:24,600 Koki... 315 00:14:24,767 --> 00:14:27,391 mereka bermain dengan bahan baku kehidupan. 316 00:14:27,558 --> 00:14:29,017 Dan kematian. 317 00:14:29,767 --> 00:14:33,100 Aku menonton semua episode Chef's Table dua atau tiga kali. 318 00:14:33,266 --> 00:14:34,767 Aku menonton Slowik 20 kali. 319 00:14:34,934 --> 00:14:39,017 Aku menontonnya menjelaskan saat yang tepat stroberi hijau masih mentah. 320 00:14:39,183 --> 00:14:43,433 Aku melihatnya menyajikan kerang mentah saat kontraksi otot terakhir sebelum mati. 321 00:14:43,600 --> 00:14:45,433 Ini adalah seni yang sensitif... 322 00:14:45,600 --> 00:14:47,558 dan cara kerja Tuhan juga demikian. Ini sama. 323 00:14:47,725 --> 00:14:49,266 Itu indah sekali, Tyler. 324 00:14:49,433 --> 00:14:51,266 -Hentikan. Jangan. -Aku serius. 325 00:14:51,433 --> 00:14:54,767 Aku mulai paham. 326 00:14:54,934 --> 00:14:56,934 -Benarkah? -Ya. Sedikit. 327 00:14:57,642 --> 00:15:02,475 {\an8}HIDANGAN PERTAMA 328 00:15:17,100 --> 00:15:18,141 Baik. 329 00:15:18,308 --> 00:15:19,308 Baik, Koki. 330 00:15:45,225 --> 00:15:46,059 Selamat malam. 331 00:15:46,642 --> 00:15:47,475 Selamat malam. 332 00:15:47,642 --> 00:15:49,183 -Selamat malam. Halo. -Halo. 333 00:15:50,308 --> 00:15:51,517 Selamat datang di Hawthorn. 334 00:15:52,433 --> 00:15:56,059 Aku Julian Slowik, dan malam ini kami senang memasak untukmu. 335 00:15:56,225 --> 00:15:57,725 Sudah dimulai. 336 00:15:57,892 --> 00:15:59,391 Dalam beberapa jam berikut... 337 00:15:59,558 --> 00:16:02,183 kau akan menikmati lemak... 338 00:16:02,350 --> 00:16:06,308 garam, gula, protein... 339 00:16:06,475 --> 00:16:09,642 bakteri, jamur... 340 00:16:09,809 --> 00:16:11,517 beragam tanaman dan hewan... 341 00:16:11,683 --> 00:16:14,975 dan, terkadang, seluruh ekosistem. 342 00:16:16,934 --> 00:16:18,683 Namun, aku minta satu hal darimu. 343 00:16:18,850 --> 00:16:20,475 Hanya satu. 344 00:16:20,642 --> 00:16:23,141 Jangan makan. 345 00:16:23,600 --> 00:16:24,725 Dia serius? 346 00:16:25,350 --> 00:16:26,517 Cicipi. 347 00:16:28,059 --> 00:16:29,350 Rasakan. 348 00:16:29,517 --> 00:16:31,100 Nikmati. 349 00:16:31,266 --> 00:16:34,809 Pikirkan setiap makanan yang kau taruh di mulutmu. 350 00:16:36,266 --> 00:16:37,391 Berfokus. 351 00:16:38,183 --> 00:16:39,934 Namun, jangan makan. 352 00:16:41,183 --> 00:16:43,558 Menu kami terlalu berharga untuk itu. 353 00:16:44,433 --> 00:16:45,475 Lihat sekelilingmu. 354 00:16:45,642 --> 00:16:48,517 Kita berada di pulau ini. 355 00:16:49,725 --> 00:16:51,350 Terimalah. 356 00:16:52,017 --> 00:16:53,350 Terima semuanya. 357 00:16:54,266 --> 00:16:56,683 Dan maafkan. 358 00:16:58,225 --> 00:16:59,934 Dengan demikian... 359 00:17:00,100 --> 00:17:01,558 makanan! 360 00:17:02,475 --> 00:17:04,266 Ya. Bawa kemari. 361 00:17:05,308 --> 00:17:06,141 Makanan datang. 362 00:17:08,266 --> 00:17:10,475 Wah. Bagaikan drumben. 363 00:17:13,934 --> 00:17:17,017 Hidangan pertama kami disebut "Pulau". 364 00:17:17,183 --> 00:17:19,391 Di piringmu adalah tanaman dari sekitar pulau... 365 00:17:19,558 --> 00:17:21,517 di atas batu dari pantai... 366 00:17:21,683 --> 00:17:24,391 ditutupi air laut beku yang disaring... 367 00:17:24,558 --> 00:17:26,934 yang memberi rasa saat mencair. 368 00:17:27,558 --> 00:17:29,308 Ini yang tadi ditangkap... 369 00:17:29,475 --> 00:17:30,850 Permisi. 370 00:17:33,433 --> 00:17:34,600 Maaf, Koki. 371 00:17:35,975 --> 00:17:36,975 Tidak apa-apa. 372 00:17:37,183 --> 00:17:39,350 Ya, itu kerang yang tadi ditangkap. 373 00:17:39,517 --> 00:17:42,809 Ini yang harus kau ingat tentang hidangan ini. 374 00:17:42,975 --> 00:17:46,725 Kami, penduduk pulau ini, tidak penting. 375 00:17:47,391 --> 00:17:49,642 Pulau dan nutrisi yang disediakannya... 376 00:17:49,809 --> 00:17:53,934 dalam keadaan paling sempurna tanpa perlu kita kumpulkan... 377 00:17:54,100 --> 00:17:57,266 mengolahnya, atau memakannya. 378 00:17:57,433 --> 00:18:00,809 Apa yang terjadi di ruang ini tak berarti... 379 00:18:00,975 --> 00:18:04,517 dibandingkan dengan yang terjadi di alam... 380 00:18:04,683 --> 00:18:06,725 di tanah, di air... 381 00:18:07,350 --> 00:18:08,683 di udara. 382 00:18:10,100 --> 00:18:13,391 Hidup kita sangat singkat. 383 00:18:15,141 --> 00:18:17,683 Alam tidak lekang oleh waktu. 384 00:18:19,517 --> 00:18:21,017 Selamat menikmati. 385 00:18:22,892 --> 00:18:24,767 Itu menghibur. 386 00:18:27,517 --> 00:18:28,433 Kau menangis? 387 00:18:29,850 --> 00:18:34,683 Menurutku, kata-katanya menyentuh. Sangat indah. 388 00:18:34,850 --> 00:18:36,600 Nyaris terlalu indah untuk dimakan. 389 00:18:38,017 --> 00:18:41,183 Restoran terbaik di kotaku... 390 00:18:41,350 --> 00:18:42,975 Apakah Koki marah kepadaku? 391 00:18:43,934 --> 00:18:44,975 Mengenai kerang? 392 00:18:45,141 --> 00:18:47,017 Kau tak perlu memanggilnya "Koki," Tyler. 393 00:18:47,183 --> 00:18:49,433 Aku yakin dia tidak tahu akan keberadaanmu. 394 00:18:49,600 --> 00:18:51,017 Aku ingin dia... 395 00:18:51,433 --> 00:18:53,934 -Menyukaimu? -Begitulah. 396 00:18:54,100 --> 00:18:55,350 Tyler, kau pelanggan. 397 00:18:55,517 --> 00:18:57,850 Kau membayarnya untuk melayanimu. 398 00:18:58,017 --> 00:19:00,391 Tidak penting apakah dia menyukaimu atau tidak. 399 00:19:00,558 --> 00:19:01,850 Benar. Tunggu. Apa artinya? 400 00:19:02,266 --> 00:19:03,600 Tidak ada. 401 00:19:03,767 --> 00:19:05,892 Tenang. Makan saja batumu. 402 00:19:06,059 --> 00:19:08,642 Untuk menemani, dari teman-teman di Caroline Morey... 403 00:19:08,809 --> 00:19:10,809 Chassagne-Montrachet... 404 00:19:10,975 --> 00:19:13,433 kelas premium dari 2014. 405 00:19:13,600 --> 00:19:15,059 Bukan satu kebun anggur. 406 00:19:15,225 --> 00:19:17,308 Satu baris tanaman anggur. 407 00:19:17,475 --> 00:19:19,266 -Sempurna. -Menakjubkan. 408 00:19:19,642 --> 00:19:22,350 Apa pendapatmu? Kurasa ini cukup... 409 00:19:22,517 --> 00:19:24,350 Separuh bagus. Ada istimewanya. 410 00:19:24,517 --> 00:19:25,517 Ada istimewanya. 411 00:19:25,683 --> 00:19:27,266 Penyajiannya kurang. 412 00:19:27,433 --> 00:19:28,892 Berantakan sekali. 413 00:19:29,059 --> 00:19:31,059 Namun, ada rasa. Sangat bersih. 414 00:19:31,225 --> 00:19:33,767 Sangat bernuansa thalassic. 415 00:19:34,517 --> 00:19:36,391 -"Thalassic"? -Khas laut. 416 00:19:36,558 --> 00:19:39,475 -Thalassa adalah roh laut abad kuno. -Thalassa dan Pontus. 417 00:19:39,642 --> 00:19:41,391 -Ya. -Benar. 418 00:19:43,183 --> 00:19:45,183 Kita sedang makan laut. 419 00:19:45,642 --> 00:19:46,892 Kita sedang makan laut. 420 00:19:47,059 --> 00:19:48,642 -Ya. -Ya. 421 00:19:51,767 --> 00:19:52,767 Bagaimana rasanya? 422 00:19:54,308 --> 00:19:55,308 Enak. 423 00:19:55,475 --> 00:19:56,683 Jangan hanya bilang "enak". 424 00:19:57,558 --> 00:19:59,475 Kau harus membumbuinya. 425 00:19:59,642 --> 00:20:01,892 Astaga. Ini bukan operasi otak. 426 00:20:02,059 --> 00:20:04,141 -Ini acara travel-makanan. -Lakukanlah. 427 00:20:04,308 --> 00:20:06,517 Promosikan kepadaku. 428 00:20:06,683 --> 00:20:08,266 Kita pergi ke Italia. 429 00:20:08,975 --> 00:20:13,558 Kita merekam aku memakai celana capri naik Vespa hijau pastel... 430 00:20:13,725 --> 00:20:16,517 menuju perkebunan orang Italia membawa keju. 431 00:20:16,683 --> 00:20:19,183 Aku makan kejunya, dan... 432 00:20:19,350 --> 00:20:20,475 Wajahku dari jarak dekat. 433 00:20:20,642 --> 00:20:22,350 Kututup mataku, pura-pura menikmati... 434 00:20:22,809 --> 00:20:24,391 lalu pergi ke Afrika Selatan... 435 00:20:24,558 --> 00:20:28,017 lalu, mungkin, aku membahas rasisme tidak baik... 436 00:20:28,183 --> 00:20:30,017 dan mendadak, aku dapat Emmy. 437 00:20:30,183 --> 00:20:31,183 -Itu saja? -Boleh aku makan sekarang? 438 00:20:31,391 --> 00:20:33,600 Itu promosimu pada tiga layanan streaming hari Senin? 439 00:20:33,767 --> 00:20:35,391 -Ya. Itu saja. -Astaga. 440 00:20:35,558 --> 00:20:36,642 Itu jelek. 441 00:20:36,809 --> 00:20:39,308 Kau tak bisa ke Afrika Selatan dengan DUI. 442 00:20:39,725 --> 00:20:41,809 -Kau suka ini? -Makanan berang-berang? 443 00:20:41,975 --> 00:20:42,975 Ya. Ini enak. 444 00:20:43,141 --> 00:20:45,683 Kerang buatan Ricardo kokiku di rumah juga sama enaknya. 445 00:20:45,850 --> 00:20:47,225 Kau tahu Ricardo. Dia hebat. 446 00:20:47,391 --> 00:20:48,391 Luar biasa. 447 00:20:48,558 --> 00:20:50,391 Setidaknya kita bisa bilang kita pernah kemari. 448 00:20:50,850 --> 00:20:53,141 Kata ayahku pengalaman harus dibeli. 449 00:20:53,934 --> 00:20:56,059 Ini seperti... 450 00:20:56,225 --> 00:20:57,308 daerah pinggir kota. 451 00:20:57,767 --> 00:20:58,809 Apa-apaan? 452 00:21:02,017 --> 00:21:04,809 Aku menemui Perry di DeLaurenti's tempo hari. 453 00:21:12,725 --> 00:21:13,934 Bagaimana kabarnya? 454 00:21:16,059 --> 00:21:17,475 Begitulah... 455 00:21:17,642 --> 00:21:18,683 Perry. 456 00:21:23,100 --> 00:21:24,183 Terima kasih. 457 00:21:27,017 --> 00:21:28,517 Sajikan dalam lima menit! 458 00:21:28,683 --> 00:21:30,350 Baik, Koki! 459 00:21:32,141 --> 00:21:35,642 {\an8}HIDANGAN KEDUA 460 00:21:43,975 --> 00:21:45,767 Dia akan terus begitu? 461 00:21:45,934 --> 00:21:51,308 Roti sudah ada dalam sejumlah bentuk selama lebih dari 12.000 tahun... 462 00:21:51,475 --> 00:21:53,100 terutama di kalangan orang miskin. 463 00:21:54,308 --> 00:21:55,391 Tepung dan air. 464 00:21:55,975 --> 00:21:57,225 Paling sederhana. 465 00:21:57,391 --> 00:22:03,266 Bahkan saat ini, gandum mewakili 65 persen dari semua pertanian. 466 00:22:03,433 --> 00:22:05,934 Buah dan sayuran hanya 6 persen. 467 00:22:06,934 --> 00:22:13,225 Petani Yunani Kuno mencelupkan roti basi ke dalam anggur untuk sarapan. 468 00:22:13,391 --> 00:22:17,100 Bukankah Yesus mengajarkan kita berdoa minta roti secukupnya? 469 00:22:17,266 --> 00:22:18,558 Minta roti secukupnya. 470 00:22:19,225 --> 00:22:23,475 Sejak dahulu sampai sekarang, itu makanan orang biasa. 471 00:22:23,642 --> 00:22:27,141 Namun kalian, Tamu-tamuku, bukan orang biasa. 472 00:22:27,308 --> 00:22:28,642 Maka, malam ini... 473 00:22:29,642 --> 00:22:30,892 kalian tak dapat roti. 474 00:22:33,975 --> 00:22:37,141 SAJIAN ROTI TANPA ROTI tanpa roti, mencicip pendamping hidangan 475 00:22:39,725 --> 00:22:41,558 -Dia pasti bercanda. -Dia bercanda. 476 00:22:44,059 --> 00:22:45,141 Ini hal baru. 477 00:22:45,350 --> 00:22:46,475 Mana bisa tanpa... Dia tak bercanda. 478 00:22:47,017 --> 00:22:49,809 Tidak menyajikan roti di restoran yang dikenal untuk rotinya. Hebat. 479 00:22:49,975 --> 00:22:51,059 -Apa? -Terima kasih. 480 00:22:51,934 --> 00:22:53,850 Ini bukan tipuan, bukan? 481 00:22:54,017 --> 00:22:55,391 -Apa? -Tidak. 482 00:22:56,350 --> 00:22:57,767 Ini pasti pertunjukan. 483 00:23:00,183 --> 00:23:01,517 Kau serius? 484 00:23:01,683 --> 00:23:06,683 Dalam semangat ini, nikmatilah pendamping tanpa hidangannya. 485 00:23:07,266 --> 00:23:09,059 "Roti yang tidak kalian makan malam ini... 486 00:23:09,225 --> 00:23:11,934 "terbuat dari gandum warisan bernama gandum fife merah... 487 00:23:12,100 --> 00:23:15,600 "dibuat oleh rekan kami di Tehachapi Grain Project... 488 00:23:15,767 --> 00:23:17,683 "khusus melestarikan gandum pusaka." 489 00:23:17,850 --> 00:23:19,892 Ini gila. 490 00:23:20,683 --> 00:23:23,475 Kuakui bahwa hidangan tanpa roti ini... 491 00:23:23,642 --> 00:23:25,558 sangat enak. 492 00:23:25,725 --> 00:23:28,059 Ini keterlaluan, bukan? 493 00:23:28,225 --> 00:23:31,433 Ini sangat buruk, sungguh. 494 00:23:31,600 --> 00:23:35,141 Dia selalu teliti dengan makanan... 495 00:23:35,308 --> 00:23:36,683 Sama seperti aku. 496 00:23:36,850 --> 00:23:38,183 Tentu. 497 00:23:38,642 --> 00:23:44,725 Emulsi ini terlihat sedikit pecah. 498 00:23:45,141 --> 00:23:46,475 Ya. 499 00:23:46,642 --> 00:23:47,934 Aku tak mau bilang. 500 00:23:48,100 --> 00:23:49,558 Aku langsung melihatnya tadi. 501 00:23:49,725 --> 00:23:51,558 Ini rusak. 502 00:23:51,934 --> 00:23:54,517 Ya, padahal sebenarnya... 503 00:23:56,517 --> 00:24:00,225 Seharusnya tak terjadi di restoran berkualitas seperti ini. Faktanya ada. 504 00:24:00,391 --> 00:24:01,558 -Faktanya ada. -Ya. 505 00:24:01,725 --> 00:24:04,975 Astaga. Ini hidangan yang paling keren. 506 00:24:05,141 --> 00:24:07,558 Cara dia menenun dalam alegori sejarah. 507 00:24:07,725 --> 00:24:09,225 Tujuannya adalah menebak... 508 00:24:09,391 --> 00:24:11,558 apa tema keseluruhan dari semua hidangan. 509 00:24:11,725 --> 00:24:13,266 Kau baru tahu di akhirnya. 510 00:24:13,433 --> 00:24:15,183 Tunggu. Kau suka ini? 511 00:24:15,350 --> 00:24:16,350 Ya. 512 00:24:16,517 --> 00:24:18,558 Dia sedang menghinamu. 513 00:24:19,100 --> 00:24:20,517 Tidak. Kau tak mengerti. 514 00:24:20,683 --> 00:24:21,975 Ini sebuah konsep. 515 00:24:22,141 --> 00:24:23,517 Aku tahu konsep, Tyler. 516 00:24:23,683 --> 00:24:25,059 Percayalah. Dia bercerita. 517 00:24:25,225 --> 00:24:26,558 Itu membuat makanannya menarik. 518 00:24:26,725 --> 00:24:29,141 Dia bukan hanya koki. Dia pendongeng. 519 00:24:29,308 --> 00:24:30,767 Dan dia tak peduli aturan. 520 00:24:30,934 --> 00:24:31,934 Sebut aku orang awam... 521 00:24:32,141 --> 00:24:33,975 tetapi ada peraturan yang perlu diperhatikan... 522 00:24:34,141 --> 00:24:35,433 contohnya, entahlah... 523 00:24:35,600 --> 00:24:37,266 menghidangkan makanan di restoran. 524 00:24:38,892 --> 00:24:42,141 Takkan ada yang memanggilmu gadis awam. 525 00:24:42,308 --> 00:24:43,517 Aku buat roti sendiri. 526 00:24:43,683 --> 00:24:45,391 -Benarkah? Aku tak tahu. -Ya. 527 00:24:45,558 --> 00:24:47,308 Ya. Rotiku sederhana sekali. 528 00:24:47,475 --> 00:24:49,934 Bergaya petani. Beragi. 529 00:24:50,100 --> 00:24:51,517 Kau pakai ragi jenis apa? 530 00:24:52,350 --> 00:24:54,017 Kubuat sendiri dari apel. 531 00:24:54,183 --> 00:24:57,183 Tentu kau membuat ragi sendiri dari apel. 532 00:24:57,350 --> 00:24:59,183 Kau nakal. 533 00:24:59,683 --> 00:25:01,100 Ny. Bloom? 534 00:25:01,266 --> 00:25:04,100 Ini emulsi yang rusak lagi. 535 00:25:04,266 --> 00:25:06,517 Dari Koki Slowik. 536 00:25:11,934 --> 00:25:12,934 -Halo. -Permisi. 537 00:25:13,100 --> 00:25:14,725 Kau menyukai hidangannya? 538 00:25:14,892 --> 00:25:17,391 Tidak. Terima kasih sudah bertanya. 539 00:25:18,433 --> 00:25:21,558 Makanannya enak dan kami paham hal-hal konseptualnya. 540 00:25:21,725 --> 00:25:23,600 Namun, boleh kami minta sedikit roti? 541 00:25:23,767 --> 00:25:25,725 Dan juga roti bebas gluten untuk temanku. 542 00:25:25,892 --> 00:25:26,892 Tidak. 543 00:25:27,767 --> 00:25:29,141 "Tidak"? 544 00:25:29,308 --> 00:25:30,308 Tidak. 545 00:25:31,558 --> 00:25:32,391 Baiklah. 546 00:25:32,600 --> 00:25:35,183 Semua ini menarik, dan aku tak mau mengatakan ini... 547 00:25:35,350 --> 00:25:38,975 tetapi kau tahu siapa kami, bukan? 548 00:25:39,141 --> 00:25:40,141 Ya. 549 00:25:40,350 --> 00:25:42,391 Kau tahu siapa kami? 550 00:25:42,558 --> 00:25:43,600 Aku tahu siapa dirimu. 551 00:25:44,809 --> 00:25:47,141 Kau tahu kami bekerja dengan Doug Verrick? 552 00:25:47,308 --> 00:25:49,183 Tidak, kau kerja untuk Tn. Verrick. 553 00:25:49,350 --> 00:25:50,391 -Tepat. -Sudahlah. 554 00:25:50,558 --> 00:25:53,266 Jadi kau tahu, kita semua satu tim. 555 00:25:53,433 --> 00:25:56,059 Jadi, beri kami sedikit roti. 556 00:25:56,225 --> 00:25:57,059 Tolonglah. 557 00:25:57,225 --> 00:25:58,433 Kami takkan mengadu. 558 00:25:58,600 --> 00:26:00,558 -Aku janji. -Tidak. 559 00:26:02,183 --> 00:26:03,600 Katamu, "Tidak"? 560 00:26:03,767 --> 00:26:05,141 Kataku, "Tidak". Ya. 561 00:26:05,308 --> 00:26:06,350 -Baik. -Baik. 562 00:26:06,517 --> 00:26:08,225 -Wah. -Baik. 563 00:26:08,391 --> 00:26:09,767 Itu saja. Terima kasih. 564 00:26:11,517 --> 00:26:12,892 Boleh? 565 00:26:13,059 --> 00:26:14,683 Kau tak perlu... Baiklah. 566 00:26:17,683 --> 00:26:22,225 Kau akan makan kurang dari yang kau mau dan lebih dari yang pantas kau dapat. 567 00:26:24,433 --> 00:26:26,433 Senang bisa melayanimu. 568 00:26:27,141 --> 00:26:29,850 Aku tetap dalam ketosis, itu kabar baik. 569 00:26:30,017 --> 00:26:32,850 Tanpa roti, kau jadi berfokus. 570 00:26:33,017 --> 00:26:35,225 Ini enak sekali. Awetkan aku dengan ini. 571 00:26:37,308 --> 00:26:39,100 -Kau tidak coba? -Tidak. 572 00:26:39,266 --> 00:26:40,350 -Tidak? -Tidak. 573 00:26:40,517 --> 00:26:41,725 Ini enak. 574 00:26:41,892 --> 00:26:43,725 -Buat aku saja. -Silakan. 575 00:26:46,308 --> 00:26:47,350 Aku tidak sengaja. 576 00:26:47,725 --> 00:26:49,059 Itu biasa terjadi. 577 00:26:53,183 --> 00:26:54,850 Maaf. Itu... 578 00:26:55,017 --> 00:26:56,266 Tidak, maafkan aku. 579 00:26:59,642 --> 00:27:01,600 Kau belum sentuh makananmu. 580 00:27:03,391 --> 00:27:04,767 Tak ada makanan. 581 00:27:05,350 --> 00:27:07,767 Tidak. Ini makanan. 582 00:27:08,100 --> 00:27:11,350 Jadi, masih banyak makanan akan disajikan. 583 00:27:11,517 --> 00:27:13,266 -Aku tak mau kenyang. -Tidak akan. 584 00:27:13,433 --> 00:27:16,017 Aku merancang porsinya agar tidak kenyang. 585 00:27:16,183 --> 00:27:18,725 Jadi, kau takkan kenyang. 586 00:27:18,892 --> 00:27:20,391 Makanlah. 587 00:27:20,558 --> 00:27:22,433 Menunya baru masuk akal jika kau makan. 588 00:27:22,600 --> 00:27:24,475 Kau melarang kami makan. 589 00:27:24,642 --> 00:27:26,059 Bukan itu maksudku, Nyonya. 590 00:27:26,225 --> 00:27:27,225 Kau tahu itu. 591 00:27:28,850 --> 00:27:31,059 Terima kasih atas perhatiannya... 592 00:27:31,225 --> 00:27:34,725 tetapi aku yang memutuskan kapan aku makan dan makan apa. 593 00:27:39,266 --> 00:27:40,433 Terima kasih. 594 00:27:42,183 --> 00:27:43,308 Itu memalukan. 595 00:27:43,475 --> 00:27:44,725 -"Memalukan"? -Ya. 596 00:27:44,892 --> 00:27:46,225 Tyler, dia jahat. 597 00:27:46,433 --> 00:27:47,934 Jangan. 598 00:27:49,391 --> 00:27:50,558 Jangan kasar. 599 00:27:50,725 --> 00:27:51,558 Apa? 600 00:27:51,725 --> 00:27:52,934 Dia menyuruhmu makan. 601 00:27:53,100 --> 00:27:54,725 -Aku tak suka. -Coba saja. 602 00:27:54,892 --> 00:27:55,892 Tolonglah. 603 00:28:05,059 --> 00:28:06,683 Sajikan dalam tiga menit! 604 00:28:06,850 --> 00:28:07,934 Baik, Koki! 605 00:28:10,475 --> 00:28:12,809 {\an8}HIDANGAN KETIGA 606 00:28:27,100 --> 00:28:30,600 Ini Pinot Noir 2013 dari Ross Cobb. 607 00:28:31,308 --> 00:28:33,350 Kami dekantasikan dengan blender celup... 608 00:28:33,517 --> 00:28:35,141 untuk membangunkannya dari tidur. 609 00:28:36,266 --> 00:28:39,475 Ek slavonia, kaya akan aroma ceri dan tembakau... 610 00:28:39,642 --> 00:28:43,725 dan rasa samar-samar akan rindu dan penyesalan. 611 00:28:44,059 --> 00:28:44,892 Ya. Selamat menikmati. 612 00:28:45,100 --> 00:28:46,725 Rindu dan penyesalan. 613 00:28:46,892 --> 00:28:48,475 Favoritku. 614 00:28:52,767 --> 00:28:54,225 Dia menatap lagi. 615 00:28:54,391 --> 00:28:55,475 Di mana kita mengenalnya? 616 00:28:55,642 --> 00:28:56,642 Kita tidak kenal. 617 00:28:56,809 --> 00:29:00,141 Dia mirip dengan Claire. 618 00:29:00,308 --> 00:29:02,892 Kenapa kau terus mengatakan itu? Dia tidak mirip. 619 00:29:03,059 --> 00:29:03,934 Menurutmu tidak? 620 00:29:04,100 --> 00:29:05,725 Dia tidak mirip putri kita Claire. 621 00:29:07,558 --> 00:29:09,225 Wajah melamunnya sama. 622 00:29:09,391 --> 00:29:11,475 Bisa kita tidak terobsesi? 623 00:29:12,350 --> 00:29:14,725 Aku tahu. Secara hipotetis, jika kau pergi... 624 00:29:14,892 --> 00:29:15,725 Benar. 625 00:29:15,934 --> 00:29:16,975 ...tetapi kau tidak pergi... 626 00:29:17,141 --> 00:29:18,809 untuk apa kau pergi? 627 00:29:18,975 --> 00:29:21,059 Wakil Eksekutif Pengembangan Asosiasi. 628 00:29:21,225 --> 00:29:22,141 Apa itu? 629 00:29:22,308 --> 00:29:24,266 Departemen pengembangan, jadi aku akan mengembangkan... 630 00:29:24,433 --> 00:29:27,141 atau membantu mengembangkan proyek... 631 00:29:27,308 --> 00:29:28,767 Kenapa itu lebih baik dari kerja denganku? 632 00:29:28,934 --> 00:29:30,517 -Karena ada jenjang karier. -Benar. 633 00:29:30,683 --> 00:29:31,767 -Tingkat perusahaan... -Benar. 634 00:29:32,183 --> 00:29:33,975 Masa depan yang berbeda. Itu masuk akal? 635 00:29:34,141 --> 00:29:36,642 -Di perusahaan... -Syukurlah semua itu dugaan. 636 00:29:38,308 --> 00:29:40,475 Hidangan berikut disebut "Kenangan". 637 00:29:40,642 --> 00:29:42,809 Itu yang akan dibangunkan menu ini. 638 00:29:42,975 --> 00:29:43,850 Kenangan. 639 00:29:44,017 --> 00:29:45,934 Izinkan aku menceritakan kenangan. 640 00:29:46,100 --> 00:29:49,141 Saat aku masih kecil di Waterloo, Iowa... 641 00:29:49,308 --> 00:29:51,850 Selasa adalah malam taco. 642 00:29:52,017 --> 00:29:53,475 Ya! 643 00:29:53,642 --> 00:29:54,975 Selasa Taco! 644 00:29:55,141 --> 00:29:56,391 Ya! 645 00:29:56,558 --> 00:29:58,850 Dan wanita ini. 646 00:29:59,017 --> 00:30:00,059 Ini ibuku. 647 00:30:01,725 --> 00:30:03,683 Seperti bisa kau lihat, dia mabuk. 648 00:30:04,433 --> 00:30:05,975 Ini sudah biasa. 649 00:30:06,308 --> 00:30:07,975 Ketika aku tujuh tahun... 650 00:30:08,141 --> 00:30:11,725 suatu Selasa, ayahku pulang dalam keadaan mabuk. 651 00:30:13,183 --> 00:30:14,517 Sangat mabuk. 652 00:30:14,683 --> 00:30:15,892 Juga, sudah biasa. 653 00:30:17,767 --> 00:30:20,600 Ibuku marah dan membentaknya, dan saat itulah... 654 00:30:20,767 --> 00:30:24,517 dia mengikat kabel telepon di leher ibuku dan menariknya. 655 00:30:25,809 --> 00:30:27,308 Aku menangis. 656 00:30:27,475 --> 00:30:29,809 Aku menjerit, memohonnya untuk berhenti. 657 00:30:29,975 --> 00:30:31,725 Agar dia berhenti... 658 00:30:31,892 --> 00:30:35,600 aku tusuk pahanya dengan gunting dapur. 659 00:30:40,141 --> 00:30:42,059 Ibu ingat itu, bukan? 660 00:30:42,558 --> 00:30:45,934 Seharusnya kutusuk leher dia malam itu. 661 00:30:46,100 --> 00:30:49,350 Namun, kita tidak begitu pintar saat masih muda. 662 00:30:49,517 --> 00:30:54,683 Seperti kalian bisa bayangkan, itu adalah malam taco yang tak terlupakan. 663 00:30:56,141 --> 00:30:58,059 -Syukurlah dia tak lakukan. -Apa maksudnya itu? 664 00:30:58,225 --> 00:30:59,100 Teatrikal. 665 00:30:59,266 --> 00:31:00,100 Kau suka itu? 666 00:31:00,266 --> 00:31:03,642 Ya, itu latar belakang yang menjadikannya seniman koki. 667 00:31:03,809 --> 00:31:06,183 Dia punya selera humor yang kelam. 668 00:31:06,350 --> 00:31:07,934 Dia terlalu serius. 669 00:31:10,266 --> 00:31:13,100 Jadi, kalian menerima hidangan... 670 00:31:13,266 --> 00:31:16,350 paha ayam Bresse asap khas Meksiko... 671 00:31:16,517 --> 00:31:19,391 dengan tortila yang kami buat dengan tepung jagung... 672 00:31:19,558 --> 00:31:21,141 salah satu hidangan khas Hawthorn. 673 00:31:21,350 --> 00:31:22,059 Terima kasih. 674 00:31:22,225 --> 00:31:23,934 Kami terus mengubah menu... 675 00:31:24,100 --> 00:31:28,391 tetapi, seperti Ny. Bloom tahu, ini jadi menu tetap sejak hari pertama. 676 00:31:28,558 --> 00:31:30,183 Seperti pernah kau katakan... 677 00:31:30,725 --> 00:31:31,767 Membuatmu terkenal. 678 00:31:31,934 --> 00:31:33,225 Membuatku terkenal. 679 00:31:33,391 --> 00:31:36,017 Tepatnya membuatku terkenal sebagai apa... 680 00:31:36,183 --> 00:31:37,183 Aku penasaran. 681 00:31:37,350 --> 00:31:41,391 Karena kami selalu berinovasi dan berusaha selalu relevan... 682 00:31:42,725 --> 00:31:44,308 pembaruan untuk klasik. 683 00:31:44,475 --> 00:31:48,809 Gambar pada tortilla dibuat dengan mesin pengukir laser. 684 00:31:48,975 --> 00:31:50,475 Ini kali pertama kami gunakan. 685 00:31:51,767 --> 00:31:55,266 Kami harap malam taco ini membangkitkan kenangan terbesar kita. 686 00:31:55,433 --> 00:31:56,475 Selamat menikmati. 687 00:32:00,017 --> 00:32:02,100 Tentu dia harus buat taco. 688 00:32:02,725 --> 00:32:03,558 Ini. 689 00:32:06,100 --> 00:32:07,391 Apa ini, Lil? 690 00:32:07,558 --> 00:32:08,642 Ini restoran. 691 00:32:14,017 --> 00:32:16,725 Yang pernah aku ulas dan sudah tutup. 692 00:32:18,100 --> 00:32:19,225 Seperti lelucon? 693 00:32:20,059 --> 00:32:21,350 Kurasa. 694 00:32:21,517 --> 00:32:22,517 Richard, apa ini? 695 00:32:22,725 --> 00:32:24,183 Selamat Hari Jadi 696 00:32:24,350 --> 00:32:26,183 Hal-hal taco. Untuk taco. 697 00:32:26,350 --> 00:32:27,433 Tidak, gambarnya. 698 00:32:27,600 --> 00:32:28,934 Ini gambar kita. 699 00:32:32,683 --> 00:32:36,809 Yang ini ketika melanoma diangkat dari dahimu. 700 00:32:36,975 --> 00:32:37,975 Ini perbannya. 701 00:32:38,141 --> 00:32:39,558 Bagus, bukan? Mereka ingat kita. 702 00:32:40,642 --> 00:32:42,350 Tyler, kaukah itu? 703 00:32:42,517 --> 00:32:45,225 Semua fotoku dari malam ini. 704 00:32:46,892 --> 00:32:47,975 Kenapa orang ini? 705 00:32:48,141 --> 00:32:50,141 Sudah kuduga. Dia membenciku. 706 00:32:50,308 --> 00:32:51,934 Sial. Kupikir dia tak keberatan. 707 00:32:52,100 --> 00:32:54,600 -Perlu aku minta maaf? -Untuk apa? 708 00:32:54,767 --> 00:32:56,266 MEMANGGIL DOKTER SUNSHINE 709 00:32:56,433 --> 00:32:57,892 Apa? 710 00:32:58,059 --> 00:32:59,642 Calling Doctor Sunshine. 711 00:32:59,809 --> 00:33:01,892 Astaga. Aku lupa film itu. 712 00:33:02,059 --> 00:33:03,892 Peran bodoh. Naskahnya jelek. 713 00:33:04,059 --> 00:33:05,225 Namun, syutingnya seru. 714 00:33:05,391 --> 00:33:08,141 Mungkin ini lelucon karena kalian berteman? 715 00:33:08,934 --> 00:33:11,266 Ya, begitulah, teman. 716 00:33:11,433 --> 00:33:13,767 Apa aku punya teman? 717 00:33:15,517 --> 00:33:17,100 Tunggu. 718 00:33:17,266 --> 00:33:19,350 Teman-teman, apa ini? 719 00:33:20,225 --> 00:33:21,266 Ini... 720 00:33:22,934 --> 00:33:23,975 Dapat dari mana? 721 00:33:24,141 --> 00:33:25,934 FORMULIR TRANSFER REKENING PULAU CAYMAN 722 00:33:27,391 --> 00:33:28,725 Ini tidak baik. 723 00:33:30,308 --> 00:33:31,308 Permisi. 724 00:33:36,183 --> 00:33:37,308 Bisa kubantu? 725 00:33:37,475 --> 00:33:38,475 Ya. 726 00:33:39,558 --> 00:33:40,725 Ini apa? 727 00:33:40,892 --> 00:33:42,517 Itu tortilla. 728 00:33:44,391 --> 00:33:46,892 Ya dan ini apa? 729 00:33:47,059 --> 00:33:48,934 Ini adalah tortilla... 730 00:33:49,100 --> 00:33:51,767 yang berisi catatan pajak EchoBrite dan dokumen lain... 731 00:33:51,934 --> 00:33:55,017 bukti perusahaanmu membuat faktur dengan tagihan palsu. 732 00:33:56,308 --> 00:33:57,350 Dapat dari mana? 733 00:33:57,517 --> 00:34:00,850 Maaf, tetapi Koki tak pernah mengungkap resepnya. 734 00:34:01,017 --> 00:34:02,934 Kau tahu kau dalam masalah? 735 00:34:03,141 --> 00:34:05,141 Kami akan tutup tempat ini besok pagi. Mengerti? 736 00:34:06,517 --> 00:34:08,391 Itu tidak perlu. 737 00:34:09,433 --> 00:34:10,892 Selamat menikmati. 738 00:34:11,059 --> 00:34:12,433 Ini kau dan... 739 00:34:15,934 --> 00:34:17,141 Siapa wanita ini? 740 00:34:26,517 --> 00:34:28,558 Mana kutahu? Ini palsu. 741 00:34:28,725 --> 00:34:31,892 Ini semacam lelucon bodoh. 742 00:34:32,059 --> 00:34:34,308 Ini hanya taco. Tak berbahaya. 743 00:34:34,475 --> 00:34:36,350 Taco yang bisa digunakan di pengadilan. 744 00:34:36,517 --> 00:34:38,266 Kita beri penyangkalan masuk akal... 745 00:34:38,433 --> 00:34:40,558 dan jika mereka melaporkan kita... 746 00:34:40,725 --> 00:34:41,642 Benar! 747 00:34:41,850 --> 00:34:43,725 Mereka tentu akan mengadukan Verrick. 748 00:34:43,892 --> 00:34:45,100 Maka, mereka juga akan celaka. 749 00:34:45,266 --> 00:34:46,683 Benar? Jadi, kita aman. 750 00:34:47,767 --> 00:34:48,600 Benar? 751 00:34:50,391 --> 00:34:51,975 -Ya, kita aman. -Ya. Lupakan saja. 752 00:34:52,141 --> 00:34:53,683 Mereka tak boleh memotretmu tanpa izin. 753 00:34:53,850 --> 00:34:55,308 Berhenti bicara dan biar aku berpikir. 754 00:34:55,475 --> 00:34:57,183 Aku harus perbaiki ini. 755 00:34:57,350 --> 00:34:59,850 Kuberi tahu caranya. Kembalikan ini. 756 00:35:00,017 --> 00:35:00,892 Permisi. 757 00:35:01,059 --> 00:35:03,767 -Permisi! Pak. -Hei. Margot! 758 00:35:04,475 --> 00:35:06,141 Kau menjetikkan jarimu kepadaku? 759 00:35:06,308 --> 00:35:08,225 Tahu berapa lama aku berusaha kemari? 760 00:35:08,391 --> 00:35:09,433 Tidak, dan aku tak peduli. 761 00:35:09,600 --> 00:35:12,642 Kau tak bisa kembalikan ke dapur, Bocah. 762 00:35:12,809 --> 00:35:14,059 Bersyukurlah kau bisa masuk kemari. 763 00:35:14,225 --> 00:35:15,642 -Kau sebut apa? -Bocah... 764 00:35:15,850 --> 00:35:17,308 karena sikapmu begitu. 765 00:35:17,475 --> 00:35:19,391 Tyler, minta maaf sekarang juga. 766 00:35:19,558 --> 00:35:20,683 Kau tak boleh bilang begitu. 767 00:35:20,850 --> 00:35:23,141 Aku bisa karena aku yang bayar. 768 00:35:23,308 --> 00:35:24,391 Jadi, diam dan makanlah. 769 00:35:28,225 --> 00:35:29,600 Astaga. 770 00:35:31,934 --> 00:35:33,642 Astaga. 771 00:35:33,809 --> 00:35:35,600 Ini luar biasa. Kau harus coba. 772 00:35:35,767 --> 00:35:38,308 Tidak, terima kasih. Aku tidak mau mengganggu. 773 00:35:45,183 --> 00:35:46,183 Nona Mills? 774 00:35:47,391 --> 00:35:49,600 Bisa kubantu? 775 00:35:49,767 --> 00:35:51,350 Aku mencari toilet wanita. 776 00:35:51,517 --> 00:35:53,059 Lewat sini. 777 00:35:54,350 --> 00:35:55,350 Terima kasih. 778 00:35:56,642 --> 00:35:58,683 Ada apa di balik pintu perak itu? 779 00:35:59,225 --> 00:36:00,725 Sesuatu yang istimewa. 780 00:36:35,850 --> 00:36:37,183 Kau tak boleh... 781 00:36:43,767 --> 00:36:44,934 Kau tak boleh di sini. 782 00:36:45,100 --> 00:36:47,308 Aku ingin tahu tepatnya... 783 00:36:47,517 --> 00:36:50,350 apa yang tidak kau sukai dari hidangan terakhir. 784 00:36:50,517 --> 00:36:52,225 Kau hampir tidak memakannya. 785 00:36:52,391 --> 00:36:53,391 Kenapa? 786 00:36:54,308 --> 00:36:56,683 Aku perlu tahu. Kenapa kau tidak makan? 787 00:36:56,850 --> 00:36:57,850 Kenapa kau peduli? 788 00:36:58,059 --> 00:37:00,934 Aku serius dengan pekerjaanku, dan kau tidak makan. 789 00:37:02,558 --> 00:37:03,683 Itu menyakitiku. 790 00:37:18,642 --> 00:37:20,975 Kurasa aku tidak lapar. 791 00:37:22,558 --> 00:37:23,975 Aku sudah bilang siapa diriku. 792 00:37:24,141 --> 00:37:26,100 Aku Julian Slowik, dan aku koki di sini. 793 00:37:26,266 --> 00:37:28,059 Kau siapa? 794 00:37:29,308 --> 00:37:33,558 Kutanya lagi. Kau siapa? 795 00:37:33,725 --> 00:37:35,558 Aku Margot Mills. 796 00:37:35,725 --> 00:37:38,225 Dari mana asalmu, Margot? 797 00:37:38,391 --> 00:37:40,975 Dari Grand Island, Nebraska. 798 00:37:41,141 --> 00:37:42,475 Sudah puas? 799 00:37:42,642 --> 00:37:44,683 Kau ingin alamat taman trailer Ibuku? 800 00:37:44,850 --> 00:37:47,017 Bukan dirimu itu yang kumaksud. 801 00:37:48,183 --> 00:37:49,183 Kau siapa? 802 00:37:49,350 --> 00:37:51,767 Aku Margot. 803 00:37:53,683 --> 00:37:54,934 Seharusnya kau tak di sini. 804 00:37:55,975 --> 00:37:57,850 Tolong minggir. 805 00:38:21,850 --> 00:38:25,642 {\an8}HIDANGAN KEEMPAT 806 00:38:25,809 --> 00:38:27,975 Masih sangat teatrikal, tetapi minimalis... 807 00:38:28,141 --> 00:38:30,100 seperti orang Jepang, gaya minimirasuto. 808 00:38:31,266 --> 00:38:33,600 -Ini sandiwara, bukan? -Ya. 809 00:38:33,767 --> 00:38:35,141 Bicara soal taco. 810 00:38:35,308 --> 00:38:36,308 Ini sebuah dialog. 811 00:38:36,475 --> 00:38:38,225 Ini sandiwara. 812 00:38:47,433 --> 00:38:48,600 Aku semangat. 813 00:38:48,767 --> 00:38:50,225 Kami siap untuk hidangan berikut... 814 00:38:50,391 --> 00:38:52,558 -dan kalian akan... -Permisi. 815 00:38:52,725 --> 00:38:53,725 Apa yang terjadi di sini? 816 00:38:53,892 --> 00:38:56,809 Biar kuselesaikan. Boleh? 817 00:38:58,266 --> 00:38:59,517 Terima kasih. 818 00:39:00,767 --> 00:39:05,017 Tuan dan Nyonya, perkenalkan asisten koki Jeremy Louden. 819 00:39:10,141 --> 00:39:12,600 Jeremy menciptakan hidangan berikut. 820 00:39:12,767 --> 00:39:15,308 Namanya "Kekacauan". 821 00:39:15,850 --> 00:39:17,892 Asal dari Sparks, Nevada... 822 00:39:18,059 --> 00:39:22,100 Jeremy belajar di Culinary Institute di Hyde Park. 823 00:39:22,266 --> 00:39:25,433 Tujuan Jeremy, seperti dia tulis dalam surat yang tulus... 824 00:39:25,600 --> 00:39:28,100 adalah bekerja untukku di Hawthorn. 825 00:39:29,391 --> 00:39:30,809 Benar, Jeremy? 826 00:39:30,975 --> 00:39:32,017 Benar, Koki. 827 00:39:34,475 --> 00:39:36,266 Jeremy berbakat. 828 00:39:37,767 --> 00:39:39,183 Dia hebat. 829 00:39:39,350 --> 00:39:40,892 Dia sangat hebat. 830 00:39:42,975 --> 00:39:44,683 Namun, dia bukan yang terbaik. 831 00:39:45,642 --> 00:39:48,183 Dia takkan jadi yang terbaik. 832 00:39:49,266 --> 00:39:54,475 Dia menginginkan martabatku, pekerjaanku, bakatku. 833 00:39:54,642 --> 00:39:58,600 Dia ingin jadi yang terbaik, tetapi dia takkan meraihnya. 834 00:40:00,809 --> 00:40:01,809 Benar, Jeremy? 835 00:40:01,975 --> 00:40:03,183 Benar, Koki. 836 00:40:03,350 --> 00:40:05,266 Seperti aku pada usianya... 837 00:40:05,433 --> 00:40:08,975 Jeremy melupakan segalanya demi mencapai tujuan. 838 00:40:10,350 --> 00:40:14,266 Seperti aku, hidupnya penuh tekanan. 839 00:40:14,433 --> 00:40:17,059 Tekanan untuk menghidangkan makanan terbaik di dunia. 840 00:40:17,975 --> 00:40:22,308 Meski semua berjalan baik, dan makanannya sempurna... 841 00:40:22,475 --> 00:40:25,266 pelanggan dan kritikus puas... 842 00:40:25,433 --> 00:40:29,308 tidak mungkin bisa menghindari kekacauan. 843 00:40:29,475 --> 00:40:31,683 Kekacauan dari hidupmu... 844 00:40:31,850 --> 00:40:33,391 dari tubuhmu... 845 00:40:33,558 --> 00:40:35,350 dari kewarasanmu... 846 00:40:35,517 --> 00:40:41,600 dengan berusaha sekuat tenaga untuk menyenangkan orang asing. 847 00:40:43,266 --> 00:40:44,809 Jeremy... 848 00:40:45,892 --> 00:40:49,308 kau suka hidup ini? Inikah hidup yang kau impikan? 849 00:40:50,642 --> 00:40:51,850 Tidak, Koki. 850 00:40:52,017 --> 00:40:53,558 Kau mau hidupku? 851 00:40:55,308 --> 00:40:56,975 Bukan posisiku atau bakatku. 852 00:40:57,141 --> 00:40:58,517 Hidupku. 853 00:41:01,183 --> 00:41:02,266 Tidak, Koki. 854 00:41:17,892 --> 00:41:20,767 Tuan dan Nonya, hidangan keempatmu... 855 00:41:20,934 --> 00:41:24,225 Kekacauan karya asisten koki Jeremy. 856 00:41:32,475 --> 00:41:33,350 Astaga! 857 00:41:33,934 --> 00:41:34,892 Astaga! 858 00:41:35,725 --> 00:41:36,725 Apa yang kau lakukan? 859 00:41:38,517 --> 00:41:39,558 Apa masalahmu? 860 00:41:40,266 --> 00:41:41,433 Apa itu? 861 00:41:43,059 --> 00:41:44,850 Itu mengejutkan. Aku tak menduganya. 862 00:41:45,475 --> 00:41:46,475 Apa-apaan? 863 00:41:46,642 --> 00:41:48,059 Kumohon. Duduklah. 864 00:41:48,225 --> 00:41:49,266 -Semua baik-baik. -Semua baik. 865 00:41:49,433 --> 00:41:51,183 -Apa yang terjadi? -Ini bagian dari menu. 866 00:41:51,350 --> 00:41:52,809 Bagian dari pertunjukan. 867 00:41:52,975 --> 00:41:54,350 -Pertunjukan? -Itu bukan... 868 00:41:54,517 --> 00:41:55,892 Untuk inilah kalian membayar. 869 00:41:56,059 --> 00:41:57,517 Itu atraksi? Apa itu tadi? 870 00:41:57,683 --> 00:41:59,225 Ini sebuah pengalaman eksklusif. 871 00:41:59,642 --> 00:42:02,892 -Kembali ke kursi. -Apa maksudnya ini? 872 00:42:03,059 --> 00:42:04,350 Terima kasih. 873 00:42:06,141 --> 00:42:07,059 Dia mati? 874 00:42:07,225 --> 00:42:09,683 -Pasti efek khusus atau... -Diam di situ. 875 00:42:09,850 --> 00:42:11,350 -Silakan duduk. -Aku pernah lihat. 876 00:42:11,517 --> 00:42:12,350 Ini tidak lucu. 877 00:42:13,350 --> 00:42:14,183 Apa-apaan? 878 00:42:14,350 --> 00:42:15,934 -Ini nyata? -Apa yang terjadi? 879 00:42:16,100 --> 00:42:18,183 -Kelihatannya nyata. -Tidak. 880 00:42:18,975 --> 00:42:21,683 -Ini hanya pertunjukan. -Apa maksudmu? 881 00:42:21,850 --> 00:42:23,600 Dia menembak dirinya sendiri. 882 00:42:23,767 --> 00:42:25,975 Kelihatannya sangat nyata, Lillian. 883 00:42:26,141 --> 00:42:28,350 Ini hanya pertunjukan. Sandiwara. 884 00:42:28,517 --> 00:42:30,517 -Benarkah? -Ya. Ini keahliannya. 885 00:42:30,683 --> 00:42:32,600 Ini bagian dari menu. 886 00:42:41,975 --> 00:42:42,975 KEKACAUAN 887 00:42:43,183 --> 00:42:44,683 sayuran presto, daging panggang, kentang confit, 888 00:42:44,850 --> 00:42:45,850 jus daging sapi, sumsum tulang 889 00:42:46,017 --> 00:42:49,141 Istirahat Dengan Damai Jeremy Louden 890 00:42:52,183 --> 00:42:53,183 Makan! 891 00:42:58,059 --> 00:42:59,059 Selamat menikmati. 892 00:43:06,767 --> 00:43:08,266 Siapkan hidangan kelima. 893 00:43:08,433 --> 00:43:09,642 Baik, Koki! 894 00:43:12,100 --> 00:43:13,391 Tyler, apa yang terjadi? 895 00:43:13,558 --> 00:43:16,141 Ini adalah Cabernet Franc biodinamika... 896 00:43:16,308 --> 00:43:20,141 dari teman-teman di Domaine Breton. 897 00:43:20,308 --> 00:43:22,475 Tanpa tambahan sulfit... 898 00:43:22,642 --> 00:43:24,308 sedikit aroma lumbung... 899 00:43:24,475 --> 00:43:28,059 cocok sekali dengan protein panggang. Selamat menikmati. 900 00:43:28,225 --> 00:43:29,100 Kita pergi. Sekarang. 901 00:43:29,266 --> 00:43:30,517 Aku harus ambil syalku. 902 00:43:30,683 --> 00:43:32,308 -Lupakan syalmu. Berdiri. -Namun, aku... 903 00:43:32,475 --> 00:43:33,225 Tn. Leibrandt? 904 00:43:33,391 --> 00:43:34,475 -Kami mau pergi. -Ada yang salah? 905 00:43:34,642 --> 00:43:36,308 Kami mau pergi. 906 00:43:36,475 --> 00:43:37,725 Tidak ada kapal. 907 00:43:37,892 --> 00:43:38,975 Aku akan panggil helikopter. 908 00:43:39,141 --> 00:43:41,558 Itu akan sulit tanpa layanan telepon. 909 00:43:42,225 --> 00:43:43,558 Minggir. 910 00:43:43,725 --> 00:43:45,225 Ikuti saja perintah mereka! 911 00:43:45,433 --> 00:43:46,892 Akan kutangani. 912 00:43:47,059 --> 00:43:49,725 -Biar kutangani. -Dengan tangan mana, Tn. Leibrandt? 913 00:43:49,892 --> 00:43:50,892 Apa? 914 00:43:51,100 --> 00:43:53,517 Dengan tangan mana kau akan menangani ini? Kiri atau kanan? 915 00:43:53,683 --> 00:43:55,225 Apa maksudmu? 916 00:43:55,391 --> 00:43:56,892 Kami yang pilih? 917 00:43:57,059 --> 00:43:58,183 Pilih apa? 918 00:43:59,141 --> 00:44:01,266 Baiklah. Tangan kiri. 919 00:44:01,433 --> 00:44:03,225 Jari cincin. 920 00:44:04,017 --> 00:44:05,475 Biarkan aku keluar! 921 00:44:05,642 --> 00:44:06,683 Tidak! 922 00:44:07,475 --> 00:44:09,183 -Jangan ganggu dia. -Kau mau apa? 923 00:44:10,725 --> 00:44:13,475 -Tenang! Biarkan dia! -Biarkan orang tua itu! 924 00:44:13,642 --> 00:44:15,809 Tn. Leibrandt, jangan bergerak. 925 00:44:20,975 --> 00:44:22,600 Apa yang kau lakukan? 926 00:44:24,391 --> 00:44:25,391 Richard! 927 00:44:27,017 --> 00:44:28,141 Richard! 928 00:44:30,183 --> 00:44:31,225 Harap tetap duduk. 929 00:44:33,975 --> 00:44:35,600 Harap tetap duduk. 930 00:44:38,600 --> 00:44:39,975 Apa yang... 931 00:44:40,934 --> 00:44:42,433 Apa yang terjadi? Panggil dokter. 932 00:44:42,600 --> 00:44:44,141 Perlu bantuan mencari kursimu? 933 00:44:44,308 --> 00:44:45,725 Ada jari. Ada jari di situ. 934 00:44:45,892 --> 00:44:47,809 Dia menjerit kesakitan! 935 00:44:47,975 --> 00:44:48,892 Duduklah. 936 00:44:49,059 --> 00:44:50,350 Pak? 937 00:44:50,517 --> 00:44:52,558 Itu tidak lucu! Astaga! 938 00:44:52,725 --> 00:44:54,225 Semua bagian dari menu. 939 00:44:56,433 --> 00:44:57,433 Astaga! 940 00:44:57,642 --> 00:45:00,391 Ini sungguhan? Aku tak sanggup. 941 00:45:00,558 --> 00:45:01,975 -Aku tak bisa disandera. -Bicaralah dengannya. 942 00:45:02,141 --> 00:45:03,934 Bicara dengannya! Kau kenal dia, bukan? 943 00:45:04,391 --> 00:45:05,517 Aku bohong. 944 00:45:05,975 --> 00:45:06,975 Kenapa? 945 00:45:07,517 --> 00:45:11,308 Agar aku terlihat keren. Itu sebabnya. 946 00:45:17,433 --> 00:45:19,183 Cincin suamimu, Bu. 947 00:45:22,850 --> 00:45:24,308 -Terima kasih. -Kembali. 948 00:45:24,475 --> 00:45:26,059 Ted. Ted! 949 00:45:26,225 --> 00:45:30,059 Menurutku semua ini hanya untuk membuat kita terkesan. 950 00:45:30,225 --> 00:45:31,391 Maksudku, kita. 951 00:45:31,558 --> 00:45:33,225 Itu sebabnya dia mengabariku. 952 00:45:33,391 --> 00:45:35,266 Ini luar biasa. Benar? 953 00:45:36,183 --> 00:45:37,433 Aktingnya menakjubkan. 954 00:45:37,600 --> 00:45:39,725 Apa maksudmu? 955 00:45:40,225 --> 00:45:42,683 Koki Slowik ingin bertemu di dapur. 956 00:45:45,183 --> 00:45:46,600 -Boleh aku ikut? -Tidak. 957 00:46:04,809 --> 00:46:07,266 Tidak, maaf, tetapi kau salah. 958 00:46:07,433 --> 00:46:08,433 Kenapa kau melakukan ini? 959 00:46:08,600 --> 00:46:09,725 Kau salah. 960 00:46:09,892 --> 00:46:11,683 Apa maksudmu? 961 00:46:11,850 --> 00:46:13,017 Siapa kau? 962 00:46:13,809 --> 00:46:14,850 Margot. 963 00:46:15,600 --> 00:46:17,433 Namaku Margot. 964 00:46:17,600 --> 00:46:19,767 Aku melayani banyak Margot. Kau bukan Margot. 965 00:46:19,934 --> 00:46:20,767 Bukan. 966 00:46:20,934 --> 00:46:22,475 Apa pentingnya? 967 00:46:22,642 --> 00:46:25,308 Itu penting karena menu ini, daftar tamu ini... 968 00:46:25,475 --> 00:46:28,433 seluruh malam ini telah direncanakan dengan susah payah. 969 00:46:28,600 --> 00:46:31,850 Kau bukan bagian dari rencana tersebut. 970 00:46:32,017 --> 00:46:34,059 Itu merusak semuanya. 971 00:46:35,059 --> 00:46:38,141 Untuk melanjutkan, aku harus tahu kau duduk di mana. 972 00:46:38,308 --> 00:46:40,350 Dengan kami, atau dengan mereka? 973 00:46:41,059 --> 00:46:43,059 Ini sangat penting. 974 00:46:43,225 --> 00:46:45,266 Lalu, kau akan biarkan aku hidup? 975 00:46:45,642 --> 00:46:46,642 Hidup? Tidak! 976 00:46:47,391 --> 00:46:48,683 Tentu tidak. 977 00:46:49,600 --> 00:46:51,934 Tidakkah kau lihat itu akan merusak menunya? 978 00:46:53,059 --> 00:46:54,600 Kita semua mati malam ini. 979 00:46:54,767 --> 00:46:56,183 Benar? 980 00:46:56,350 --> 00:46:57,725 Benar, Koki! 981 00:46:57,892 --> 00:46:59,934 Pertanyaannya adalah... 982 00:47:00,100 --> 00:47:03,600 kau mau mati bersama yang memberi, atau yang mengambil? 983 00:47:04,017 --> 00:47:06,517 Namun, aku tetap mati? 984 00:47:06,683 --> 00:47:07,683 Itu sewenang-wenang. 985 00:47:07,850 --> 00:47:10,934 Tidak ada yang sewenang-wenang di dapur ini. 986 00:47:12,100 --> 00:47:12,975 Silakan pilih. 987 00:47:14,266 --> 00:47:15,350 Keputusan ini penting... 988 00:47:17,350 --> 00:47:18,934 dan menu kami tepat waktu. 989 00:47:20,308 --> 00:47:24,141 15 menit lagi, aku akan istirahat antara hidangan... 990 00:47:24,308 --> 00:47:27,391 dan selama itulah waktumu memutuskan. 991 00:47:28,934 --> 00:47:30,183 Pihak kami atau mereka. 992 00:47:31,558 --> 00:47:33,308 Sementara, kembali ke kursimu. 993 00:47:33,475 --> 00:47:35,183 Hidangan berikutnya istimewa. 994 00:47:40,809 --> 00:47:42,017 Sajikan dalam lima menit! 995 00:47:42,183 --> 00:47:43,350 Baik, Koki! 996 00:47:43,517 --> 00:47:44,475 Aku mencintai kalian. 997 00:47:44,642 --> 00:47:46,059 Kami mencintaimu juga, Koki! 998 00:47:50,308 --> 00:47:52,308 Dia menawarkan hidangan dapur? 999 00:47:52,475 --> 00:47:54,225 Apa? Protein atau sayuran? 1000 00:47:56,809 --> 00:47:58,308 Protein atau sayuran? 1001 00:48:02,141 --> 00:48:04,642 Sial. Ini tidak adil. 1002 00:48:04,809 --> 00:48:06,391 Kenapa kau dapat hidangan dapur? 1003 00:48:07,642 --> 00:48:09,642 Kau merokok seharian. Kau tak bisa mencicipinya. 1004 00:48:13,934 --> 00:48:20,892 {\an8}PEMBERSIH PALATUM bergamot liar dan teh semangi merah 1005 00:48:22,141 --> 00:48:23,141 Kita terpojok. Berfokus. 1006 00:48:23,308 --> 00:48:24,934 Apa rencananya? 1007 00:48:25,100 --> 00:48:26,017 Apa pilihan kita? 1008 00:48:26,600 --> 00:48:27,975 Pintu dijaga... 1009 00:48:28,975 --> 00:48:30,558 tetapi bisa saja sandiwara. 1010 00:48:31,683 --> 00:48:32,517 Ya. 1011 00:48:32,725 --> 00:48:34,850 Sudah periksa lorong mungkin kita bisa... 1012 00:48:35,308 --> 00:48:36,558 Kita harus berbuat sesuatu... 1013 00:48:36,725 --> 00:48:38,017 dan kita tak boleh takut. 1014 00:48:38,225 --> 00:48:39,850 Ini berhasil di filmku berjudul The Assault. 1015 00:48:40,017 --> 00:48:42,350 Saat mereka membawa pisau dan garpu, kita serbu dapurnya. 1016 00:48:42,517 --> 00:48:43,934 Kita lebih mahir menggunakan pisau? 1017 00:48:44,100 --> 00:48:45,892 Ada pilihan lain? 1018 00:48:46,059 --> 00:48:47,767 -Aku tak tahu. -Lalu? Kita... 1019 00:48:48,475 --> 00:48:50,225 Akan kupecahkan jendela ini. 1020 00:48:50,391 --> 00:48:51,975 Ya! Lakukanlah! 1021 00:49:02,100 --> 00:49:03,100 Sial! 1022 00:49:05,183 --> 00:49:06,934 Mari kubantu kembali ke meja. 1023 00:49:07,100 --> 00:49:08,225 Sial. 1024 00:49:09,975 --> 00:49:10,975 Maaf. 1025 00:49:14,391 --> 00:49:15,934 -Astaga. -Sial. 1026 00:49:16,100 --> 00:49:17,391 Ada pepatah. 1027 00:49:17,558 --> 00:49:20,141 "Terkadang yang kau butuhkan adalah secangkir teh nikmat." 1028 00:49:21,600 --> 00:49:24,683 Aku belajar itu saat besar di Bratislava. 1029 00:49:24,850 --> 00:49:27,100 Teh tak hanya membersihkan palatum... 1030 00:49:27,266 --> 00:49:32,100 tetapi juga bantu menenangkan saat menghadapi kebenaran pahit. 1031 00:49:32,517 --> 00:49:34,266 Sebelum kita lanjutkan... 1032 00:49:35,266 --> 00:49:39,017 ada pertanyaan tentang aku atau Hawthorn? 1033 00:49:39,183 --> 00:49:40,558 Ada pertanyaan? 1034 00:49:43,350 --> 00:49:45,141 Ini teh bergamot, Koki? 1035 00:49:46,183 --> 00:49:47,725 Benar. 1036 00:49:47,892 --> 00:49:49,308 -Koki? -Ya. 1037 00:49:50,100 --> 00:49:52,642 Aku mewakili semua yang ada di sini... 1038 00:49:53,725 --> 00:49:55,683 Aku ingin tahu... Kami ingin tahu... 1039 00:49:55,850 --> 00:49:57,308 Kenapa ini terjadi? 1040 00:49:57,475 --> 00:49:58,475 Akan kuberi tahu. 1041 00:49:58,642 --> 00:50:02,517 Anggap diri kalian bahan-bahan untuk konsep pencicipan. 1042 00:50:02,683 --> 00:50:05,308 -Apa? -Konsep pencicipan. 1043 00:50:05,475 --> 00:50:06,850 Secara kiasan. 1044 00:50:07,809 --> 00:50:09,975 Itu cara terbaik untuk menggambarkannya. 1045 00:50:10,141 --> 00:50:14,059 Namun, seharusnya kalian tidak terkejut. 1046 00:50:14,225 --> 00:50:15,225 Ny. Bloom. 1047 00:50:15,642 --> 00:50:19,809 Lillian, jika boleh, promotor awalku yang baik... 1048 00:50:19,975 --> 00:50:23,308 tahu kerusakan yang dia perbuat kepada banyak nafkah orang. 1049 00:50:23,475 --> 00:50:25,850 Tidak. Tunggu, Koki. 1050 00:50:26,017 --> 00:50:27,558 Kau tak boleh bicara. 1051 00:50:27,725 --> 00:50:28,892 Maaf, Koki. 1052 00:50:29,059 --> 00:50:30,767 Kau minta diwawancarai... 1053 00:50:30,934 --> 00:50:32,600 -dengan Lillian Bloom. -Apa? 1054 00:50:32,767 --> 00:50:35,391 -Wawancara itu menciptakan restoran ini. -Kau biarkan pencemarannya. 1055 00:50:35,558 --> 00:50:37,017 Kau biarkan pencemarannya. 1056 00:50:37,183 --> 00:50:38,183 Kau mendukungnya. 1057 00:50:38,975 --> 00:50:40,391 Kau memanjakannya. 1058 00:50:41,767 --> 00:50:42,975 Emulsi rusak lagi, Bu. 1059 00:50:43,183 --> 00:50:46,433 Kau senang aku kirim undangan untuk malam ini. 1060 00:50:46,600 --> 00:50:48,642 Aku menantikan kehadiranmu. 1061 00:50:49,475 --> 00:50:50,934 Egomu dipuaskan. 1062 00:50:51,100 --> 00:50:54,100 Sudah kuperkirakan. Kau juga memuaskan egoku. 1063 00:50:55,558 --> 00:50:56,850 Sepuluh menit, Nn. Mills. 1064 00:50:57,017 --> 00:51:00,266 Kumohon. Suamiku harus ke rumah sakit. 1065 00:51:00,433 --> 00:51:02,266 Aku tidak apa-apa. Lepaskan saja istriku. 1066 00:51:02,433 --> 00:51:04,141 Pelanggan setiaku. 1067 00:51:04,308 --> 00:51:07,809 Sudah berapa kali kau makan di sini selama lima tahun ini? 1068 00:51:07,975 --> 00:51:09,683 Entah. Enam atau tujuh? 1069 00:51:09,850 --> 00:51:11,141 Lebih dari itu, Dick. 1070 00:51:11,308 --> 00:51:13,809 Sebelas kali. 1071 00:51:13,975 --> 00:51:17,850 Banyak orang merasa beruntung bisa makan di sini sekali. 1072 00:51:19,100 --> 00:51:23,767 Tn. Leibrandt, sebut satu hidangan yang kau makan saat terakhir kemari. 1073 00:51:28,642 --> 00:51:31,059 Sebelas kali kau naik kapal kemari... 1074 00:51:31,225 --> 00:51:34,266 dan kami selalu perkenalkan setiap hidangan. 1075 00:51:34,433 --> 00:51:37,517 Kami beri tahu persis apa yang kami hidangkan. 1076 00:51:37,683 --> 00:51:40,350 Tolong sebut satu hidangan yang kau makan saat terakhir kemari. 1077 00:51:41,308 --> 00:51:42,558 Atau kali sebelumnya. 1078 00:51:43,517 --> 00:51:44,975 Satu. Kumohon. 1079 00:51:47,809 --> 00:51:48,975 Ikan kod. 1080 00:51:49,141 --> 00:51:50,141 Apa? 1081 00:51:51,225 --> 00:51:52,350 Ikan kod. 1082 00:51:53,183 --> 00:51:54,183 Ikan kod. 1083 00:51:54,391 --> 00:51:57,100 Itu bukan ikan kod, Bodoh. 1084 00:51:57,266 --> 00:51:58,642 Itu ikan halibut. 1085 00:51:58,809 --> 00:52:01,642 Halibut bintik yang langka. 1086 00:52:01,809 --> 00:52:03,017 Apa pentingnya? 1087 00:52:03,183 --> 00:52:05,475 Penting bagi halibut, Ny. Leibrandt. 1088 00:52:05,642 --> 00:52:09,391 Dan bagi seniman yang karyanya jadi tinja di dalam perutmu. 1089 00:52:10,725 --> 00:52:12,975 Karyaku mencapai titik harga... 1090 00:52:13,141 --> 00:52:16,767 yang hanya bisa dibeli oleh golongan orang-orang di ruang ini. 1091 00:52:16,934 --> 00:52:21,850 Aku tertipu karena berusaha memuaskan orang yang takkan bisa puas. 1092 00:52:22,017 --> 00:52:24,517 Dimulai dari dia. 1093 00:52:24,683 --> 00:52:26,683 Namun, itu budaya kita, bukan? 1094 00:52:26,850 --> 00:52:29,225 Dan restoranku adalah bagian dari masalah. 1095 00:52:29,683 --> 00:52:31,266 Katamu ini restoranmu. 1096 00:52:31,433 --> 00:52:33,683 Namun, jika mau jujur malam ini... 1097 00:52:33,850 --> 00:52:35,059 ini bukan restoranmu. 1098 00:52:35,225 --> 00:52:38,433 Kau benar. Doug Verrick adalah investor malaikatku. 1099 00:52:38,600 --> 00:52:40,683 Dia pemilik pulau dan restoran ini. 1100 00:52:40,850 --> 00:52:44,266 Karena Hawthorn adalah hidupku... 1101 00:52:44,433 --> 00:52:46,767 bisa dikatakan bahwa aku milik Doug Verrick. 1102 00:52:46,934 --> 00:52:49,141 Hanya saja keadannya jadi agak rumit... 1103 00:52:49,308 --> 00:52:52,308 dan Doug Verrick milikku. 1104 00:52:59,517 --> 00:53:00,934 -Astaga. -Astaga. 1105 00:53:02,100 --> 00:53:03,141 Astaga. 1106 00:53:03,308 --> 00:53:04,767 Bagaimana cara menghentikan ini? 1107 00:53:04,934 --> 00:53:06,517 -Tidak. -Tolong hentikan. 1108 00:53:06,683 --> 00:53:08,683 Katakan cara menghentikan ini. Kami hentikan. 1109 00:53:08,850 --> 00:53:10,725 -Kau tak bisa hentikan. -Kami punya uang. 1110 00:53:10,892 --> 00:53:12,934 Katakan berapa dan kami berikan! 1111 00:53:13,100 --> 00:53:15,433 Sebut saja nilainya! 1112 00:53:15,600 --> 00:53:16,683 Tidak. 1113 00:53:17,391 --> 00:53:18,725 Aku tak butuh uangmu. 1114 00:53:25,975 --> 00:53:29,017 Dia membuat restoranmu buka sepanjang COVID! 1115 00:53:29,183 --> 00:53:30,892 Benar. 1116 00:53:31,059 --> 00:53:32,725 Dan dia meragukan menuku. 1117 00:53:33,517 --> 00:53:36,725 Bahkan dia minta penggantian... 1118 00:53:36,892 --> 00:53:41,934 padahal faktanya tidak ada penggantian di Hawthorn! 1119 00:53:44,725 --> 00:53:46,683 Malaikat jatuh, tolong. 1120 00:53:51,100 --> 00:53:52,100 Tidak! 1121 00:53:52,266 --> 00:53:53,266 Tidak! 1122 00:53:54,725 --> 00:53:55,934 Apa-apaan? 1123 00:53:56,100 --> 00:53:57,850 -Tidak. -Dengarkan. 1124 00:53:58,017 --> 00:53:59,059 -Ini... -Kataku, "Dengarkan". 1125 00:53:59,225 --> 00:54:01,433 Tidak! Julian! 1126 00:54:01,600 --> 00:54:04,017 -Ini gila. -Kataku, "Dengarkan". 1127 00:54:04,183 --> 00:54:05,183 Tidak... 1128 00:54:07,350 --> 00:54:08,183 Dengarkan. 1129 00:54:08,350 --> 00:54:10,141 -Tidak. Ini gila. -Kataku, "Dengarkan"! 1130 00:54:12,975 --> 00:54:13,975 Ya. 1131 00:54:17,266 --> 00:54:18,600 Kalian dengar? 1132 00:54:19,975 --> 00:54:21,225 Dan... 1133 00:54:22,683 --> 00:54:24,100 dan... 1134 00:54:26,225 --> 00:54:29,017 dia tenggelam, dan... 1135 00:54:29,183 --> 00:54:30,225 hening. 1136 00:54:31,266 --> 00:54:33,141 Kalian dengar? 1137 00:54:33,308 --> 00:54:35,934 Kalian dengar keheningan itu? Kalian bisa mendengarnya? 1138 00:54:37,475 --> 00:54:39,433 Keheningan itu berarti... 1139 00:54:40,683 --> 00:54:41,892 aku bebas. 1140 00:54:49,642 --> 00:54:51,350 Waktumu habis, Nn. Mills. 1141 00:54:51,517 --> 00:54:54,391 Koki mau bicara di kantormu. 1142 00:55:03,725 --> 00:55:04,725 Masuk. 1143 00:55:15,141 --> 00:55:16,141 Sudah buat keputusan? 1144 00:55:17,100 --> 00:55:18,100 Sudah. 1145 00:55:18,266 --> 00:55:19,475 Apa keputusanmu? 1146 00:55:20,642 --> 00:55:22,809 Kau benar. 1147 00:55:24,391 --> 00:55:25,934 Seharusnya aku tak di sini. 1148 00:55:26,100 --> 00:55:30,892 Kukatakan ini dengan hormat karena aku yakin kau brilian... 1149 00:55:31,059 --> 00:55:33,017 tetapi semua ini... 1150 00:55:33,183 --> 00:55:35,391 bukan untukku. 1151 00:55:35,558 --> 00:55:37,517 Kau tidak yakin aku brilian, maka jangan katakan. 1152 00:55:37,683 --> 00:55:39,100 Itu salah. 1153 00:55:39,266 --> 00:55:40,600 Baik. 1154 00:55:40,767 --> 00:55:42,475 Aku tidak yakin kau brilian. 1155 00:55:42,642 --> 00:55:44,059 Aku berharap lebih. 1156 00:55:44,225 --> 00:55:45,600 Diam kau! 1157 00:55:45,767 --> 00:55:48,517 Kurasa aku akan memutuskannya untukmu. 1158 00:55:50,059 --> 00:55:53,767 Tempatmu di sini bersama kaummu. 1159 00:55:54,934 --> 00:55:56,600 Kaum apa? 1160 00:55:56,767 --> 00:55:58,433 Buruh kasar. 1161 00:55:59,683 --> 00:56:00,683 Pikirmu aku tak tahu? 1162 00:56:00,850 --> 00:56:04,725 Aku mengenali pekerja industri jasa. 1163 00:56:05,892 --> 00:56:08,600 Tn. Leibrandt. Dari mana kau mengenalnya? 1164 00:56:10,350 --> 00:56:11,475 Kau memerhatikannya semalaman. 1165 00:56:11,642 --> 00:56:12,975 Kurasa kau tahu. 1166 00:56:13,683 --> 00:56:15,391 Aku tidak tahu. 1167 00:56:16,850 --> 00:56:19,225 Dia membayar untuk pengalaman. 1168 00:56:19,391 --> 00:56:23,225 Aku bisa tebak, kepada sesama penyedia jasa... 1169 00:56:23,391 --> 00:56:25,141 kau tidak mudah terganggu. 1170 00:56:26,350 --> 00:56:27,934 Apa yang membuatmu terganggu? 1171 00:56:28,100 --> 00:56:29,850 -Dia tidak... -Margot. 1172 00:56:32,350 --> 00:56:35,892 Dia menyuruhku mengiyakan kata-katanya dan menatap matanya sambil dia merancap. 1173 00:56:36,308 --> 00:56:37,391 Wah. Itu spesifik. 1174 00:56:37,558 --> 00:56:39,475 Tidak juga. 1175 00:56:39,642 --> 00:56:41,183 Tidak orisinal. 1176 00:56:43,017 --> 00:56:45,475 Yang menggangguku... 1177 00:56:45,642 --> 00:56:48,183 dia menyuruhku mengatakan bahwa dia orang baik... 1178 00:56:48,350 --> 00:56:49,517 dan aku putrinya... 1179 00:56:49,683 --> 00:56:51,767 dia mencintaiku dan aku mencintainya dan... 1180 00:56:51,934 --> 00:56:53,683 Jadi, dia orang romantis. 1181 00:56:55,725 --> 00:56:56,809 Aku tidak butuh perincian. 1182 00:56:58,225 --> 00:57:00,059 Aku mengenali pelanggan buruk. 1183 00:57:03,725 --> 00:57:05,183 Ya. 1184 00:57:07,308 --> 00:57:09,517 Kau senang memberikan layanan? 1185 00:57:12,391 --> 00:57:13,433 Ya. 1186 00:57:14,517 --> 00:57:16,391 Mungkin tidak lagi. 1187 00:57:18,350 --> 00:57:21,266 Kau sendiri? 1188 00:57:21,433 --> 00:57:22,642 Tidak lagi... 1189 00:57:24,767 --> 00:57:27,683 tetapi sudah lama aku tidak ingin masak untuk seseorang. 1190 00:57:29,517 --> 00:57:31,183 Aku merindukan perasaan itu. 1191 00:57:33,517 --> 00:57:34,809 Ikut aku. 1192 00:57:37,517 --> 00:57:40,141 Semuanya muram! 1193 00:57:40,642 --> 00:57:43,350 Tuan dan Nyonya, untuk hidangan berikut... 1194 00:57:43,517 --> 00:57:46,266 mari kita hirup udara malam! 1195 00:57:46,433 --> 00:57:47,683 Ayo! Keluar! 1196 00:57:47,850 --> 00:57:49,350 -Silakan. -Ayo. Keluar, semuanya. 1197 00:57:49,517 --> 00:57:50,934 Jika ada perahu, kita bisa kabur. 1198 00:57:51,100 --> 00:57:52,767 Pelanggan juga. Ayo. 1199 00:57:52,934 --> 00:57:54,225 Ikuti Koki. 1200 00:57:55,017 --> 00:57:57,850 Koki, aku ingin bicara sebentar denganmu. 1201 00:57:58,017 --> 00:57:59,642 -Ayo! -Silakan. 1202 00:57:59,809 --> 00:58:01,059 Tamu dahulu. 1203 00:58:02,391 --> 00:58:03,558 Richard. 1204 00:58:08,350 --> 00:58:09,892 Ikuti aku. 1205 00:58:10,059 --> 00:58:12,475 Ke udara malam yang tenang. 1206 00:58:20,017 --> 00:58:21,183 Jangan takut. 1207 00:58:21,767 --> 00:58:23,600 Tak ada yang perlu ditakutkan. 1208 00:58:25,475 --> 00:58:27,934 Mungkin ada perahu cadangan dan kita bisa kabur. 1209 00:58:28,100 --> 00:58:29,433 Ke mana? 1210 00:58:29,600 --> 00:58:30,934 -Apa? -Kabur ke mana? 1211 00:58:31,100 --> 00:58:32,183 Apa maksudmu? 1212 00:58:32,350 --> 00:58:33,433 -Kita akan mati. -Tenang. 1213 00:58:33,600 --> 00:58:35,975 -Kita akan mati malam ini. -Benar. 1214 00:58:36,141 --> 00:58:40,475 Hidangan berikut dipresentasikan oleh asisten koki, Katherine Keller. 1215 00:58:45,892 --> 00:58:47,350 Selamat malam, Semua. 1216 00:58:49,600 --> 00:58:53,059 Tiga tahun lalu, Julian Slowik ingin bercinta denganku. 1217 00:58:54,683 --> 00:58:56,475 Aku menolaknya. 1218 00:58:56,642 --> 00:58:58,433 Seminggu kemudian, dia coba lagi. 1219 00:58:58,600 --> 00:59:00,809 Dan kutolak lagi. 1220 00:59:02,433 --> 00:59:03,892 Namun, dia tidak memecatku. 1221 00:59:04,059 --> 00:59:05,433 Tidak. 1222 00:59:05,600 --> 00:59:09,391 Aku boleh tetap di dapurnya, dan dia menolak menatap mataku... 1223 00:59:10,183 --> 00:59:13,141 atau bicara langsung kepadaku selama delapan bulan. 1224 00:59:14,767 --> 00:59:16,809 Dia bisa begitu. 1225 00:59:16,975 --> 00:59:18,183 Karena dia seorang bintang. 1226 00:59:19,600 --> 00:59:21,059 Dia yang terbaik. 1227 00:59:22,308 --> 00:59:25,600 Hidangan berikut kami bernama "Kebodohan Manusia". 1228 00:59:52,308 --> 00:59:53,517 Maafkan aku. 1229 00:59:59,934 --> 01:00:01,225 Sial. 1230 01:00:02,100 --> 01:00:03,683 Kepada pelanggan lelaki... 1231 01:00:03,850 --> 01:00:06,059 kami menawarkan kesempatan untuk kabur. 1232 01:00:06,225 --> 01:00:09,350 Kau diberi waktu 45 detik untuk lari... 1233 01:00:09,517 --> 01:00:12,850 kemudian para stafku akan coba menangkapmu. 1234 01:00:13,017 --> 01:00:14,308 Jika mereka menangkapmu... 1235 01:00:14,767 --> 01:00:15,975 Baik. 1236 01:00:17,558 --> 01:00:19,725 45 detik dimulai sekarang. 1237 01:00:22,225 --> 01:00:23,350 -Pegang ini. -Apa? 1238 01:00:23,517 --> 01:00:25,100 Maaf. Kau tahu aku jahat. 1239 01:00:25,266 --> 01:00:26,683 Kau kritikus yang baik. 1240 01:00:28,308 --> 01:00:30,433 Aku akan kirim bantuan. 1241 01:00:40,433 --> 01:00:41,600 Kau juga. 1242 01:00:49,308 --> 01:00:50,600 Kuserahkan kepadamu. 1243 01:00:55,975 --> 01:00:57,308 Mau ikut ke dalam? 1244 01:00:57,475 --> 01:00:58,934 Semakin dingin. 1245 01:01:01,183 --> 01:01:02,642 Lewat sini. 1246 01:01:05,266 --> 01:01:06,600 Baik. 1247 01:01:06,767 --> 01:01:07,809 Ayo. 1248 01:01:22,683 --> 01:01:23,809 Mulai! 1249 01:01:26,100 --> 01:01:28,600 {\an8}HIDANGAN KEENAM 1250 01:01:28,934 --> 01:01:29,934 KEBODOHAN MANUSIA 1251 01:01:30,141 --> 01:01:33,600 kepiting dungeness, fermentasi air dadih, selada laut kering, umeboshi, rumput laut 1252 01:01:34,059 --> 01:01:35,767 -Terima kasih. -Terima kasih. 1253 01:01:49,683 --> 01:01:50,934 Ini luar biasa. 1254 01:01:51,100 --> 01:01:53,100 Rasa asam dari umeboshi... 1255 01:01:54,266 --> 01:01:55,433 dan gelombang fermentasi. 1256 01:01:55,600 --> 01:01:57,809 Kaya rasa, tetapi bersih. 1257 01:01:57,975 --> 01:01:59,141 Ini lezat. 1258 01:02:00,183 --> 01:02:01,642 Yah... 1259 01:02:01,809 --> 01:02:03,642 ada kalanya itu akan berarti bagiku, Ny. Bloom. 1260 01:02:15,725 --> 01:02:17,183 Enak sekali. 1261 01:02:17,350 --> 01:02:18,767 Ya, enak sekali. 1262 01:02:18,934 --> 01:02:21,558 Bagiku, emojinya enak sekali. 1263 01:02:21,725 --> 01:02:22,725 Umeboshi. 1264 01:02:23,225 --> 01:02:24,225 -Umeboshi. -Umeboshi. 1265 01:02:24,433 --> 01:02:25,433 Enak sekali. 1266 01:02:26,517 --> 01:02:28,225 -Kau sangat berbakat. -Terima kasih. 1267 01:02:28,391 --> 01:02:31,600 Biasanya aku tak suka buih, tetapi... 1268 01:02:32,475 --> 01:02:33,892 Jangan berlari di sampingku! 1269 01:02:34,059 --> 01:02:35,059 Kau yang berlari di sampingku! 1270 01:02:35,266 --> 01:02:36,975 Hutan ini luas! Enyahlah! 1271 01:02:37,141 --> 01:02:38,767 -Menjauh dariku! -Enyahlah! 1272 01:02:42,017 --> 01:02:43,600 Sial. 1273 01:02:43,767 --> 01:02:44,809 Astaga. 1274 01:02:46,308 --> 01:02:47,308 Ya. 1275 01:02:54,266 --> 01:02:56,141 Kau kenal suamiku. 1276 01:03:05,725 --> 01:03:07,225 Ya. 1277 01:03:07,391 --> 01:03:08,642 Aku kenal. 1278 01:03:09,850 --> 01:03:10,975 Benar. 1279 01:03:17,308 --> 01:03:19,308 Kau bisa katakan. 1280 01:03:19,475 --> 01:03:21,017 Kita akan mati malam ini? 1281 01:03:23,059 --> 01:03:25,350 Tidak berfungsi jika kau hidup. 1282 01:03:26,433 --> 01:03:28,017 -Apanya? -Menunya. 1283 01:03:28,183 --> 01:03:29,642 Kenapa? 1284 01:03:29,809 --> 01:03:31,266 Menunya butuh akhir... 1285 01:03:33,433 --> 01:03:35,017 yang mengikat semuanya secara konseptual. 1286 01:03:36,266 --> 01:03:37,850 Atau hanya rasa enak, tak ada yang peduli. 1287 01:03:38,017 --> 01:03:39,600 Kau harus buka restoran. 1288 01:03:40,100 --> 01:03:42,350 Aku bisa bantu. 1289 01:03:42,517 --> 01:03:44,725 -Tentu kau bisa, Ny. Bloom. -Aku bisa. 1290 01:03:44,892 --> 01:03:46,391 Kita hanya perlu membahas... 1291 01:03:49,266 --> 01:03:50,517 soal mati. 1292 01:03:50,683 --> 01:03:53,475 Sebenarnya semua mati adalah gagasanku. 1293 01:03:54,850 --> 01:03:56,809 Aku bangga. 1294 01:04:00,308 --> 01:04:01,934 -Ada yang mau anggur? -Ya. 1295 01:04:03,225 --> 01:04:04,225 Terima kasih. 1296 01:04:09,475 --> 01:04:10,683 Aku dengar suara. 1297 01:04:15,600 --> 01:04:16,600 Sial! 1298 01:04:17,350 --> 01:04:18,350 Sial! 1299 01:04:33,809 --> 01:04:35,517 Makanan khusus bagi tamu yang terakhir ditangkap. 1300 01:04:35,725 --> 01:04:38,183 {\an8}Telur passard dengan crème fraîche dan maple. 1301 01:04:38,350 --> 01:04:39,350 {\an8}TELUR PASSARD telur, crème fraîche, dan maple 1302 01:04:44,391 --> 01:04:45,809 -Selamat menikmati. -Terima kasih. 1303 01:04:48,100 --> 01:04:51,391 Aku tahu kalian tak peduli... 1304 01:04:51,558 --> 01:04:54,141 tetapi namaku bukan Margot. 1305 01:04:54,308 --> 01:04:55,600 Aku Erin. 1306 01:04:55,767 --> 01:04:57,600 Aku dari Brockton, Massachusetts... 1307 01:05:01,017 --> 01:05:02,266 begitulah. 1308 01:05:06,517 --> 01:05:07,517 Pesta sudah selesai. 1309 01:05:11,475 --> 01:05:12,475 Ayo, Tuan-tuan. 1310 01:05:13,683 --> 01:05:15,308 -Selamat datang kembali. -Kau dapat apa? 1311 01:05:15,475 --> 01:05:16,517 Tuan? Kumohon. 1312 01:05:16,725 --> 01:05:18,642 Permisi. Maaf. Biar kuambil. Terima kasih. 1313 01:05:18,809 --> 01:05:21,059 Ny. Bloom. Silakan. 1314 01:05:21,225 --> 01:05:23,059 Biar aku saja. Tidak apa-apa. 1315 01:05:27,475 --> 01:05:28,308 Ini. 1316 01:05:28,934 --> 01:05:30,308 Astaga. 1317 01:05:35,558 --> 01:05:36,934 Bagaimana tadi? 1318 01:05:37,100 --> 01:05:40,017 Aku hebat. Aku berhasil. 1319 01:05:40,183 --> 01:05:41,809 Hanya aku yang lolos. 1320 01:05:42,850 --> 01:05:45,100 Maaf. Aku pecundang. 1321 01:05:45,266 --> 01:05:46,683 Tak apa-apa. 1322 01:05:48,809 --> 01:05:50,850 Aku mencuri uang darimu. 1323 01:05:51,600 --> 01:05:52,767 Aku tahu. 1324 01:05:53,975 --> 01:05:55,475 Aku tahu kau tahu. 1325 01:05:55,642 --> 01:05:58,059 Aku menulis rekomendasi negatif ke Sony. 1326 01:05:59,517 --> 01:06:01,017 Aku tahu. Kau juga kirim ke aku. 1327 01:06:02,558 --> 01:06:04,225 Semuanya... 1328 01:06:04,391 --> 01:06:07,767 aku khawatir menu kami tidak bisa berlanjut sesuai rencana... 1329 01:06:07,934 --> 01:06:11,141 sampai kita menangani masalah tak terselesaikan. 1330 01:06:11,433 --> 01:06:12,433 Kau. 1331 01:06:14,809 --> 01:06:16,350 Aku? 1332 01:06:18,100 --> 01:06:19,225 Kau. 1333 01:06:21,683 --> 01:06:23,308 Katakan kenapa kau di sini? 1334 01:06:26,558 --> 01:06:29,100 -Karena aku mau... -Telan dahulu. 1335 01:06:31,975 --> 01:06:33,517 Aku ingin merasakan makananmu, Koki. 1336 01:06:33,683 --> 01:06:34,892 Apa kataku? 1337 01:06:36,850 --> 01:06:39,059 Apa kataku sebelumnya? 1338 01:06:42,059 --> 01:06:45,059 Katamu ini akan menjadi menu terhebat yang pernah ada. 1339 01:06:45,225 --> 01:06:46,683 Benar. Lalu? 1340 01:06:51,225 --> 01:06:53,558 Semua orang akan mati. 1341 01:06:53,725 --> 01:06:54,725 "Semua orang akan mati." 1342 01:06:56,059 --> 01:06:57,809 Kau punya teman kencan. 1343 01:06:57,975 --> 01:07:00,350 Aku ingat kau punya teman kencan. 1344 01:07:00,517 --> 01:07:02,433 Bukan wanita muda ini... 1345 01:07:03,308 --> 01:07:05,683 ke mana dia? Teman kencanmu? 1346 01:07:07,308 --> 01:07:09,225 Dia putus denganku, Koki. 1347 01:07:09,391 --> 01:07:10,934 Jadi, kau mengajak Margot. 1348 01:07:12,934 --> 01:07:14,266 Kenapa? 1349 01:07:15,517 --> 01:07:17,600 Karena kau tidak menyediakan tempat untuk satu orang. 1350 01:07:17,767 --> 01:07:20,934 Maka, kau menyewanya padahal tahu dia akan mati. 1351 01:07:24,183 --> 01:07:26,266 -Ya. -Kau kurang ajar! 1352 01:07:27,017 --> 01:07:29,017 Akan kubunuh kau, Tyler! 1353 01:07:31,433 --> 01:07:32,600 Tenanglah. 1354 01:07:37,558 --> 01:07:40,100 Kau tak bisa menyalahkannya, bukan? 1355 01:07:40,266 --> 01:07:42,100 Selama delapan bulan kita surat menyurat... 1356 01:07:42,266 --> 01:07:45,683 aku memberimu akses ke dunia kami, Tyler. 1357 01:07:46,517 --> 01:07:48,725 Kau berjanji untuk merahasiakannya. 1358 01:07:49,683 --> 01:07:51,683 Pikirmu kenapa kulakukan ini? 1359 01:07:51,850 --> 01:07:53,642 -Kau ingin aku di sini karena... -Kenapa? 1360 01:07:53,809 --> 01:07:55,767 ...katamu aku tahu banyak tentang makanan. 1361 01:07:55,934 --> 01:07:57,767 Benar. Kau berbeda dari yang lain. 1362 01:07:57,934 --> 01:08:00,850 -Kau tahu apa itu Pacojet. -Ya. 1363 01:08:01,017 --> 01:08:02,517 -Kau tahu apa itu bergamot. -Ya. 1364 01:08:02,683 --> 01:08:04,391 -Aku bisa mencicipinya. -Ya, bisa. 1365 01:08:04,558 --> 01:08:06,059 Aku tahu, tetapi kau mengenalinya. 1366 01:08:06,725 --> 01:08:08,266 -Menunjuknya. -Benar. 1367 01:08:08,433 --> 01:08:09,600 Itu mengagumkan. 1368 01:08:09,767 --> 01:08:10,850 -Benarkah? -Ya. 1369 01:08:11,017 --> 01:08:12,767 Kau seorang juru masak. 1370 01:08:12,934 --> 01:08:15,141 Juru masak tempatnya di dapur. 1371 01:08:15,308 --> 01:08:16,308 Benar? 1372 01:08:16,475 --> 01:08:17,934 Ya, Koki! 1373 01:08:18,100 --> 01:08:18,934 Ya. 1374 01:08:19,850 --> 01:08:21,225 -Ikut aku. -Benarkah? 1375 01:08:21,391 --> 01:08:22,391 Aku? Benarkah? 1376 01:08:22,600 --> 01:08:24,183 Ya. Aku punya sesuatu untukmu. 1377 01:08:25,558 --> 01:08:26,767 Baik. 1378 01:08:26,934 --> 01:08:29,017 Kemari. Elsa memegangnya. 1379 01:08:29,183 --> 01:08:30,850 Ini baju koki. 1380 01:08:34,183 --> 01:08:35,642 Hadiah dari Hawthorn. 1381 01:08:35,809 --> 01:08:36,809 Wah. 1382 01:08:40,683 --> 01:08:42,266 -Bagus. -Terima kasih. 1383 01:08:42,433 --> 01:08:44,975 Kau terlihat cocok. Benar, Margot? 1384 01:08:45,141 --> 01:08:47,225 -Dia terlihat baik? -Ya, Koki! 1385 01:08:47,391 --> 01:08:49,934 Tn. Pria Tampan. 1386 01:08:52,725 --> 01:08:54,767 Aku akan khususkan untukmu. 1387 01:08:55,892 --> 01:08:58,225 "T, Y... 1388 01:08:58,391 --> 01:09:00,225 "L, E... 1389 01:09:01,767 --> 01:09:02,850 "R." 1390 01:09:04,433 --> 01:09:05,600 Terima kasih. 1391 01:09:06,517 --> 01:09:07,350 Terima kasih. 1392 01:09:07,517 --> 01:09:09,391 -Aku bangga kepadamu. -Terima kasih, Koki. 1393 01:09:09,558 --> 01:09:11,934 Tyler, sekarang masaklah. 1394 01:09:13,266 --> 01:09:14,517 Apa? 1395 01:09:14,683 --> 01:09:15,683 Masak. 1396 01:09:15,892 --> 01:09:18,475 -Kau juru masak. Masaklah. -Entah apa bisa di sini. 1397 01:09:18,642 --> 01:09:20,892 -Masaklah. -Sekarang? Aku tidak... 1398 01:09:21,059 --> 01:09:22,558 Masak! Sekarang. 1399 01:09:23,558 --> 01:09:24,934 Butuh apa? Kami punya semua. 1400 01:09:25,100 --> 01:09:26,141 -Berdiri untuk lihat demonstrasi. -Tenang. 1401 01:09:26,308 --> 01:09:27,558 Kau mau apa? 1402 01:09:28,266 --> 01:09:30,934 -Berdiri untuk lihat demonstrasi. -Ayo berkumpul. 1403 01:09:31,100 --> 01:09:34,934 Ayo. Tyler akan menunjukkan keahlian kulinernya. 1404 01:09:35,100 --> 01:09:36,767 -Berdiri untuk lihat demonstrasi. -Ayo, Semuanya. 1405 01:09:36,934 --> 01:09:38,266 Berkumpul. Lebih dekat. 1406 01:09:38,433 --> 01:09:39,600 Kau butuh apa? 1407 01:09:41,350 --> 01:09:43,850 -Daun bawang. -Ambilkan daun bawang. 1408 01:09:44,308 --> 01:09:46,183 Ini tempat masakmu. Apa lagi? 1409 01:09:47,308 --> 01:09:48,600 Ba... 1410 01:09:50,225 --> 01:09:52,141 -Bangkai? Kau mau bangkai? -Bukan. 1411 01:09:53,558 --> 01:09:55,934 -Bawang merah. -Bawang merah untuk makanan lezat! 1412 01:09:56,100 --> 01:09:58,308 -Tn. Makanan yang fenomenal! -Permisi, maaf. 1413 01:09:58,475 --> 01:10:01,183 Semua berkumpul. Kita harus belajar dari Tyler. 1414 01:10:02,059 --> 01:10:07,266 Ini metode memotong baru yang selama ini kita abaikan. 1415 01:10:07,433 --> 01:10:08,558 Apa berikutnya? 1416 01:10:09,350 --> 01:10:10,517 Mentega. 1417 01:10:10,683 --> 01:10:13,183 "Mentega"? Daun bawang dan bawang merah ditumis dengan mentega. 1418 01:10:13,350 --> 01:10:16,183 Aku menyaksikan revolusi dalam masakan. 1419 01:10:16,433 --> 01:10:18,391 Kau mau protein? 1420 01:10:18,558 --> 01:10:20,391 -Domba. -Domba! 1421 01:10:51,433 --> 01:10:52,433 Ya. Menurutku sudah matang, Koki. 1422 01:10:52,600 --> 01:10:53,975 -Menurutmu matang? Kau yakin? -Ya. 1423 01:10:54,141 --> 01:10:56,183 Mungkin kau mau masukkan ke Pacojet. 1424 01:10:57,017 --> 01:10:58,017 Tidak. 1425 01:11:08,017 --> 01:11:09,100 Wah. 1426 01:11:10,391 --> 01:11:12,017 Wah. 1427 01:11:12,183 --> 01:11:14,225 Ternyata rasanya... 1428 01:11:14,391 --> 01:11:15,391 tidak enak. 1429 01:11:20,183 --> 01:11:21,183 OMONG KOSONG TYLER 1430 01:11:21,391 --> 01:11:24,183 domba tak matang, saus mentega bawang tidak bisa dimakan, 1431 01:11:24,350 --> 01:11:25,767 tidak serasi 1432 01:11:30,141 --> 01:11:35,017 Kaulah penyebab misteri dikuras dari seni kami. 1433 01:11:36,558 --> 01:11:38,391 Kau paham sekarang? 1434 01:11:40,100 --> 01:11:41,433 Maaf, Koki. 1435 01:11:42,350 --> 01:11:44,225 Kemari, Nak. Kemari. 1436 01:11:46,433 --> 01:11:47,558 Kemari. 1437 01:12:10,391 --> 01:12:11,725 Baik, Koki. 1438 01:12:25,391 --> 01:12:27,308 Kini kau juga bebas. 1439 01:12:31,975 --> 01:12:34,475 Tuan dan Nyonya, aku minta maaf. 1440 01:12:34,642 --> 01:12:38,059 Apa yang kalian saksikan tadi bukan bagian dari menu malam ini. 1441 01:12:38,225 --> 01:12:40,141 Kami mengejar kesempurnaan... 1442 01:12:41,059 --> 01:12:45,433 yang tentunya tidak ada, dan itu kebenaran yang harus kuterima... 1443 01:12:45,600 --> 01:12:46,642 jadi maafkan aku. 1444 01:12:47,892 --> 01:12:49,059 Ikut aku. 1445 01:12:55,558 --> 01:12:57,225 Demonstrasi selesai. 1446 01:12:57,391 --> 01:12:58,225 Kembali ke kursimu. 1447 01:12:59,266 --> 01:13:00,558 Dengarkan. 1448 01:13:01,642 --> 01:13:04,183 Tinggal satu hidangan lagi dalam menu kami. 1449 01:13:04,350 --> 01:13:05,767 Berarti kami harus menyiapkan hidangan penutup. 1450 01:13:06,683 --> 01:13:10,809 Makanan penutup membutuhkan tong besar yang seharusnya ada di sudut. 1451 01:13:11,475 --> 01:13:13,017 Kau lihat ada tong? 1452 01:13:14,100 --> 01:13:16,059 -Tidak. -Aku juga. 1453 01:13:16,225 --> 01:13:20,642 Karena rekanku yang lalai, Elsa, lupa menyuruh orang membawanya. 1454 01:13:22,059 --> 01:13:25,308 Jadi, Margot, kau yang ambil tongnya. 1455 01:13:26,141 --> 01:13:28,350 -Aku? -Ya. Kau ingat rumah asap? 1456 01:13:29,141 --> 01:13:30,767 Mungkin... Aku tidak... 1457 01:13:30,934 --> 01:13:35,183 -Koki, mungkin satu dari kami... -Kini Margot salah satu dari kita, Elsa. 1458 01:13:35,350 --> 01:13:37,141 Benar, Margot? 1459 01:13:37,308 --> 01:13:38,642 -Ya. -Ya, Apa? 1460 01:13:40,017 --> 01:13:42,017 Ya, Koki. 1461 01:13:42,183 --> 01:13:43,767 Elsa, berikan kunci rumah asap. 1462 01:13:45,934 --> 01:13:47,809 Baik, Koki. 1463 01:13:53,266 --> 01:13:54,475 Pergi. 1464 01:13:54,642 --> 01:13:55,809 Pergi! 1465 01:14:36,558 --> 01:14:37,809 Permisi. 1466 01:14:39,809 --> 01:14:41,558 Maaf, Koki. 1467 01:14:41,725 --> 01:14:42,892 Tuan Slowik. 1468 01:14:44,433 --> 01:14:45,266 Hai. 1469 01:14:46,100 --> 01:14:47,558 Apa kabar? 1470 01:14:49,141 --> 01:14:51,059 Dengarkan... 1471 01:14:51,225 --> 01:14:52,225 Apa yang aku... 1472 01:14:52,391 --> 01:14:54,433 Aku ingin katakan karena... 1473 01:14:54,600 --> 01:14:57,183 Aku tidak ingin terkesan nekat atau sombong... 1474 01:14:57,350 --> 01:15:00,600 tetapi menurutku ini tak adil. 1475 01:15:00,767 --> 01:15:01,975 Mungkin. 1476 01:15:02,141 --> 01:15:03,017 Jika... 1477 01:15:03,183 --> 01:15:05,600 Kau tahu kenapa kau dihukum? 1478 01:15:09,308 --> 01:15:10,892 Tentu. 1479 01:15:11,059 --> 01:15:15,308 Aku tonton film Calling Doctor Sunshine, dan aku tak menyukainya. 1480 01:15:15,975 --> 01:15:16,975 Tunggu, apa? 1481 01:15:17,183 --> 01:15:19,017 Saat itu hari Minggu. 1482 01:15:19,183 --> 01:15:21,266 Satu hari liburku selama berbulan-bulan. 1483 01:15:21,433 --> 01:15:24,433 Hari paling berharga. Hari ketika aku bisa hidup. 1484 01:15:24,600 --> 01:15:28,475 Kutonton film Calling Doctor Sunshine sendirian di bioskop. 1485 01:15:28,642 --> 01:15:31,683 Bukan aku sutradaranya. Aku hanya pemeran. 1486 01:15:31,850 --> 01:15:34,934 Kenangan akan wajahmu di film itu... 1487 01:15:35,642 --> 01:15:38,809 dan melihatmu lagi kini menghantuiku. 1488 01:15:38,975 --> 01:15:39,975 Membuatku gila. 1489 01:15:40,600 --> 01:15:44,683 Apa yang terjadi dengan artis ketika kehilangan tujuannya? 1490 01:15:45,266 --> 01:15:46,850 Menyedihkan. 1491 01:15:47,391 --> 01:15:48,767 Kau benar. 1492 01:15:52,600 --> 01:15:53,850 Bagaimana dengannya? 1493 01:15:54,725 --> 01:15:56,100 Kau kuliah di mana? 1494 01:15:56,767 --> 01:15:57,975 Brown. 1495 01:15:58,141 --> 01:15:59,225 Pinjaman siswa? 1496 01:16:00,141 --> 01:16:01,225 Tidak. 1497 01:16:01,391 --> 01:16:02,850 Maaf. Kau akan mati. 1498 01:17:06,266 --> 01:17:08,100 Sial. 1499 01:17:10,350 --> 01:17:11,600 Serius? 1500 01:17:29,350 --> 01:17:32,017 Tak ada yang boleh masuk rumah Koki. 1501 01:17:32,183 --> 01:17:33,683 Kau pikir dirimu istimewa? 1502 01:17:36,767 --> 01:17:39,141 Kau melanggar peraturan ini. 1503 01:17:44,391 --> 01:17:48,141 Aku mengurus pelanggan agar Koki bisa mengurus menu. 1504 01:17:53,141 --> 01:17:55,558 Kau mengganggu sejak tiba di sini. 1505 01:17:55,725 --> 01:17:57,517 Maaf. 1506 01:17:58,183 --> 01:18:00,350 Jika aku boleh tanya... 1507 01:18:01,100 --> 01:18:02,391 kenapa kau rela mati baginya? 1508 01:18:03,017 --> 01:18:04,892 Kau tak boleh menggantikanku. 1509 01:18:05,059 --> 01:18:06,683 Menggantikanmu? 1510 01:18:06,850 --> 01:18:08,225 Percayalah, aku tidak... 1511 01:18:16,642 --> 01:18:18,266 Tidak! 1512 01:18:42,266 --> 01:18:43,850 Hentikan! 1513 01:18:44,017 --> 01:18:45,017 Cukup! 1514 01:18:45,183 --> 01:18:48,059 Dia tidak bilang kepadaku soal tong. 1515 01:18:48,225 --> 01:18:49,558 Aku tidak lupa. 1516 01:18:51,934 --> 01:18:53,642 Astaga! 1517 01:19:51,892 --> 01:19:56,725 Di Tantalus, Seorang Koki Terdepan 1518 01:19:58,725 --> 01:20:03,475 Oleh LILLIAN BLOOM 1519 01:20:23,767 --> 01:20:29,600 {\an8}PEGAWAI TELADAN HAMBURGER HOWIE AGUSTUS 1987 - JULIAN SLOWIK- 1520 01:20:29,767 --> 01:20:32,059 Cium Sang Koki 1521 01:20:42,558 --> 01:20:43,558 Astaga. 1522 01:20:52,183 --> 01:20:53,100 Halo? 1523 01:20:53,266 --> 01:20:58,934 Selamat ulang tahun Bryce 1524 01:20:59,100 --> 01:21:04,725 Selamat ulang tahun 1525 01:21:04,892 --> 01:21:06,391 Kau beri tahu mereka ini ulang tahunku? 1526 01:21:06,892 --> 01:21:08,809 Terasa lucu sekitar tiga jam lalu. 1527 01:21:08,975 --> 01:21:10,100 Terima kasih. 1528 01:21:17,391 --> 01:21:19,892 Tinggalkan di situ... 1529 01:21:20,059 --> 01:21:21,350 dan duduklah. 1530 01:21:26,225 --> 01:21:29,975 Aku ingin kau memahami sesuatu, Margot. 1531 01:21:36,059 --> 01:21:38,059 Aku adalah monster. 1532 01:21:38,225 --> 01:21:40,350 Tidak, dahulu monster. 1533 01:21:40,892 --> 01:21:43,059 Dan egois. 1534 01:21:43,225 --> 01:21:46,391 Namun, semua yang kulakukan malam ini adalah murni. 1535 01:21:46,558 --> 01:21:47,558 Tanpa ego. 1536 01:21:47,767 --> 01:21:51,225 Akhirnya, deritaku hampir hilang. 1537 01:21:52,475 --> 01:21:54,475 Tangan Koki. 1538 01:21:54,642 --> 01:21:56,934 Tangan asbes. 1539 01:21:57,350 --> 01:22:03,059 Aku bisa membawa besi panas ke mejamu tanpa pelindung. 1540 01:22:04,850 --> 01:22:06,767 Aku tak bisa lagi terluka, Margot. 1541 01:22:07,683 --> 01:22:11,141 Seperti Dr. King katakan, "Kita tahu lewat pengalaman menyakitkan... 1542 01:22:11,308 --> 01:22:14,934 "bahwa kemerdekaan tak pernah diberikan cuma-cuma oleh penindas. 1543 01:22:15,475 --> 01:22:18,183 "Itu harus dituntut oleh yang tertindas." 1544 01:22:18,350 --> 01:22:20,059 Dia mengutip Martin Luther King? 1545 01:22:20,225 --> 01:22:21,350 -Ya. -Benar. 1546 01:22:25,517 --> 01:22:26,600 Apa? 1547 01:22:29,558 --> 01:22:31,767 Kau menemukan radio kami. 1548 01:22:31,934 --> 01:22:33,850 Bersihkan ruang makan! 1549 01:22:34,017 --> 01:22:34,850 Itu kapal! 1550 01:22:36,725 --> 01:22:38,141 Kau menghubungi seseorang? 1551 01:22:40,183 --> 01:22:41,308 -Itu kapal. -Itu kapal. 1552 01:22:44,600 --> 01:22:45,809 Apa yang kau lakukan? 1553 01:22:49,266 --> 01:22:50,892 -Perlahan. -Kau apakan dia? 1554 01:22:51,059 --> 01:22:52,059 Pelan-pelan! 1555 01:22:54,767 --> 01:22:56,183 Ketat. 1556 01:22:56,809 --> 01:22:57,642 Bagus. 1557 01:23:01,225 --> 01:23:03,017 Kau akan tergoda untuk minta bantuan kepadanya. 1558 01:23:03,183 --> 01:23:04,600 -Bahkan memohon. -Tidak. 1559 01:23:04,767 --> 01:23:07,100 Itu tidak bijak. Dia tak bisa menolongmu. 1560 01:23:07,266 --> 01:23:08,475 Tanyakan dirimu dua hal. 1561 01:23:08,642 --> 01:23:12,683 Pertama, apa kau mau bertanggung jawab atas kematian orang tak bersalah. 1562 01:23:12,850 --> 01:23:16,391 Kedua, tanyakan dirimu, sepanjang malam ini... 1563 01:23:16,558 --> 01:23:18,934 kenapa kalian tidak lebih berusaha untuk melawan? 1564 01:23:19,558 --> 01:23:21,767 Untuk keluar dari sini? 1565 01:23:21,934 --> 01:23:23,266 Jujur, kalian bisa keluar. 1566 01:23:24,350 --> 01:23:26,100 Sesuatu untuk dipikirkan. 1567 01:23:35,266 --> 01:23:38,017 Selamat malam, Petugas. Bisa kubantu? 1568 01:23:38,183 --> 01:23:39,892 Aku menerima laporan adanya gangguan. 1569 01:23:40,809 --> 01:23:41,809 Di sini? 1570 01:23:42,600 --> 01:23:44,266 Gangguan macam apa? 1571 01:23:45,600 --> 01:23:47,600 Tindak kekerasan. 1572 01:23:48,100 --> 01:23:50,059 -Kau pemilik? -Aku koki eksekutif. 1573 01:23:50,225 --> 01:23:53,100 Ada pergantian pemilik baru-baru ini, tetapi itu lain cerita. 1574 01:23:53,266 --> 01:23:55,517 Aku tidak ingin bersikap kasar, tetapi kau bisa lihat... 1575 01:23:55,683 --> 01:23:57,141 kami sedang sibuk melayani. 1576 01:24:01,600 --> 01:24:04,725 Di sini ada yang minta bantuan lewat gelombang pendek? 1577 01:24:09,558 --> 01:24:11,558 Kami tidak biasa menjamu tamu kami... 1578 01:24:11,725 --> 01:24:13,850 dengan radio gelombang pendek di makanan. 1579 01:24:25,517 --> 01:24:26,517 Hei. 1580 01:24:27,350 --> 01:24:28,183 Apa kau... 1581 01:24:29,183 --> 01:24:31,642 Ya. Benar. 1582 01:24:32,183 --> 01:24:34,266 Aku penggemar beratmu. 1583 01:24:35,017 --> 01:24:36,100 Terima kasih. 1584 01:24:36,266 --> 01:24:37,308 Kau mau tanda tangannya? 1585 01:24:41,850 --> 01:24:42,850 Aku tak ingin mengganggu. 1586 01:24:43,017 --> 01:24:45,600 Tidak. Tidak mengganggu. 1587 01:24:45,767 --> 01:24:46,809 Aku tidak punya... 1588 01:24:47,725 --> 01:24:49,225 Kami punya pena. 1589 01:24:49,391 --> 01:24:50,391 Ayo kita lakukan. 1590 01:24:51,350 --> 01:24:52,683 Ya. 1591 01:24:52,850 --> 01:24:53,850 Terima kasih. 1592 01:24:55,975 --> 01:24:56,975 -Siapa namamu? -Dale. 1593 01:24:57,183 --> 01:24:58,642 Dale. Apa kabar, Dale? 1594 01:24:59,100 --> 01:25:00,266 Hai. 1595 01:25:00,433 --> 01:25:01,433 Kau hebat. 1596 01:25:02,642 --> 01:25:04,433 Aku dan istriku menyukai... 1597 01:25:05,017 --> 01:25:07,266 Apa judulnya? Saat kau berperan jadi dokter bedah? 1598 01:25:07,433 --> 01:25:08,433 Ya. 1599 01:25:08,600 --> 01:25:09,975 Calling Doctor Sunshine. 1600 01:25:10,141 --> 01:25:11,809 Ya! Itu film bagus. 1601 01:25:11,975 --> 01:25:12,809 Ini. 1602 01:25:13,391 --> 01:25:14,683 Terima kasih. 1603 01:25:16,683 --> 01:25:17,642 Baiklah. 1604 01:25:18,475 --> 01:25:21,767 Sekali lagi, maaf sudah mengganggu. 1605 01:25:21,934 --> 01:25:23,183 Aku pergi sekarang. 1606 01:25:23,350 --> 01:25:24,892 Untuk semua jasamu, kapan saja, Bung. 1607 01:25:25,059 --> 01:25:26,892 Terima kasih atas jasamu. 1608 01:25:30,100 --> 01:25:31,308 TOLONG KAMI 1609 01:25:37,558 --> 01:25:39,141 Angkat tangan! Semua! Sekarang! 1610 01:25:39,308 --> 01:25:41,558 Tidak. Kau bercanda. 1611 01:25:41,725 --> 01:25:42,725 Kau bercanda. 1612 01:25:42,934 --> 01:25:44,141 Aku tidak bercanda, Pak. 1613 01:25:44,975 --> 01:25:46,767 Ayo. Jelas ada kesalahpahaman. 1614 01:25:46,934 --> 01:25:47,934 Tolong kami! 1615 01:25:48,141 --> 01:25:50,558 -Ya! -Dia ingin membunuh kami! 1616 01:25:50,725 --> 01:25:52,725 Kembali ke kursi! Semua! Kembali ke kursimu! 1617 01:25:52,892 --> 01:25:53,892 Dia gila! 1618 01:25:54,059 --> 01:25:55,433 Kembali ke kursimu. 1619 01:25:55,600 --> 01:25:57,642 Diam! Semua, kembali ke tempat. 1620 01:25:57,809 --> 01:25:59,934 Duduk. Sekarang! 1621 01:26:00,600 --> 01:26:01,517 Diam! 1622 01:26:01,683 --> 01:26:03,141 -Dia orangnya! -Dia! 1623 01:26:03,308 --> 01:26:05,558 -Semua! -Dia ingin membunuh kami! 1624 01:26:05,725 --> 01:26:07,059 Jangan bicara! 1625 01:26:09,934 --> 01:26:10,767 Kau. 1626 01:26:11,683 --> 01:26:13,600 Berlutut dengan tangan di kepala. Sekarang. 1627 01:26:13,767 --> 01:26:14,767 Ya! 1628 01:26:15,391 --> 01:26:16,225 Terima kasih! 1629 01:26:17,517 --> 01:26:18,892 Habis kau! 1630 01:26:19,059 --> 01:26:20,642 Ya! 1631 01:26:21,308 --> 01:26:22,141 Astaga! 1632 01:26:22,350 --> 01:26:24,183 Mereka juga sama seperti dia, Pak. Hati-hati. 1633 01:26:24,350 --> 01:26:25,850 -Tenang! -Diam kau! 1634 01:26:26,017 --> 01:26:27,183 -Tenang. -Habis kau! 1635 01:26:28,141 --> 01:26:30,266 Jangan ada yang bergerak sampai kuminta. 1636 01:26:31,225 --> 01:26:32,308 Jangan ada yang bergerak! 1637 01:26:37,141 --> 01:26:38,308 -Tidak! -Kau mau apa? 1638 01:26:38,475 --> 01:26:39,600 Hei. 1639 01:26:39,767 --> 01:26:41,350 -Dia! -Tidak! 1640 01:26:51,517 --> 01:26:52,975 Terima kasih, Dale. Terima kasih. 1641 01:27:00,141 --> 01:27:01,183 Bagus. 1642 01:27:03,600 --> 01:27:06,767 Di dapur kami bekerja sama, atau semua gagal. 1643 01:27:08,183 --> 01:27:09,183 Kami bekerja sebagai satu tim. 1644 01:27:14,141 --> 01:27:15,308 Kau... 1645 01:27:15,475 --> 01:27:18,100 Margot dari Nebraska. 1646 01:27:21,433 --> 01:27:24,308 Kau mengkhianati janji saling percaya kita. 1647 01:27:25,433 --> 01:27:29,558 Kau telah menunjukkan bahwa dirimu ceroboh. 1648 01:27:31,100 --> 01:27:32,683 Aku salah. 1649 01:27:32,850 --> 01:27:35,100 Kau seorang pemakan. Pengambil. 1650 01:27:36,100 --> 01:27:37,600 Sama seperti yang lain. 1651 01:27:49,558 --> 01:27:51,975 Hidangan terakhir! Sajikan dalam lima menit! 1652 01:27:52,141 --> 01:27:53,934 Baik, Koki! 1653 01:28:31,558 --> 01:28:33,017 Aku tak suka makananmu. 1654 01:28:33,183 --> 01:28:34,183 Apa katamu? 1655 01:28:34,350 --> 01:28:36,892 Kataku aku tak suka makananmu... 1656 01:28:37,059 --> 01:28:38,391 dan aku ingin kembalikan. 1657 01:28:55,725 --> 01:28:57,850 Aku menyesal mendengarnya. 1658 01:28:58,017 --> 01:29:00,517 Apa yang kau tidak suka dari makananku? 1659 01:29:03,266 --> 01:29:05,100 Pertama... 1660 01:29:05,266 --> 01:29:07,059 kau mengambil kesenangan dari makan. 1661 01:29:08,391 --> 01:29:11,809 Setiap hidangan malam ini adalah latihan intelektual... 1662 01:29:11,975 --> 01:29:14,934 dan bukan sesuatu yang bisa kita nikmati. 1663 01:29:16,433 --> 01:29:18,141 Ketika menyantap makananmu... 1664 01:29:18,308 --> 01:29:20,558 rasanya tidak dibuat dengan cinta. 1665 01:29:20,725 --> 01:29:23,475 Itu menggelikan. Kami selalu masak dengan cinta. 1666 01:29:23,642 --> 01:29:25,558 -Benar? -Benar, Koki! 1667 01:29:25,725 --> 01:29:28,558 Semua tahu cinta adalah bahan terpenting. 1668 01:29:28,725 --> 01:29:30,141 Maka, kau menipu dirimu. 1669 01:29:31,141 --> 01:29:34,183 Ayo, Koki. Kupikir malam ini tentang kebenaran yang pahit. 1670 01:29:34,350 --> 01:29:36,391 Ini salah satunya. Kau memasak dengan obsesi... 1671 01:29:36,558 --> 01:29:37,934 bukan cinta. 1672 01:29:39,767 --> 01:29:42,017 Bahkan hidangan panasmu terasa dingin. 1673 01:29:42,809 --> 01:29:44,141 Kau seorang koki. 1674 01:29:44,308 --> 01:29:47,017 Satu-satunya tujuanmu adalah menghidangkan makanan... 1675 01:29:47,183 --> 01:29:50,141 yang mungkin mereka suka, dan kau telah gagal. 1676 01:29:50,934 --> 01:29:51,975 Kau gagal. 1677 01:29:52,141 --> 01:29:53,475 Dan kau membosankanku. 1678 01:29:53,642 --> 01:29:54,892 Bagian terburuknya adalah... 1679 01:29:55,059 --> 01:29:57,059 aku masih lapar. 1680 01:29:57,975 --> 01:29:59,642 Kau masih lapar? 1681 01:29:59,809 --> 01:30:00,934 Ya. 1682 01:30:03,725 --> 01:30:04,683 Seberapa lapar? 1683 01:30:05,350 --> 01:30:06,350 Kelaparan. 1684 01:30:06,517 --> 01:30:08,059 Kau ingin makan apa? 1685 01:30:08,225 --> 01:30:09,517 Kau punya apa? 1686 01:30:09,683 --> 01:30:10,975 Segalanya. 1687 01:30:12,308 --> 01:30:13,725 Tahu apa yang kuinginkan? 1688 01:30:13,892 --> 01:30:14,767 Katakan. 1689 01:30:16,141 --> 01:30:17,475 Burger keju. 1690 01:30:24,725 --> 01:30:26,809 Ya, kami bisa buatkan burger keju. 1691 01:30:26,975 --> 01:30:28,767 Burger keju sungguhan. 1692 01:30:28,934 --> 01:30:31,059 Bukan hidangan mewah dan rumit. 1693 01:30:31,225 --> 01:30:32,892 Burger keju sungguhan. 1694 01:30:33,059 --> 01:30:36,141 Aku akan membuatkanmu burger keju tradisional yang enak. 1695 01:30:36,308 --> 01:30:37,433 Kurasa kau tidak bisa. 1696 01:30:37,600 --> 01:30:42,017 Akan kubuat kau merasa makan burger keju pertamamu. 1697 01:30:42,183 --> 01:30:44,809 Burger murahan yang orang tuamu pun mampu beli. 1698 01:30:45,350 --> 01:30:47,266 -Buktikan. -Kau suka seperti apa? 1699 01:30:47,433 --> 01:30:49,100 Medium. Keju Amerika. 1700 01:30:49,266 --> 01:30:51,433 Keju Amerika adalah keju terbaik untuk burger... 1701 01:30:51,600 --> 01:30:53,141 karena meleleh tanpa membelah. 1702 01:30:53,308 --> 01:30:54,433 Berapa harganya? 1703 01:30:54,600 --> 01:30:55,809 $9.95. 1704 01:30:58,266 --> 01:30:59,308 Termasuk kentang goreng? 1705 01:31:00,141 --> 01:31:01,266 -Niels. -Ya, Koki? 1706 01:31:01,433 --> 01:31:03,517 -Penggorengan masih menyala? -Ya, Koki. 1707 01:31:04,517 --> 01:31:07,059 Bergelombang atau lurus? 1708 01:33:01,475 --> 01:33:02,683 Ini baru... 1709 01:33:05,683 --> 01:33:07,225 burger keju. 1710 01:33:07,391 --> 01:33:09,059 Ya. 1711 01:33:09,225 --> 01:33:11,308 Itu adalah burger keju. 1712 01:33:14,600 --> 01:33:18,266 Sayangnya, mataku lebih besar dari perutku. 1713 01:33:21,350 --> 01:33:22,934 Aku mengerti. 1714 01:33:25,141 --> 01:33:26,809 Boleh kubawa pulang sisanya? 1715 01:33:36,059 --> 01:33:37,767 Tunggu sebentar. 1716 01:33:39,975 --> 01:33:42,809 HIDANGAN TAMBAHAN: BURGER KEJU 1717 01:33:42,975 --> 01:33:44,683 burger keju yang dibuat dengan baik 1718 01:33:54,809 --> 01:33:56,100 Satu burger keju untuk dibawa. 1719 01:33:58,308 --> 01:33:59,683 Dan kantong hadiah. 1720 01:34:03,892 --> 01:34:06,183 Terima kasih sudah makan di Hawthorn. 1721 01:34:07,767 --> 01:34:08,934 Terima kasih... 1722 01:34:15,767 --> 01:34:18,266 untuk segalanya. 1723 01:35:11,017 --> 01:35:15,391 Sebelum hidangan terakhir, ada persoalan dengan tagihannya. 1724 01:35:15,558 --> 01:35:19,433 Kami tak menerima uang tip, itu sudah termasuk biaya. 1725 01:35:19,600 --> 01:35:21,767 Selamat menikmati kantong hadiahmu. 1726 01:35:22,975 --> 01:35:24,308 Isinya menarik. 1727 01:35:25,558 --> 01:35:28,350 Buklet pemasok lokal kami... 1728 01:35:28,517 --> 01:35:30,600 granola buatan sendiri... 1729 01:35:31,725 --> 01:35:33,558 salah satu jari Doug Verrick... 1730 01:35:33,725 --> 01:35:36,517 dan salinan menu malam ini. 1731 01:35:40,809 --> 01:35:41,809 Tidak. 1732 01:35:42,767 --> 01:35:44,059 Majalah yang bayar. 1733 01:35:54,266 --> 01:35:56,600 Sudah kubilang kau takkan pergi. 1734 01:36:03,266 --> 01:36:05,183 Sekali lagi... 1735 01:36:05,350 --> 01:36:07,683 terima kasih sudah makan bersama kami malam ini. 1736 01:36:09,391 --> 01:36:12,183 Kalian mewakili kehancuran seniku... 1737 01:36:13,517 --> 01:36:15,517 dan hidupku... 1738 01:36:15,683 --> 01:36:18,059 dan sekarang kalian bagian darinya. 1739 01:36:19,433 --> 01:36:23,642 Bagian dari mahakaryaku. 1740 01:37:15,600 --> 01:37:21,600 Kini, hidangan penutup kami adalah makanan klasik disajikan dengan cara baru. 1741 01:37:23,225 --> 01:37:25,059 S'more. 1742 01:37:26,308 --> 01:37:30,517 Serangan paling ofensif yang pernah dibuat terhadap palatum manusia. 1743 01:37:30,683 --> 01:37:33,350 Sumber cokelat yang tidak etis, dan air gula yang digelatinisasi... 1744 01:37:33,517 --> 01:37:36,642 dipenjara oleh biskuit kelas industri. 1745 01:37:36,809 --> 01:37:41,183 Semua itu salah, tetapi kita asosiasikan dengan kepolosan. 1746 01:37:41,350 --> 01:37:42,433 Dengan masa kecil. 1747 01:37:42,600 --> 01:37:43,975 Ibu dan Ayah. 1748 01:37:45,308 --> 01:37:50,475 Namun, yang mengubah keburukan ini adalah api. 1749 01:37:51,059 --> 01:37:52,141 Astaga. 1750 01:37:55,183 --> 01:37:57,183 Api pemurnian. 1751 01:37:57,391 --> 01:38:00,266 Memelihara kita, menghangatkan kita... 1752 01:38:01,141 --> 01:38:04,225 membentuk ulang kita, menempa... 1753 01:38:04,391 --> 01:38:05,683 dan menghancurkan kita. 1754 01:38:06,642 --> 01:38:08,975 Kita harus merangkul apinya. 1755 01:38:12,517 --> 01:38:14,767 Astaga! Kumohon. 1756 01:38:24,141 --> 01:38:26,600 Kita harus disucikan. 1757 01:38:27,642 --> 01:38:29,059 Dibersihkan. 1758 01:38:30,308 --> 01:38:32,266 Seperti martir... 1759 01:38:33,391 --> 01:38:35,225 atau penyesat. 1760 01:38:35,391 --> 01:38:37,809 Kita bisa ditelannya... 1761 01:38:38,433 --> 01:38:41,100 dan dijadikan baru. 1762 01:38:41,517 --> 01:38:42,892 Terima kasih. 1763 01:38:54,517 --> 01:38:55,642 Aku mencintai kalian semua! 1764 01:38:56,141 --> 01:38:57,725 Kami mencintaimu, Koki! 1765 01:39:39,767 --> 01:39:43,350 {\an8}marshmallow, cokelat, biskuit, pelanggan, staf, restoran 1766 01:47:01,683 --> 01:47:03,683 Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi