1
00:00:44,809 --> 00:00:48,225
mengajak Anda untuk menikmati
2
00:00:59,934 --> 00:01:00,767
Sayang.
3
00:01:00,934 --> 00:01:03,308
Jangan merokok.
Nanti merusak seleramu.
4
00:01:03,475 --> 00:01:05,642
Maka, seleraku akan mati bahagia.
5
00:01:05,809 --> 00:01:06,642
Hei.
6
00:01:07,642 --> 00:01:10,225
Margot, ini malam yang penting.
7
00:01:10,391 --> 00:01:12,767
Profil rasanya, semua sangat lezat.
8
00:01:12,934 --> 00:01:14,433
Saat merokok, kau jadi sulit...
9
00:01:14,600 --> 00:01:16,683
-untuk menghargainya.
-Yang benar saja!
10
00:01:17,141 --> 00:01:19,059
Kumohon.
11
00:01:23,225 --> 00:01:25,266
Baiklah. Ya ampun.
12
00:01:25,433 --> 00:01:26,433
Terima kasih.
13
00:01:28,975 --> 00:01:29,934
Syukurlah.
14
00:01:30,975 --> 00:01:32,391
Apa cukup untuk semua?
15
00:01:32,558 --> 00:01:34,600
Tentu. Totalnya 12 pelanggan.
16
00:01:34,767 --> 00:01:35,892
Semalam?
17
00:01:36,059 --> 00:01:37,433
Mana bisa untung?
18
00:01:37,600 --> 00:01:39,600
$1.250 per orang. Begitu caranya.
19
00:01:39,767 --> 00:01:41,266
Kau bercanda?
20
00:01:41,433 --> 00:01:42,934
Kita akan makan Rolex?
21
00:01:43,100 --> 00:01:44,892
Jangan rusak suasana
dengan membahas harga.
22
00:01:45,059 --> 00:01:46,642
Ikuti saja.
23
00:01:46,809 --> 00:01:47,809
Nikmatilah.
24
00:01:47,975 --> 00:01:49,934
Itu uangmu.
25
00:01:50,517 --> 00:01:51,975
-Lumayan!
-Terima kasih.
26
00:01:52,141 --> 00:01:53,183
Kau pantas menerima ini.
27
00:01:53,350 --> 00:01:54,934
Betty pasti suka ini!
28
00:01:55,100 --> 00:01:57,683
Ini tamparan untuk bagian Keuangan.
29
00:01:57,850 --> 00:01:59,433
Bahkan bukan makan bersama klien.
30
00:01:59,600 --> 00:02:00,975
Kita jahat, bukan?
31
00:02:01,892 --> 00:02:04,308
Bagus. Orang-orang sukses.
32
00:02:04,475 --> 00:02:06,017
Mereka akan mabuk
oleh hidangan gratis.
33
00:02:06,225 --> 00:02:07,100
-Hai, semua.
-Naik kapal.
34
00:02:07,266 --> 00:02:08,934
Bagaimana cara naik ke...?
35
00:02:10,600 --> 00:02:13,225
Kau di titian pakai sepatu bertumit.
36
00:02:13,683 --> 00:02:15,350
Sial.
37
00:02:20,266 --> 00:02:22,433
Astaga.
38
00:02:22,600 --> 00:02:24,809
Lillian Bloom. Astaga.
39
00:02:24,975 --> 00:02:26,475
Siapa Lillian Bloom?
40
00:02:26,642 --> 00:02:28,558
Kritikus makanan untuk Saveur.
41
00:02:28,725 --> 00:02:30,475
Dia yang menemukan Slowik.
42
00:02:31,391 --> 00:02:32,475
Sudah pasti.
43
00:02:32,642 --> 00:02:34,391
Malam ini pasti seru.
44
00:02:37,308 --> 00:02:39,850
Segera naik untuk Hawthorn!
45
00:02:40,017 --> 00:02:42,892
Hawthorn! Segera naik!
46
00:02:43,600 --> 00:02:44,433
Wah.
47
00:02:44,642 --> 00:02:46,183
Tuan dan nyonya,
buat dirimu nyaman...
48
00:02:46,350 --> 00:02:48,308
untuk perjalanan singkat
ke Pulau Hawthorn.
49
00:02:48,809 --> 00:02:50,558
-Terima kasih.
-Halo!
50
00:02:50,725 --> 00:02:51,892
Dengar, Rekan-rekan!
51
00:02:52,059 --> 00:02:53,683
Semoga perjalanannya lancar.
52
00:02:53,850 --> 00:02:55,642
Ya, Pak.
53
00:02:56,225 --> 00:02:57,391
Lelucon kapal.
54
00:02:57,558 --> 00:02:58,642
-Ya.
-Kapal, ya.
55
00:02:58,809 --> 00:03:00,266
-Kita di kapal.
-Ya. Kita di kapal.
56
00:03:01,892 --> 00:03:03,517
Ada orang terkenal di sini.
57
00:03:03,683 --> 00:03:04,725
Orang terkenal datang.
58
00:03:04,892 --> 00:03:06,725
Tidak terkenal lagi. Ini bukan 1998.
59
00:03:06,892 --> 00:03:08,266
Dia seseorang, dan dia terkenal.
60
00:03:08,433 --> 00:03:09,683
Astaga. Lihat itu.
61
00:03:09,850 --> 00:03:11,642
Seharusnya kau menjagaku
dari gangguan?
62
00:03:11,809 --> 00:03:13,308
Pastikan orang tak menggangguku?
63
00:03:13,683 --> 00:03:14,934
Kita tahu kau tidak terganggu.
64
00:03:15,100 --> 00:03:16,809
Aku menonton filmnya saat kecil.
65
00:03:17,017 --> 00:03:18,809
-Dengarkan.
-Ternyata, dia gemar makanan.
66
00:03:18,975 --> 00:03:20,475
Dia pikir begitu.
67
00:03:20,642 --> 00:03:21,892
Koki Slowik menyambutmu...
68
00:03:22,059 --> 00:03:24,433
dengan tiram lokal mentah
dalam emulsi mignonette...
69
00:03:24,600 --> 00:03:27,059
dengan kaviar lemon
dan daun tiram. Selamat menikmati.
70
00:03:27,225 --> 00:03:28,475
-Indah. Terima kasih.
-Terima kasih.
71
00:03:28,642 --> 00:03:29,725
Salah satu khasnya.
72
00:03:30,558 --> 00:03:33,225
Kaviar lemonnya terbuat dari alginat.
73
00:03:34,350 --> 00:03:35,642
Alginat, maksudmu...?
74
00:03:36,433 --> 00:03:38,183
Ganggang. Ayolah.
75
00:03:38,350 --> 00:03:39,308
Benar.
76
00:03:39,475 --> 00:03:40,809
-Sampah kolam.
-Ini bukan...
77
00:03:40,975 --> 00:03:42,059
Lezat.
78
00:03:53,391 --> 00:03:55,017
Astaga.
79
00:03:55,183 --> 00:03:56,225
Membuat tertawa.
80
00:03:56,391 --> 00:03:58,767
Makanan ini membuatku tertawa.
81
00:03:59,850 --> 00:04:01,100
Ini enak.
82
00:04:01,266 --> 00:04:03,017
Aku lebih suka tiram saja.
83
00:04:03,183 --> 00:04:04,017
Aku suka tiram.
84
00:04:04,183 --> 00:04:06,183
Tidak. Ini produk yang seimbang.
85
00:04:06,350 --> 00:04:08,059
Kau perlu rasa mulut dari mignonette.
86
00:04:08,892 --> 00:04:09,892
Jangan ucapkan "rasa mulut".
87
00:04:10,059 --> 00:04:11,683
Terlambat. Rasa mulut.
88
00:04:30,809 --> 00:04:31,809
Hai.
89
00:04:32,517 --> 00:04:33,391
Terima kasih.
90
00:04:33,558 --> 00:04:35,183
Ini bagai malam perpisahan.
91
00:04:35,350 --> 00:04:37,433
Aku tak pernah ikut malam perpisahan.
92
00:04:37,600 --> 00:04:39,225
Benarkah? Kenapa tidak?
93
00:04:39,391 --> 00:04:41,934
Karena tak ada gadis keren sepertimu
berkata, "Ya".
94
00:04:42,100 --> 00:04:44,225
Pria malang.
95
00:04:44,391 --> 00:04:46,683
Lupakan para wanita bodoh itu.
96
00:04:46,850 --> 00:04:48,100
-Bryce.
-Selamat datang.
97
00:04:48,266 --> 00:04:49,683
Selamat datang, Tn. Lorimer.
98
00:04:50,934 --> 00:04:53,725
-Halo. Felicity Lynn.
-Halo. Selamat malam.
99
00:04:53,892 --> 00:04:55,642
-Damien Garcia.
-Tn. George Diaz.
100
00:04:55,809 --> 00:04:57,433
-Tn. Diaz. Selamat datang.
-Kau beri nama asliku?
101
00:04:57,600 --> 00:04:58,600
Tentu kuberi nama aslimu.
102
00:04:58,809 --> 00:05:00,059
-Kalau ada paparazzi?
-Senang kau datang.
103
00:05:00,225 --> 00:05:01,809
Kita di pulau.
Tentu kuberi nama asli.
104
00:05:01,975 --> 00:05:03,100
Selamat datang di Hawthorn.
105
00:05:03,308 --> 00:05:06,475
Tn. Ledford dan Nn. Westervelt?
106
00:05:07,558 --> 00:05:08,558
Tidak.
107
00:05:09,266 --> 00:05:10,433
Maaf. Itu...
108
00:05:11,183 --> 00:05:14,017
Bukan Nona... Dia berubah rencana,
jadi Nn. Westervelt tak bisa...
109
00:05:14,183 --> 00:05:15,475
Ini Nona...
110
00:05:16,059 --> 00:05:17,059
Aku Margot.
111
00:05:17,225 --> 00:05:18,850
Senang bertemu denganmu.
112
00:05:23,433 --> 00:05:26,141
Margot. Selamat datang.
113
00:05:26,308 --> 00:05:29,934
Kami akan berusaha membuat malam ini
sebaik mungkin untukmu.
114
00:05:30,100 --> 00:05:31,391
-Terima kasih.
-Silakan.
115
00:05:31,558 --> 00:05:33,433
Terima kasih.
116
00:05:33,600 --> 00:05:34,892
Astaga. Maaf.
117
00:05:35,100 --> 00:05:36,809
Itu janggal sekali. Maaf.
Itu bukan...
118
00:05:36,975 --> 00:05:38,600
Tidak apa-apa.
119
00:05:38,767 --> 00:05:40,141
Jangan khawatir.
120
00:05:41,017 --> 00:05:42,017
Maaf.
121
00:05:45,225 --> 00:05:46,225
Tn. Leibrandt.
122
00:05:46,391 --> 00:05:47,809
Ny. Leibrandt. Selamat datang.
123
00:05:47,975 --> 00:05:50,059
Kami langsung ke restoran jika boleh.
124
00:05:50,225 --> 00:05:54,183
-Kami sudah sering ikut tur.
-Ya, benar.
125
00:05:54,767 --> 00:05:58,391
Tamuku yang terhormat bisa melanjutkan
percakapan mereka lewat sini.
126
00:05:58,558 --> 00:06:00,975
Terima kasih. Ikuti aku.
127
00:06:02,517 --> 00:06:03,725
Kau sedang mengerjakan apa?
128
00:06:03,892 --> 00:06:04,975
Terima kasih sudah bertanya.
129
00:06:05,141 --> 00:06:06,141
Orang masih mengenaliku.
130
00:06:06,600 --> 00:06:08,975
Aku memasuki tahap presenter
dalam karierku.
131
00:06:09,141 --> 00:06:10,683
Kau tahu? Lakukan yang kusuka.
132
00:06:12,725 --> 00:06:19,475
Pulau Hawthorn terdiri dari
lima hektare hutan dan padang rumput.
133
00:06:19,642 --> 00:06:22,017
Ada keindahan laut di sekeliling kita.
134
00:06:22,183 --> 00:06:23,183
Ya, benar.
135
00:06:23,391 --> 00:06:27,350
Kami sedang panen kerang.
Kalian akan nikmati malam ini.
136
00:06:27,517 --> 00:06:29,475
-Masa? Astaga!
-Ya.
137
00:06:29,642 --> 00:06:30,642
Hei!
138
00:06:31,600 --> 00:06:34,017
Panen yang banyak, Bung!
139
00:06:34,183 --> 00:06:35,558
Kami lapar!
140
00:06:36,975 --> 00:06:37,809
Astaga.
141
00:06:37,975 --> 00:06:41,934
Aku suka gagasan kuliner bioma ini.
142
00:06:42,100 --> 00:06:45,059
Benar. Berfungsi seperti
salon epikureanisme.
143
00:06:45,225 --> 00:06:46,809
Aku lebih suka bioma.
144
00:06:46,975 --> 00:06:48,600
Bioma lebih baik.
Maksudku, itu...
145
00:06:48,809 --> 00:06:51,850
Kita tiba di pusat Gunung Omong Kosong.
146
00:06:52,017 --> 00:06:53,141
Ini gila.
147
00:07:01,059 --> 00:07:02,266
Cium itu.
148
00:07:06,975 --> 00:07:08,017
Kita akan lapar.
149
00:07:08,183 --> 00:07:09,558
Aku penggemar berat makanan.
150
00:07:09,725 --> 00:07:10,767
Aku suka ini.
151
00:07:10,934 --> 00:07:12,934
Aku teman dekat koki.
152
00:07:13,100 --> 00:07:14,017
Baik, Bung.
153
00:07:14,183 --> 00:07:16,975
Rumah asap kami bergaya Nordik.
154
00:07:17,141 --> 00:07:19,975
Kami hanya menggunakan
daging sapi perah...
155
00:07:21,141 --> 00:07:26,892
yang kami simpan selama 152 hari
untuk mengendurkan untaian protein.
156
00:07:27,809 --> 00:07:29,433
-Ya.
-Boleh kami masuk?
157
00:07:29,600 --> 00:07:30,558
Aku baca ini di internet.
158
00:07:30,725 --> 00:07:31,892
Boleh aku lihat?
159
00:07:32,059 --> 00:07:33,017
-Barbekyu Korea.
-Ya.
160
00:07:33,183 --> 00:07:35,183
Jangan sentuh protein kami.
Belum siap.
161
00:07:35,350 --> 00:07:38,141
Apa yang terjadi
saat kau sajikan pada hari ke-153?
162
00:07:38,308 --> 00:07:40,475
Akan terjadi bencana atau...
163
00:07:40,642 --> 00:07:43,059
Menurutku bakteri akan masuk...
164
00:07:43,225 --> 00:07:46,642
ke aliran darah pelanggan dan menyebar
ke membran tulang belakang...
165
00:07:46,809 --> 00:07:49,225
setelah itu dia akan lumpuh...
166
00:07:49,391 --> 00:07:51,350
dan tak lama kemudian mati.
167
00:07:51,517 --> 00:07:53,391
Jadi, ya, itu bencana.
168
00:07:56,266 --> 00:07:57,600
Untung kami profesional.
169
00:07:59,892 --> 00:08:01,059
-Aku mau kerja dengannya.
-Ya.
170
00:08:01,225 --> 00:08:01,975
Keren.
171
00:08:02,141 --> 00:08:03,433
Kami tinggal di sini.
172
00:08:04,600 --> 00:08:08,141
Benarkah? Kau sungguh tinggal di sini?
Kalian semua?
173
00:08:08,683 --> 00:08:09,725
Kami semua.
174
00:08:09,892 --> 00:08:11,059
Kecuali Koki.
175
00:08:11,225 --> 00:08:12,266
Yah...
176
00:08:13,642 --> 00:08:14,892
Setia kawan. Benar?
177
00:08:15,059 --> 00:08:16,225
Tidak, Tn. Feldman.
178
00:08:16,391 --> 00:08:18,017
Lebih dari itu.
179
00:08:19,059 --> 00:08:20,225
Di sini kami adalah keluarga.
180
00:08:20,391 --> 00:08:23,141
Setiap hari dimulai pukul enam
dengan lima jam persiapan.
181
00:08:23,308 --> 00:08:25,600
Kami memanen. Memfermentasi.
182
00:08:25,767 --> 00:08:28,059
Kami menyembelih. Marinasi.
183
00:08:28,225 --> 00:08:30,558
Kami mencairkan. Buat bola-bola.
184
00:08:30,725 --> 00:08:31,975
Kami membuat gel.
185
00:08:32,141 --> 00:08:33,558
-Buat "gel"?
-Ya.
186
00:08:33,725 --> 00:08:34,600
Kami buat gel.
187
00:08:35,809 --> 00:08:38,059
Makan malam umumnya
4 jam 25 menit.
188
00:08:38,225 --> 00:08:39,892
Setiap hari berakhir
pada pukul 02.00 pagi.
189
00:08:40,059 --> 00:08:41,642
Jadi, lebih baik kami tinggal di sini.
190
00:08:41,809 --> 00:08:43,809
Kalian pernah kelelahan atau...
191
00:08:43,975 --> 00:08:46,308
-Kelelahan?
-Maaf.
192
00:08:46,767 --> 00:08:49,683
Maksudku, bosan melakukan hal yang sama?
193
00:08:49,850 --> 00:08:52,767
Koki punya standar yang tinggi,
demikian juga kami.
194
00:08:53,934 --> 00:08:56,350
Kami tak membakar apa pun
kecuali dirancang...
195
00:08:56,517 --> 00:08:57,517
untuk hidangan lezat.
196
00:08:58,350 --> 00:09:00,433
Siapa yang lapar?
197
00:09:01,558 --> 00:09:02,809
Setelah tur ada makanan?
198
00:09:03,017 --> 00:09:04,433
Dari makanan kapal ke makan malam.
199
00:09:04,600 --> 00:09:05,767
Elsa.
200
00:09:05,934 --> 00:09:07,350
Permisi.
201
00:09:07,517 --> 00:09:08,975
Elsa. Elsa, hai.
202
00:09:09,141 --> 00:09:10,558
Siapa tinggal di situ?
203
00:09:10,725 --> 00:09:11,683
Koki.
204
00:09:11,850 --> 00:09:13,017
Boleh kami lihat?
205
00:09:14,934 --> 00:09:18,433
Kami pun tidak boleh
masuk pondok Koki, Tn. Ledford.
206
00:09:22,308 --> 00:09:23,141
Ayo.
207
00:09:23,308 --> 00:09:26,475
Kita tak boleh mengganggu
Sang Ahli Makanan.
208
00:09:26,642 --> 00:09:27,391
Ya, baiklah.
209
00:09:28,308 --> 00:09:29,975
Aku tidak suka kambing.
210
00:09:30,141 --> 00:09:31,725
Tidak. Dahulu...
211
00:09:32,308 --> 00:09:33,475
Dia memilih pria besar itu?
212
00:09:38,934 --> 00:09:41,183
Tentukan waktu untuk posting.
213
00:09:41,350 --> 00:09:42,975
Membawamu ke tempat terbaik?
214
00:09:43,308 --> 00:09:44,600
Aku pesan tempat terbaik.
215
00:09:44,767 --> 00:09:45,892
Dengan namaku.
216
00:09:46,059 --> 00:09:47,183
Aku...
217
00:09:49,100 --> 00:09:50,183
Hai, lagi.
218
00:09:50,350 --> 00:09:51,642
Tuan-tuan, parfe?
219
00:09:52,433 --> 00:09:54,059
Lihat pemandangan itu.
220
00:09:54,892 --> 00:09:56,059
Mau berfoto?
221
00:10:13,141 --> 00:10:14,266
Kita mau ke mana, Pak?
222
00:10:14,433 --> 00:10:16,600
Tukar kursi denganku.
223
00:10:17,391 --> 00:10:19,225
-Nona...
-Mills.
224
00:10:19,391 --> 00:10:22,892
Nn. Mills. Kau akan duduk
di kursi Nona Westervelt.
225
00:10:23,059 --> 00:10:24,850
Pemandangannya lebih baik.
226
00:10:25,017 --> 00:10:28,225
Aku tak butuh pemandangan lebih baik.
227
00:10:28,391 --> 00:10:29,350
Aku mau lihat dapurnya.
228
00:10:29,517 --> 00:10:30,350
Terima kasih!
229
00:10:30,517 --> 00:10:31,767
Kita akan dapat rosé pertama.
230
00:10:31,934 --> 00:10:32,934
Selamat menikmati.
231
00:10:35,225 --> 00:10:37,642
Nn. Westervelt
232
00:10:41,558 --> 00:10:45,809
Jangan sungkan mengamati
para juru masak berinovasi.
233
00:10:47,017 --> 00:10:50,600
Namun, tolong jangan memotret
hidangan kami.
234
00:10:51,433 --> 00:10:54,266
Koki merasa keindahan ciptaannya...
235
00:10:54,433 --> 00:10:56,308
terletak pada sifat fana mereka.
236
00:10:56,475 --> 00:10:57,809
Ayo. Jangan melewatkan ini.
237
00:11:04,017 --> 00:11:05,683
Kau membuatnya dengan Pacojet?
238
00:11:06,558 --> 00:11:07,850
Benar sekali, Pak.
239
00:11:08,809 --> 00:11:12,725
Pacojet dapat menghasilkan
tekstur bubuk seperti salju.
240
00:11:12,892 --> 00:11:13,725
Keren.
241
00:11:13,892 --> 00:11:15,266
Ya. Aku punya.
242
00:11:15,433 --> 00:11:17,350
Kau menguasai bidangmu, Tn. Ledford.
243
00:11:18,725 --> 00:11:19,850
Kau tahu namaku?
244
00:11:20,017 --> 00:11:22,017
Kami mengenal semua orang
yang makan bersama kami.
245
00:11:23,433 --> 00:11:25,600
Koki ada di sini?
Aku ingin bicara dengannya.
246
00:11:25,767 --> 00:11:27,475
Silakan duduk.
247
00:11:28,642 --> 00:11:29,934
Kami akan menyajikan hidangan.
248
00:11:30,892 --> 00:11:32,433
Baik. Terima kasih.
249
00:11:33,433 --> 00:11:34,642
-Wah.
-Lambrusco lagi, Bu?
250
00:11:34,809 --> 00:11:37,100
Perhatian kepada detail
sangat mengagumkan!
251
00:11:37,266 --> 00:11:39,850
-Dia tahu namaku!
-Ya. Kau tidak tanya namanya.
252
00:11:40,017 --> 00:11:41,100
Ya, begitulah.
253
00:11:44,975 --> 00:11:46,100
Itu dia.
254
00:11:57,725 --> 00:11:58,642
Astaga.
255
00:11:58,809 --> 00:12:00,183
Dia melihat kemari?
256
00:12:22,600 --> 00:12:24,183
Hambar? Kau sebut itu hambar?
257
00:12:24,350 --> 00:12:25,225
Memang hambar.
258
00:12:25,391 --> 00:12:26,433
Kau suka anggurnya, bukan?
259
00:12:26,600 --> 00:12:27,892
-Aku tidak...
-Dasar aneh.
260
00:12:28,059 --> 00:12:30,100
Ini adalah acar semangka timun...
261
00:12:30,266 --> 00:12:31,934
{\an8}salju susu, dan renda hangus.
262
00:12:32,100 --> 00:12:33,433
{\an8}-Terima kasih.
-Selamat menikmati.
263
00:12:33,642 --> 00:12:34,850
{\an8}Semangka timun, susu salju, renda hangus
264
00:12:35,266 --> 00:12:38,433
Obsesi akan salju yang terus berlanjut.
265
00:12:38,600 --> 00:12:41,350
Ini wabah dan tidak ada yang kebal.
266
00:12:45,767 --> 00:12:47,809
Kau bisa merasakan kambing?
267
00:12:47,975 --> 00:12:49,433
Di ujungnya. Anak kambing.
268
00:12:49,600 --> 00:12:51,059
Katanya susu.
269
00:12:51,225 --> 00:12:52,141
Aku penasaran.
270
00:12:52,308 --> 00:12:54,391
-Dia tak sebut spesiesnya.
-Tidak.
271
00:12:54,558 --> 00:12:55,600
Aku ingin dengar presentasimu...
272
00:12:55,767 --> 00:13:00,100
tetapi sebelumnya, aku berterima kasih
untuk dua tahun ini.
273
00:13:00,266 --> 00:13:01,225
Kesempatan ini adalah...
274
00:13:02,433 --> 00:13:03,433
Hal terbaik di hidupmu?
275
00:13:03,642 --> 00:13:05,767
-Semoga terus begitu.
-Aku ingin pamitan.
276
00:13:05,934 --> 00:13:07,433
Boleh kulakukan?
277
00:13:07,600 --> 00:13:08,934
-Itu bukan pamitan.
-Ya, pamitan.
278
00:13:09,100 --> 00:13:10,767
-Aku dapat posisi baru.
-Astaga!
279
00:13:10,934 --> 00:13:12,725
Ibuku memberiku pekerjaan di Sony.
280
00:13:12,892 --> 00:13:14,100
Sudah kubilang dua pekan lalu.
281
00:13:14,266 --> 00:13:16,183
Ini ponsel kerjaku.
282
00:13:17,059 --> 00:13:19,308
-Ini kartu kredit perusahaan.
-Tak bisa dihibahkan.
283
00:13:19,475 --> 00:13:21,809
Ini kunci rumahmu di L.A...
284
00:13:21,975 --> 00:13:23,975
-Aku tak ada saku.
-...apartemenmu di New York...
285
00:13:24,141 --> 00:13:26,059
dan apartemen
yang istrimu tidak tahu.
286
00:13:26,225 --> 00:13:28,433
-Kabar Amanda?
-Aku takkan datang hari Senin.
287
00:13:29,683 --> 00:13:31,350
Kita akan membahas hidup kita?
288
00:13:31,517 --> 00:13:33,475
-Kita akrab?
-Aku juga tak mau.
289
00:13:33,642 --> 00:13:35,266
-Bukankah kita harus akrab?
-Haruskah?
290
00:13:37,225 --> 00:13:38,642
Tidak baik, Bryce.
291
00:13:38,809 --> 00:13:40,809
Hubunganku dengan Amanda tidak baik.
292
00:13:40,975 --> 00:13:42,017
Kau yang salah?
293
00:13:42,183 --> 00:13:44,059
Salahnya. Dia minta aku
SMS teman kantornya.
294
00:13:44,225 --> 00:13:46,183
Tentu ini salahku.
295
00:13:46,350 --> 00:13:47,391
Aku yang bodoh.
296
00:13:47,558 --> 00:13:48,642
Setidaknya kita punya pekerjaan.
297
00:13:48,809 --> 00:13:50,642
-Dan uang.
-Untuk pekerjaan dan uang.
298
00:13:50,809 --> 00:13:52,141
-Setuju.
-Setuju.
299
00:13:52,350 --> 00:13:53,350
Kita menyedihkan, bukan?
300
00:13:53,558 --> 00:13:55,266
Semoga ada yang menembak kita.
301
00:13:59,433 --> 00:14:00,517
Aku tidak mau...
302
00:14:00,683 --> 00:14:02,558
Aku ingin tinggal di dalamnya.
303
00:14:02,934 --> 00:14:04,767
Kau tak masalah...
304
00:14:04,934 --> 00:14:06,683
aku tak terlalu tertarik?
305
00:14:06,850 --> 00:14:07,850
Tidak apa-apa.
306
00:14:08,059 --> 00:14:09,475
Aku duduk bersama gadis tercantik.
307
00:14:09,642 --> 00:14:12,141
Kenapa kau tertarik dengan makanan?
308
00:14:12,308 --> 00:14:14,767
Kau tahu bagaimana orang mengidolakan...
309
00:14:14,934 --> 00:14:16,517
atlet, musisi...
310
00:14:16,683 --> 00:14:18,475
-pelukis, dan lainnya?
-Ya.
311
00:14:18,642 --> 00:14:19,475
Mereka bodoh.
312
00:14:19,642 --> 00:14:20,975
Yang mereka lakukan tak penting.
313
00:14:21,141 --> 00:14:23,350
Mereka bermain dengan bola karet
dan ukulele.
314
00:14:23,517 --> 00:14:24,600
Koki...
315
00:14:24,767 --> 00:14:27,391
mereka bermain
dengan bahan baku kehidupan.
316
00:14:27,558 --> 00:14:29,017
Dan kematian.
317
00:14:29,767 --> 00:14:33,100
Aku menonton semua episode
Chef's Table dua atau tiga kali.
318
00:14:33,266 --> 00:14:34,767
Aku menonton Slowik 20 kali.
319
00:14:34,934 --> 00:14:39,017
Aku menontonnya menjelaskan saat
yang tepat stroberi hijau masih mentah.
320
00:14:39,183 --> 00:14:43,433
Aku melihatnya menyajikan kerang mentah
saat kontraksi otot terakhir sebelum mati.
321
00:14:43,600 --> 00:14:45,433
Ini adalah seni yang sensitif...
322
00:14:45,600 --> 00:14:47,558
dan cara kerja Tuhan juga demikian.
Ini sama.
323
00:14:47,725 --> 00:14:49,266
Itu indah sekali, Tyler.
324
00:14:49,433 --> 00:14:51,266
-Hentikan. Jangan.
-Aku serius.
325
00:14:51,433 --> 00:14:54,767
Aku mulai paham.
326
00:14:54,934 --> 00:14:56,934
-Benarkah?
-Ya. Sedikit.
327
00:14:57,642 --> 00:15:02,475
{\an8}HIDANGAN PERTAMA
328
00:15:17,100 --> 00:15:18,141
Baik.
329
00:15:18,308 --> 00:15:19,308
Baik, Koki.
330
00:15:45,225 --> 00:15:46,059
Selamat malam.
331
00:15:46,642 --> 00:15:47,475
Selamat malam.
332
00:15:47,642 --> 00:15:49,183
-Selamat malam. Halo.
-Halo.
333
00:15:50,308 --> 00:15:51,517
Selamat datang di Hawthorn.
334
00:15:52,433 --> 00:15:56,059
Aku Julian Slowik, dan malam ini
kami senang memasak untukmu.
335
00:15:56,225 --> 00:15:57,725
Sudah dimulai.
336
00:15:57,892 --> 00:15:59,391
Dalam beberapa jam berikut...
337
00:15:59,558 --> 00:16:02,183
kau akan menikmati lemak...
338
00:16:02,350 --> 00:16:06,308
garam, gula, protein...
339
00:16:06,475 --> 00:16:09,642
bakteri, jamur...
340
00:16:09,809 --> 00:16:11,517
beragam tanaman dan hewan...
341
00:16:11,683 --> 00:16:14,975
dan, terkadang, seluruh ekosistem.
342
00:16:16,934 --> 00:16:18,683
Namun, aku minta satu hal darimu.
343
00:16:18,850 --> 00:16:20,475
Hanya satu.
344
00:16:20,642 --> 00:16:23,141
Jangan makan.
345
00:16:23,600 --> 00:16:24,725
Dia serius?
346
00:16:25,350 --> 00:16:26,517
Cicipi.
347
00:16:28,059 --> 00:16:29,350
Rasakan.
348
00:16:29,517 --> 00:16:31,100
Nikmati.
349
00:16:31,266 --> 00:16:34,809
Pikirkan setiap makanan
yang kau taruh di mulutmu.
350
00:16:36,266 --> 00:16:37,391
Berfokus.
351
00:16:38,183 --> 00:16:39,934
Namun, jangan makan.
352
00:16:41,183 --> 00:16:43,558
Menu kami terlalu berharga untuk itu.
353
00:16:44,433 --> 00:16:45,475
Lihat sekelilingmu.
354
00:16:45,642 --> 00:16:48,517
Kita berada di pulau ini.
355
00:16:49,725 --> 00:16:51,350
Terimalah.
356
00:16:52,017 --> 00:16:53,350
Terima semuanya.
357
00:16:54,266 --> 00:16:56,683
Dan maafkan.
358
00:16:58,225 --> 00:16:59,934
Dengan demikian...
359
00:17:00,100 --> 00:17:01,558
makanan!
360
00:17:02,475 --> 00:17:04,266
Ya. Bawa kemari.
361
00:17:05,308 --> 00:17:06,141
Makanan datang.
362
00:17:08,266 --> 00:17:10,475
Wah. Bagaikan drumben.
363
00:17:13,934 --> 00:17:17,017
Hidangan pertama kami
disebut "Pulau".
364
00:17:17,183 --> 00:17:19,391
Di piringmu adalah tanaman
dari sekitar pulau...
365
00:17:19,558 --> 00:17:21,517
di atas batu dari pantai...
366
00:17:21,683 --> 00:17:24,391
ditutupi air laut beku yang disaring...
367
00:17:24,558 --> 00:17:26,934
yang memberi rasa saat mencair.
368
00:17:27,558 --> 00:17:29,308
Ini yang tadi ditangkap...
369
00:17:29,475 --> 00:17:30,850
Permisi.
370
00:17:33,433 --> 00:17:34,600
Maaf, Koki.
371
00:17:35,975 --> 00:17:36,975
Tidak apa-apa.
372
00:17:37,183 --> 00:17:39,350
Ya, itu kerang yang tadi ditangkap.
373
00:17:39,517 --> 00:17:42,809
Ini yang harus kau ingat
tentang hidangan ini.
374
00:17:42,975 --> 00:17:46,725
Kami, penduduk pulau ini,
tidak penting.
375
00:17:47,391 --> 00:17:49,642
Pulau dan nutrisi yang disediakannya...
376
00:17:49,809 --> 00:17:53,934
dalam keadaan paling sempurna
tanpa perlu kita kumpulkan...
377
00:17:54,100 --> 00:17:57,266
mengolahnya, atau memakannya.
378
00:17:57,433 --> 00:18:00,809
Apa yang terjadi di ruang ini
tak berarti...
379
00:18:00,975 --> 00:18:04,517
dibandingkan dengan yang terjadi
di alam...
380
00:18:04,683 --> 00:18:06,725
di tanah, di air...
381
00:18:07,350 --> 00:18:08,683
di udara.
382
00:18:10,100 --> 00:18:13,391
Hidup kita sangat singkat.
383
00:18:15,141 --> 00:18:17,683
Alam tidak lekang oleh waktu.
384
00:18:19,517 --> 00:18:21,017
Selamat menikmati.
385
00:18:22,892 --> 00:18:24,767
Itu menghibur.
386
00:18:27,517 --> 00:18:28,433
Kau menangis?
387
00:18:29,850 --> 00:18:34,683
Menurutku, kata-katanya menyentuh.
Sangat indah.
388
00:18:34,850 --> 00:18:36,600
Nyaris terlalu indah untuk dimakan.
389
00:18:38,017 --> 00:18:41,183
Restoran terbaik di kotaku...
390
00:18:41,350 --> 00:18:42,975
Apakah Koki marah kepadaku?
391
00:18:43,934 --> 00:18:44,975
Mengenai kerang?
392
00:18:45,141 --> 00:18:47,017
Kau tak perlu memanggilnya "Koki," Tyler.
393
00:18:47,183 --> 00:18:49,433
Aku yakin dia tidak tahu
akan keberadaanmu.
394
00:18:49,600 --> 00:18:51,017
Aku ingin dia...
395
00:18:51,433 --> 00:18:53,934
-Menyukaimu?
-Begitulah.
396
00:18:54,100 --> 00:18:55,350
Tyler, kau pelanggan.
397
00:18:55,517 --> 00:18:57,850
Kau membayarnya untuk melayanimu.
398
00:18:58,017 --> 00:19:00,391
Tidak penting
apakah dia menyukaimu atau tidak.
399
00:19:00,558 --> 00:19:01,850
Benar. Tunggu. Apa artinya?
400
00:19:02,266 --> 00:19:03,600
Tidak ada.
401
00:19:03,767 --> 00:19:05,892
Tenang. Makan saja batumu.
402
00:19:06,059 --> 00:19:08,642
Untuk menemani,
dari teman-teman di Caroline Morey...
403
00:19:08,809 --> 00:19:10,809
Chassagne-Montrachet...
404
00:19:10,975 --> 00:19:13,433
kelas premium dari 2014.
405
00:19:13,600 --> 00:19:15,059
Bukan satu kebun anggur.
406
00:19:15,225 --> 00:19:17,308
Satu baris tanaman anggur.
407
00:19:17,475 --> 00:19:19,266
-Sempurna.
-Menakjubkan.
408
00:19:19,642 --> 00:19:22,350
Apa pendapatmu? Kurasa ini cukup...
409
00:19:22,517 --> 00:19:24,350
Separuh bagus. Ada istimewanya.
410
00:19:24,517 --> 00:19:25,517
Ada istimewanya.
411
00:19:25,683 --> 00:19:27,266
Penyajiannya kurang.
412
00:19:27,433 --> 00:19:28,892
Berantakan sekali.
413
00:19:29,059 --> 00:19:31,059
Namun, ada rasa. Sangat bersih.
414
00:19:31,225 --> 00:19:33,767
Sangat bernuansa thalassic.
415
00:19:34,517 --> 00:19:36,391
-"Thalassic"?
-Khas laut.
416
00:19:36,558 --> 00:19:39,475
-Thalassa adalah roh laut abad kuno.
-Thalassa dan Pontus.
417
00:19:39,642 --> 00:19:41,391
-Ya.
-Benar.
418
00:19:43,183 --> 00:19:45,183
Kita sedang makan laut.
419
00:19:45,642 --> 00:19:46,892
Kita sedang makan laut.
420
00:19:47,059 --> 00:19:48,642
-Ya.
-Ya.
421
00:19:51,767 --> 00:19:52,767
Bagaimana rasanya?
422
00:19:54,308 --> 00:19:55,308
Enak.
423
00:19:55,475 --> 00:19:56,683
Jangan hanya bilang "enak".
424
00:19:57,558 --> 00:19:59,475
Kau harus membumbuinya.
425
00:19:59,642 --> 00:20:01,892
Astaga. Ini bukan operasi otak.
426
00:20:02,059 --> 00:20:04,141
-Ini acara travel-makanan.
-Lakukanlah.
427
00:20:04,308 --> 00:20:06,517
Promosikan kepadaku.
428
00:20:06,683 --> 00:20:08,266
Kita pergi ke Italia.
429
00:20:08,975 --> 00:20:13,558
Kita merekam aku memakai celana capri
naik Vespa hijau pastel...
430
00:20:13,725 --> 00:20:16,517
menuju perkebunan orang Italia
membawa keju.
431
00:20:16,683 --> 00:20:19,183
Aku makan kejunya, dan...
432
00:20:19,350 --> 00:20:20,475
Wajahku dari jarak dekat.
433
00:20:20,642 --> 00:20:22,350
Kututup mataku, pura-pura menikmati...
434
00:20:22,809 --> 00:20:24,391
lalu pergi ke Afrika Selatan...
435
00:20:24,558 --> 00:20:28,017
lalu, mungkin, aku membahas
rasisme tidak baik...
436
00:20:28,183 --> 00:20:30,017
dan mendadak, aku dapat Emmy.
437
00:20:30,183 --> 00:20:31,183
-Itu saja?
-Boleh aku makan sekarang?
438
00:20:31,391 --> 00:20:33,600
Itu promosimu pada tiga layanan streaming
hari Senin?
439
00:20:33,767 --> 00:20:35,391
-Ya. Itu saja.
-Astaga.
440
00:20:35,558 --> 00:20:36,642
Itu jelek.
441
00:20:36,809 --> 00:20:39,308
Kau tak bisa ke Afrika Selatan
dengan DUI.
442
00:20:39,725 --> 00:20:41,809
-Kau suka ini?
-Makanan berang-berang?
443
00:20:41,975 --> 00:20:42,975
Ya. Ini enak.
444
00:20:43,141 --> 00:20:45,683
Kerang buatan Ricardo
kokiku di rumah juga sama enaknya.
445
00:20:45,850 --> 00:20:47,225
Kau tahu Ricardo. Dia hebat.
446
00:20:47,391 --> 00:20:48,391
Luar biasa.
447
00:20:48,558 --> 00:20:50,391
Setidaknya kita bisa bilang
kita pernah kemari.
448
00:20:50,850 --> 00:20:53,141
Kata ayahku pengalaman harus dibeli.
449
00:20:53,934 --> 00:20:56,059
Ini seperti...
450
00:20:56,225 --> 00:20:57,308
daerah pinggir kota.
451
00:20:57,767 --> 00:20:58,809
Apa-apaan?
452
00:21:02,017 --> 00:21:04,809
Aku menemui Perry
di DeLaurenti's tempo hari.
453
00:21:12,725 --> 00:21:13,934
Bagaimana kabarnya?
454
00:21:16,059 --> 00:21:17,475
Begitulah...
455
00:21:17,642 --> 00:21:18,683
Perry.
456
00:21:23,100 --> 00:21:24,183
Terima kasih.
457
00:21:27,017 --> 00:21:28,517
Sajikan dalam lima menit!
458
00:21:28,683 --> 00:21:30,350
Baik, Koki!
459
00:21:32,141 --> 00:21:35,642
{\an8}HIDANGAN KEDUA
460
00:21:43,975 --> 00:21:45,767
Dia akan terus begitu?
461
00:21:45,934 --> 00:21:51,308
Roti sudah ada dalam sejumlah bentuk
selama lebih dari 12.000 tahun...
462
00:21:51,475 --> 00:21:53,100
terutama di kalangan orang miskin.
463
00:21:54,308 --> 00:21:55,391
Tepung dan air.
464
00:21:55,975 --> 00:21:57,225
Paling sederhana.
465
00:21:57,391 --> 00:22:03,266
Bahkan saat ini, gandum mewakili 65 persen
dari semua pertanian.
466
00:22:03,433 --> 00:22:05,934
Buah dan sayuran hanya 6 persen.
467
00:22:06,934 --> 00:22:13,225
Petani Yunani Kuno mencelupkan roti basi
ke dalam anggur untuk sarapan.
468
00:22:13,391 --> 00:22:17,100
Bukankah Yesus mengajarkan kita
berdoa minta roti secukupnya?
469
00:22:17,266 --> 00:22:18,558
Minta roti secukupnya.
470
00:22:19,225 --> 00:22:23,475
Sejak dahulu sampai sekarang,
itu makanan orang biasa.
471
00:22:23,642 --> 00:22:27,141
Namun kalian, Tamu-tamuku,
bukan orang biasa.
472
00:22:27,308 --> 00:22:28,642
Maka, malam ini...
473
00:22:29,642 --> 00:22:30,892
kalian tak dapat roti.
474
00:22:33,975 --> 00:22:37,141
SAJIAN ROTI TANPA ROTI
tanpa roti, mencicip pendamping hidangan
475
00:22:39,725 --> 00:22:41,558
-Dia pasti bercanda.
-Dia bercanda.
476
00:22:44,059 --> 00:22:45,141
Ini hal baru.
477
00:22:45,350 --> 00:22:46,475
Mana bisa tanpa...
Dia tak bercanda.
478
00:22:47,017 --> 00:22:49,809
Tidak menyajikan roti di restoran
yang dikenal untuk rotinya. Hebat.
479
00:22:49,975 --> 00:22:51,059
-Apa?
-Terima kasih.
480
00:22:51,934 --> 00:22:53,850
Ini bukan tipuan, bukan?
481
00:22:54,017 --> 00:22:55,391
-Apa?
-Tidak.
482
00:22:56,350 --> 00:22:57,767
Ini pasti pertunjukan.
483
00:23:00,183 --> 00:23:01,517
Kau serius?
484
00:23:01,683 --> 00:23:06,683
Dalam semangat ini, nikmatilah
pendamping tanpa hidangannya.
485
00:23:07,266 --> 00:23:09,059
"Roti yang tidak kalian makan malam ini...
486
00:23:09,225 --> 00:23:11,934
"terbuat dari gandum warisan
bernama gandum fife merah...
487
00:23:12,100 --> 00:23:15,600
"dibuat oleh rekan kami
di Tehachapi Grain Project...
488
00:23:15,767 --> 00:23:17,683
"khusus melestarikan gandum pusaka."
489
00:23:17,850 --> 00:23:19,892
Ini gila.
490
00:23:20,683 --> 00:23:23,475
Kuakui bahwa hidangan tanpa roti ini...
491
00:23:23,642 --> 00:23:25,558
sangat enak.
492
00:23:25,725 --> 00:23:28,059
Ini keterlaluan, bukan?
493
00:23:28,225 --> 00:23:31,433
Ini sangat buruk, sungguh.
494
00:23:31,600 --> 00:23:35,141
Dia selalu teliti dengan makanan...
495
00:23:35,308 --> 00:23:36,683
Sama seperti aku.
496
00:23:36,850 --> 00:23:38,183
Tentu.
497
00:23:38,642 --> 00:23:44,725
Emulsi ini terlihat sedikit pecah.
498
00:23:45,141 --> 00:23:46,475
Ya.
499
00:23:46,642 --> 00:23:47,934
Aku tak mau bilang.
500
00:23:48,100 --> 00:23:49,558
Aku langsung melihatnya tadi.
501
00:23:49,725 --> 00:23:51,558
Ini rusak.
502
00:23:51,934 --> 00:23:54,517
Ya, padahal sebenarnya...
503
00:23:56,517 --> 00:24:00,225
Seharusnya tak terjadi di restoran
berkualitas seperti ini. Faktanya ada.
504
00:24:00,391 --> 00:24:01,558
-Faktanya ada.
-Ya.
505
00:24:01,725 --> 00:24:04,975
Astaga. Ini hidangan yang paling keren.
506
00:24:05,141 --> 00:24:07,558
Cara dia menenun dalam alegori sejarah.
507
00:24:07,725 --> 00:24:09,225
Tujuannya adalah menebak...
508
00:24:09,391 --> 00:24:11,558
apa tema keseluruhan
dari semua hidangan.
509
00:24:11,725 --> 00:24:13,266
Kau baru tahu di akhirnya.
510
00:24:13,433 --> 00:24:15,183
Tunggu. Kau suka ini?
511
00:24:15,350 --> 00:24:16,350
Ya.
512
00:24:16,517 --> 00:24:18,558
Dia sedang menghinamu.
513
00:24:19,100 --> 00:24:20,517
Tidak. Kau tak mengerti.
514
00:24:20,683 --> 00:24:21,975
Ini sebuah konsep.
515
00:24:22,141 --> 00:24:23,517
Aku tahu konsep, Tyler.
516
00:24:23,683 --> 00:24:25,059
Percayalah. Dia bercerita.
517
00:24:25,225 --> 00:24:26,558
Itu membuat makanannya menarik.
518
00:24:26,725 --> 00:24:29,141
Dia bukan hanya koki.
Dia pendongeng.
519
00:24:29,308 --> 00:24:30,767
Dan dia tak peduli aturan.
520
00:24:30,934 --> 00:24:31,934
Sebut aku orang awam...
521
00:24:32,141 --> 00:24:33,975
tetapi ada peraturan
yang perlu diperhatikan...
522
00:24:34,141 --> 00:24:35,433
contohnya, entahlah...
523
00:24:35,600 --> 00:24:37,266
menghidangkan makanan di restoran.
524
00:24:38,892 --> 00:24:42,141
Takkan ada yang memanggilmu gadis awam.
525
00:24:42,308 --> 00:24:43,517
Aku buat roti sendiri.
526
00:24:43,683 --> 00:24:45,391
-Benarkah? Aku tak tahu.
-Ya.
527
00:24:45,558 --> 00:24:47,308
Ya. Rotiku sederhana sekali.
528
00:24:47,475 --> 00:24:49,934
Bergaya petani. Beragi.
529
00:24:50,100 --> 00:24:51,517
Kau pakai ragi jenis apa?
530
00:24:52,350 --> 00:24:54,017
Kubuat sendiri dari apel.
531
00:24:54,183 --> 00:24:57,183
Tentu kau membuat ragi sendiri dari apel.
532
00:24:57,350 --> 00:24:59,183
Kau nakal.
533
00:24:59,683 --> 00:25:01,100
Ny. Bloom?
534
00:25:01,266 --> 00:25:04,100
Ini emulsi yang rusak lagi.
535
00:25:04,266 --> 00:25:06,517
Dari Koki Slowik.
536
00:25:11,934 --> 00:25:12,934
-Halo.
-Permisi.
537
00:25:13,100 --> 00:25:14,725
Kau menyukai hidangannya?
538
00:25:14,892 --> 00:25:17,391
Tidak. Terima kasih sudah bertanya.
539
00:25:18,433 --> 00:25:21,558
Makanannya enak
dan kami paham hal-hal konseptualnya.
540
00:25:21,725 --> 00:25:23,600
Namun, boleh kami minta sedikit roti?
541
00:25:23,767 --> 00:25:25,725
Dan juga roti bebas gluten untuk temanku.
542
00:25:25,892 --> 00:25:26,892
Tidak.
543
00:25:27,767 --> 00:25:29,141
"Tidak"?
544
00:25:29,308 --> 00:25:30,308
Tidak.
545
00:25:31,558 --> 00:25:32,391
Baiklah.
546
00:25:32,600 --> 00:25:35,183
Semua ini menarik,
dan aku tak mau mengatakan ini...
547
00:25:35,350 --> 00:25:38,975
tetapi kau tahu siapa kami, bukan?
548
00:25:39,141 --> 00:25:40,141
Ya.
549
00:25:40,350 --> 00:25:42,391
Kau tahu siapa kami?
550
00:25:42,558 --> 00:25:43,600
Aku tahu siapa dirimu.
551
00:25:44,809 --> 00:25:47,141
Kau tahu kami bekerja dengan Doug Verrick?
552
00:25:47,308 --> 00:25:49,183
Tidak, kau kerja untuk Tn. Verrick.
553
00:25:49,350 --> 00:25:50,391
-Tepat.
-Sudahlah.
554
00:25:50,558 --> 00:25:53,266
Jadi kau tahu,
kita semua satu tim.
555
00:25:53,433 --> 00:25:56,059
Jadi, beri kami sedikit roti.
556
00:25:56,225 --> 00:25:57,059
Tolonglah.
557
00:25:57,225 --> 00:25:58,433
Kami takkan mengadu.
558
00:25:58,600 --> 00:26:00,558
-Aku janji.
-Tidak.
559
00:26:02,183 --> 00:26:03,600
Katamu, "Tidak"?
560
00:26:03,767 --> 00:26:05,141
Kataku, "Tidak". Ya.
561
00:26:05,308 --> 00:26:06,350
-Baik.
-Baik.
562
00:26:06,517 --> 00:26:08,225
-Wah.
-Baik.
563
00:26:08,391 --> 00:26:09,767
Itu saja. Terima kasih.
564
00:26:11,517 --> 00:26:12,892
Boleh?
565
00:26:13,059 --> 00:26:14,683
Kau tak perlu...
Baiklah.
566
00:26:17,683 --> 00:26:22,225
Kau akan makan kurang dari yang kau mau
dan lebih dari yang pantas kau dapat.
567
00:26:24,433 --> 00:26:26,433
Senang bisa melayanimu.
568
00:26:27,141 --> 00:26:29,850
Aku tetap dalam ketosis,
itu kabar baik.
569
00:26:30,017 --> 00:26:32,850
Tanpa roti, kau jadi berfokus.
570
00:26:33,017 --> 00:26:35,225
Ini enak sekali.
Awetkan aku dengan ini.
571
00:26:37,308 --> 00:26:39,100
-Kau tidak coba?
-Tidak.
572
00:26:39,266 --> 00:26:40,350
-Tidak?
-Tidak.
573
00:26:40,517 --> 00:26:41,725
Ini enak.
574
00:26:41,892 --> 00:26:43,725
-Buat aku saja.
-Silakan.
575
00:26:46,308 --> 00:26:47,350
Aku tidak sengaja.
576
00:26:47,725 --> 00:26:49,059
Itu biasa terjadi.
577
00:26:53,183 --> 00:26:54,850
Maaf. Itu...
578
00:26:55,017 --> 00:26:56,266
Tidak, maafkan aku.
579
00:26:59,642 --> 00:27:01,600
Kau belum sentuh makananmu.
580
00:27:03,391 --> 00:27:04,767
Tak ada makanan.
581
00:27:05,350 --> 00:27:07,767
Tidak. Ini makanan.
582
00:27:08,100 --> 00:27:11,350
Jadi, masih banyak makanan
akan disajikan.
583
00:27:11,517 --> 00:27:13,266
-Aku tak mau kenyang.
-Tidak akan.
584
00:27:13,433 --> 00:27:16,017
Aku merancang porsinya
agar tidak kenyang.
585
00:27:16,183 --> 00:27:18,725
Jadi, kau takkan kenyang.
586
00:27:18,892 --> 00:27:20,391
Makanlah.
587
00:27:20,558 --> 00:27:22,433
Menunya baru masuk akal
jika kau makan.
588
00:27:22,600 --> 00:27:24,475
Kau melarang kami makan.
589
00:27:24,642 --> 00:27:26,059
Bukan itu maksudku, Nyonya.
590
00:27:26,225 --> 00:27:27,225
Kau tahu itu.
591
00:27:28,850 --> 00:27:31,059
Terima kasih atas perhatiannya...
592
00:27:31,225 --> 00:27:34,725
tetapi aku yang memutuskan
kapan aku makan dan makan apa.
593
00:27:39,266 --> 00:27:40,433
Terima kasih.
594
00:27:42,183 --> 00:27:43,308
Itu memalukan.
595
00:27:43,475 --> 00:27:44,725
-"Memalukan"?
-Ya.
596
00:27:44,892 --> 00:27:46,225
Tyler, dia jahat.
597
00:27:46,433 --> 00:27:47,934
Jangan.
598
00:27:49,391 --> 00:27:50,558
Jangan kasar.
599
00:27:50,725 --> 00:27:51,558
Apa?
600
00:27:51,725 --> 00:27:52,934
Dia menyuruhmu makan.
601
00:27:53,100 --> 00:27:54,725
-Aku tak suka.
-Coba saja.
602
00:27:54,892 --> 00:27:55,892
Tolonglah.
603
00:28:05,059 --> 00:28:06,683
Sajikan dalam tiga menit!
604
00:28:06,850 --> 00:28:07,934
Baik, Koki!
605
00:28:10,475 --> 00:28:12,809
{\an8}HIDANGAN KETIGA
606
00:28:27,100 --> 00:28:30,600
Ini Pinot Noir 2013 dari Ross Cobb.
607
00:28:31,308 --> 00:28:33,350
Kami dekantasikan
dengan blender celup...
608
00:28:33,517 --> 00:28:35,141
untuk membangunkannya dari tidur.
609
00:28:36,266 --> 00:28:39,475
Ek slavonia, kaya akan aroma
ceri dan tembakau...
610
00:28:39,642 --> 00:28:43,725
dan rasa samar-samar
akan rindu dan penyesalan.
611
00:28:44,059 --> 00:28:44,892
Ya. Selamat menikmati.
612
00:28:45,100 --> 00:28:46,725
Rindu dan penyesalan.
613
00:28:46,892 --> 00:28:48,475
Favoritku.
614
00:28:52,767 --> 00:28:54,225
Dia menatap lagi.
615
00:28:54,391 --> 00:28:55,475
Di mana kita mengenalnya?
616
00:28:55,642 --> 00:28:56,642
Kita tidak kenal.
617
00:28:56,809 --> 00:29:00,141
Dia mirip dengan Claire.
618
00:29:00,308 --> 00:29:02,892
Kenapa kau terus mengatakan itu?
Dia tidak mirip.
619
00:29:03,059 --> 00:29:03,934
Menurutmu tidak?
620
00:29:04,100 --> 00:29:05,725
Dia tidak mirip putri kita Claire.
621
00:29:07,558 --> 00:29:09,225
Wajah melamunnya sama.
622
00:29:09,391 --> 00:29:11,475
Bisa kita tidak terobsesi?
623
00:29:12,350 --> 00:29:14,725
Aku tahu. Secara hipotetis,
jika kau pergi...
624
00:29:14,892 --> 00:29:15,725
Benar.
625
00:29:15,934 --> 00:29:16,975
...tetapi kau tidak pergi...
626
00:29:17,141 --> 00:29:18,809
untuk apa kau pergi?
627
00:29:18,975 --> 00:29:21,059
Wakil Eksekutif Pengembangan Asosiasi.
628
00:29:21,225 --> 00:29:22,141
Apa itu?
629
00:29:22,308 --> 00:29:24,266
Departemen pengembangan,
jadi aku akan mengembangkan...
630
00:29:24,433 --> 00:29:27,141
atau membantu mengembangkan proyek...
631
00:29:27,308 --> 00:29:28,767
Kenapa itu lebih baik
dari kerja denganku?
632
00:29:28,934 --> 00:29:30,517
-Karena ada jenjang karier.
-Benar.
633
00:29:30,683 --> 00:29:31,767
-Tingkat perusahaan...
-Benar.
634
00:29:32,183 --> 00:29:33,975
Masa depan yang berbeda.
Itu masuk akal?
635
00:29:34,141 --> 00:29:36,642
-Di perusahaan...
-Syukurlah semua itu dugaan.
636
00:29:38,308 --> 00:29:40,475
Hidangan berikut disebut "Kenangan".
637
00:29:40,642 --> 00:29:42,809
Itu yang akan dibangunkan menu ini.
638
00:29:42,975 --> 00:29:43,850
Kenangan.
639
00:29:44,017 --> 00:29:45,934
Izinkan aku menceritakan kenangan.
640
00:29:46,100 --> 00:29:49,141
Saat aku masih kecil di Waterloo, Iowa...
641
00:29:49,308 --> 00:29:51,850
Selasa adalah malam taco.
642
00:29:52,017 --> 00:29:53,475
Ya!
643
00:29:53,642 --> 00:29:54,975
Selasa Taco!
644
00:29:55,141 --> 00:29:56,391
Ya!
645
00:29:56,558 --> 00:29:58,850
Dan wanita ini.
646
00:29:59,017 --> 00:30:00,059
Ini ibuku.
647
00:30:01,725 --> 00:30:03,683
Seperti bisa kau lihat, dia mabuk.
648
00:30:04,433 --> 00:30:05,975
Ini sudah biasa.
649
00:30:06,308 --> 00:30:07,975
Ketika aku tujuh tahun...
650
00:30:08,141 --> 00:30:11,725
suatu Selasa,
ayahku pulang dalam keadaan mabuk.
651
00:30:13,183 --> 00:30:14,517
Sangat mabuk.
652
00:30:14,683 --> 00:30:15,892
Juga, sudah biasa.
653
00:30:17,767 --> 00:30:20,600
Ibuku marah dan membentaknya,
dan saat itulah...
654
00:30:20,767 --> 00:30:24,517
dia mengikat kabel telepon
di leher ibuku dan menariknya.
655
00:30:25,809 --> 00:30:27,308
Aku menangis.
656
00:30:27,475 --> 00:30:29,809
Aku menjerit,
memohonnya untuk berhenti.
657
00:30:29,975 --> 00:30:31,725
Agar dia berhenti...
658
00:30:31,892 --> 00:30:35,600
aku tusuk pahanya
dengan gunting dapur.
659
00:30:40,141 --> 00:30:42,059
Ibu ingat itu, bukan?
660
00:30:42,558 --> 00:30:45,934
Seharusnya kutusuk leher dia malam itu.
661
00:30:46,100 --> 00:30:49,350
Namun, kita tidak begitu pintar
saat masih muda.
662
00:30:49,517 --> 00:30:54,683
Seperti kalian bisa bayangkan,
itu adalah malam taco yang tak terlupakan.
663
00:30:56,141 --> 00:30:58,059
-Syukurlah dia tak lakukan.
-Apa maksudnya itu?
664
00:30:58,225 --> 00:30:59,100
Teatrikal.
665
00:30:59,266 --> 00:31:00,100
Kau suka itu?
666
00:31:00,266 --> 00:31:03,642
Ya, itu latar belakang
yang menjadikannya seniman koki.
667
00:31:03,809 --> 00:31:06,183
Dia punya selera humor yang kelam.
668
00:31:06,350 --> 00:31:07,934
Dia terlalu serius.
669
00:31:10,266 --> 00:31:13,100
Jadi, kalian menerima hidangan...
670
00:31:13,266 --> 00:31:16,350
paha ayam Bresse asap
khas Meksiko...
671
00:31:16,517 --> 00:31:19,391
dengan tortila yang kami buat
dengan tepung jagung...
672
00:31:19,558 --> 00:31:21,141
salah satu hidangan khas Hawthorn.
673
00:31:21,350 --> 00:31:22,059
Terima kasih.
674
00:31:22,225 --> 00:31:23,934
Kami terus mengubah menu...
675
00:31:24,100 --> 00:31:28,391
tetapi, seperti Ny. Bloom tahu,
ini jadi menu tetap sejak hari pertama.
676
00:31:28,558 --> 00:31:30,183
Seperti pernah kau katakan...
677
00:31:30,725 --> 00:31:31,767
Membuatmu terkenal.
678
00:31:31,934 --> 00:31:33,225
Membuatku terkenal.
679
00:31:33,391 --> 00:31:36,017
Tepatnya membuatku terkenal
sebagai apa...
680
00:31:36,183 --> 00:31:37,183
Aku penasaran.
681
00:31:37,350 --> 00:31:41,391
Karena kami selalu berinovasi
dan berusaha selalu relevan...
682
00:31:42,725 --> 00:31:44,308
pembaruan untuk klasik.
683
00:31:44,475 --> 00:31:48,809
Gambar pada tortilla dibuat
dengan mesin pengukir laser.
684
00:31:48,975 --> 00:31:50,475
Ini kali pertama kami gunakan.
685
00:31:51,767 --> 00:31:55,266
Kami harap malam taco ini
membangkitkan kenangan terbesar kita.
686
00:31:55,433 --> 00:31:56,475
Selamat menikmati.
687
00:32:00,017 --> 00:32:02,100
Tentu dia harus buat taco.
688
00:32:02,725 --> 00:32:03,558
Ini.
689
00:32:06,100 --> 00:32:07,391
Apa ini, Lil?
690
00:32:07,558 --> 00:32:08,642
Ini restoran.
691
00:32:14,017 --> 00:32:16,725
Yang pernah aku ulas dan sudah tutup.
692
00:32:18,100 --> 00:32:19,225
Seperti lelucon?
693
00:32:20,059 --> 00:32:21,350
Kurasa.
694
00:32:21,517 --> 00:32:22,517
Richard, apa ini?
695
00:32:22,725 --> 00:32:24,183
Selamat Hari Jadi
696
00:32:24,350 --> 00:32:26,183
Hal-hal taco. Untuk taco.
697
00:32:26,350 --> 00:32:27,433
Tidak, gambarnya.
698
00:32:27,600 --> 00:32:28,934
Ini gambar kita.
699
00:32:32,683 --> 00:32:36,809
Yang ini ketika melanoma
diangkat dari dahimu.
700
00:32:36,975 --> 00:32:37,975
Ini perbannya.
701
00:32:38,141 --> 00:32:39,558
Bagus, bukan? Mereka ingat kita.
702
00:32:40,642 --> 00:32:42,350
Tyler, kaukah itu?
703
00:32:42,517 --> 00:32:45,225
Semua fotoku dari malam ini.
704
00:32:46,892 --> 00:32:47,975
Kenapa orang ini?
705
00:32:48,141 --> 00:32:50,141
Sudah kuduga. Dia membenciku.
706
00:32:50,308 --> 00:32:51,934
Sial. Kupikir dia tak keberatan.
707
00:32:52,100 --> 00:32:54,600
-Perlu aku minta maaf?
-Untuk apa?
708
00:32:54,767 --> 00:32:56,266
MEMANGGIL DOKTER SUNSHINE
709
00:32:56,433 --> 00:32:57,892
Apa?
710
00:32:58,059 --> 00:32:59,642
Calling Doctor Sunshine.
711
00:32:59,809 --> 00:33:01,892
Astaga. Aku lupa film itu.
712
00:33:02,059 --> 00:33:03,892
Peran bodoh. Naskahnya jelek.
713
00:33:04,059 --> 00:33:05,225
Namun, syutingnya seru.
714
00:33:05,391 --> 00:33:08,141
Mungkin ini lelucon
karena kalian berteman?
715
00:33:08,934 --> 00:33:11,266
Ya, begitulah, teman.
716
00:33:11,433 --> 00:33:13,767
Apa aku punya teman?
717
00:33:15,517 --> 00:33:17,100
Tunggu.
718
00:33:17,266 --> 00:33:19,350
Teman-teman, apa ini?
719
00:33:20,225 --> 00:33:21,266
Ini...
720
00:33:22,934 --> 00:33:23,975
Dapat dari mana?
721
00:33:24,141 --> 00:33:25,934
FORMULIR TRANSFER REKENING
PULAU CAYMAN
722
00:33:27,391 --> 00:33:28,725
Ini tidak baik.
723
00:33:30,308 --> 00:33:31,308
Permisi.
724
00:33:36,183 --> 00:33:37,308
Bisa kubantu?
725
00:33:37,475 --> 00:33:38,475
Ya.
726
00:33:39,558 --> 00:33:40,725
Ini apa?
727
00:33:40,892 --> 00:33:42,517
Itu tortilla.
728
00:33:44,391 --> 00:33:46,892
Ya dan ini apa?
729
00:33:47,059 --> 00:33:48,934
Ini adalah tortilla...
730
00:33:49,100 --> 00:33:51,767
yang berisi catatan pajak EchoBrite
dan dokumen lain...
731
00:33:51,934 --> 00:33:55,017
bukti perusahaanmu membuat faktur
dengan tagihan palsu.
732
00:33:56,308 --> 00:33:57,350
Dapat dari mana?
733
00:33:57,517 --> 00:34:00,850
Maaf, tetapi Koki tak pernah
mengungkap resepnya.
734
00:34:01,017 --> 00:34:02,934
Kau tahu kau dalam masalah?
735
00:34:03,141 --> 00:34:05,141
Kami akan tutup tempat ini
besok pagi. Mengerti?
736
00:34:06,517 --> 00:34:08,391
Itu tidak perlu.
737
00:34:09,433 --> 00:34:10,892
Selamat menikmati.
738
00:34:11,059 --> 00:34:12,433
Ini kau dan...
739
00:34:15,934 --> 00:34:17,141
Siapa wanita ini?
740
00:34:26,517 --> 00:34:28,558
Mana kutahu? Ini palsu.
741
00:34:28,725 --> 00:34:31,892
Ini semacam lelucon bodoh.
742
00:34:32,059 --> 00:34:34,308
Ini hanya taco. Tak berbahaya.
743
00:34:34,475 --> 00:34:36,350
Taco yang bisa digunakan di pengadilan.
744
00:34:36,517 --> 00:34:38,266
Kita beri penyangkalan masuk akal...
745
00:34:38,433 --> 00:34:40,558
dan jika mereka melaporkan kita...
746
00:34:40,725 --> 00:34:41,642
Benar!
747
00:34:41,850 --> 00:34:43,725
Mereka tentu akan mengadukan Verrick.
748
00:34:43,892 --> 00:34:45,100
Maka, mereka juga akan celaka.
749
00:34:45,266 --> 00:34:46,683
Benar? Jadi, kita aman.
750
00:34:47,767 --> 00:34:48,600
Benar?
751
00:34:50,391 --> 00:34:51,975
-Ya, kita aman.
-Ya. Lupakan saja.
752
00:34:52,141 --> 00:34:53,683
Mereka tak boleh memotretmu tanpa izin.
753
00:34:53,850 --> 00:34:55,308
Berhenti bicara dan biar aku berpikir.
754
00:34:55,475 --> 00:34:57,183
Aku harus perbaiki ini.
755
00:34:57,350 --> 00:34:59,850
Kuberi tahu caranya. Kembalikan ini.
756
00:35:00,017 --> 00:35:00,892
Permisi.
757
00:35:01,059 --> 00:35:03,767
-Permisi! Pak.
-Hei. Margot!
758
00:35:04,475 --> 00:35:06,141
Kau menjetikkan jarimu kepadaku?
759
00:35:06,308 --> 00:35:08,225
Tahu berapa lama aku berusaha kemari?
760
00:35:08,391 --> 00:35:09,433
Tidak, dan aku tak peduli.
761
00:35:09,600 --> 00:35:12,642
Kau tak bisa kembalikan ke dapur, Bocah.
762
00:35:12,809 --> 00:35:14,059
Bersyukurlah kau bisa masuk kemari.
763
00:35:14,225 --> 00:35:15,642
-Kau sebut apa?
-Bocah...
764
00:35:15,850 --> 00:35:17,308
karena sikapmu begitu.
765
00:35:17,475 --> 00:35:19,391
Tyler, minta maaf sekarang juga.
766
00:35:19,558 --> 00:35:20,683
Kau tak boleh bilang begitu.
767
00:35:20,850 --> 00:35:23,141
Aku bisa karena aku yang bayar.
768
00:35:23,308 --> 00:35:24,391
Jadi, diam dan makanlah.
769
00:35:28,225 --> 00:35:29,600
Astaga.
770
00:35:31,934 --> 00:35:33,642
Astaga.
771
00:35:33,809 --> 00:35:35,600
Ini luar biasa. Kau harus coba.
772
00:35:35,767 --> 00:35:38,308
Tidak, terima kasih.
Aku tidak mau mengganggu.
773
00:35:45,183 --> 00:35:46,183
Nona Mills?
774
00:35:47,391 --> 00:35:49,600
Bisa kubantu?
775
00:35:49,767 --> 00:35:51,350
Aku mencari toilet wanita.
776
00:35:51,517 --> 00:35:53,059
Lewat sini.
777
00:35:54,350 --> 00:35:55,350
Terima kasih.
778
00:35:56,642 --> 00:35:58,683
Ada apa di balik pintu perak itu?
779
00:35:59,225 --> 00:36:00,725
Sesuatu yang istimewa.
780
00:36:35,850 --> 00:36:37,183
Kau tak boleh...
781
00:36:43,767 --> 00:36:44,934
Kau tak boleh di sini.
782
00:36:45,100 --> 00:36:47,308
Aku ingin tahu tepatnya...
783
00:36:47,517 --> 00:36:50,350
apa yang tidak kau sukai
dari hidangan terakhir.
784
00:36:50,517 --> 00:36:52,225
Kau hampir tidak memakannya.
785
00:36:52,391 --> 00:36:53,391
Kenapa?
786
00:36:54,308 --> 00:36:56,683
Aku perlu tahu.
Kenapa kau tidak makan?
787
00:36:56,850 --> 00:36:57,850
Kenapa kau peduli?
788
00:36:58,059 --> 00:37:00,934
Aku serius dengan pekerjaanku,
dan kau tidak makan.
789
00:37:02,558 --> 00:37:03,683
Itu menyakitiku.
790
00:37:18,642 --> 00:37:20,975
Kurasa aku tidak lapar.
791
00:37:22,558 --> 00:37:23,975
Aku sudah bilang siapa diriku.
792
00:37:24,141 --> 00:37:26,100
Aku Julian Slowik,
dan aku koki di sini.
793
00:37:26,266 --> 00:37:28,059
Kau siapa?
794
00:37:29,308 --> 00:37:33,558
Kutanya lagi. Kau siapa?
795
00:37:33,725 --> 00:37:35,558
Aku Margot Mills.
796
00:37:35,725 --> 00:37:38,225
Dari mana asalmu, Margot?
797
00:37:38,391 --> 00:37:40,975
Dari Grand Island, Nebraska.
798
00:37:41,141 --> 00:37:42,475
Sudah puas?
799
00:37:42,642 --> 00:37:44,683
Kau ingin alamat taman trailer Ibuku?
800
00:37:44,850 --> 00:37:47,017
Bukan dirimu itu yang kumaksud.
801
00:37:48,183 --> 00:37:49,183
Kau siapa?
802
00:37:49,350 --> 00:37:51,767
Aku Margot.
803
00:37:53,683 --> 00:37:54,934
Seharusnya kau tak di sini.
804
00:37:55,975 --> 00:37:57,850
Tolong minggir.
805
00:38:21,850 --> 00:38:25,642
{\an8}HIDANGAN KEEMPAT
806
00:38:25,809 --> 00:38:27,975
Masih sangat teatrikal,
tetapi minimalis...
807
00:38:28,141 --> 00:38:30,100
seperti orang Jepang, gaya minimirasuto.
808
00:38:31,266 --> 00:38:33,600
-Ini sandiwara, bukan?
-Ya.
809
00:38:33,767 --> 00:38:35,141
Bicara soal taco.
810
00:38:35,308 --> 00:38:36,308
Ini sebuah dialog.
811
00:38:36,475 --> 00:38:38,225
Ini sandiwara.
812
00:38:47,433 --> 00:38:48,600
Aku semangat.
813
00:38:48,767 --> 00:38:50,225
Kami siap untuk hidangan berikut...
814
00:38:50,391 --> 00:38:52,558
-dan kalian akan...
-Permisi.
815
00:38:52,725 --> 00:38:53,725
Apa yang terjadi di sini?
816
00:38:53,892 --> 00:38:56,809
Biar kuselesaikan. Boleh?
817
00:38:58,266 --> 00:38:59,517
Terima kasih.
818
00:39:00,767 --> 00:39:05,017
Tuan dan Nyonya,
perkenalkan asisten koki Jeremy Louden.
819
00:39:10,141 --> 00:39:12,600
Jeremy menciptakan hidangan berikut.
820
00:39:12,767 --> 00:39:15,308
Namanya "Kekacauan".
821
00:39:15,850 --> 00:39:17,892
Asal dari Sparks, Nevada...
822
00:39:18,059 --> 00:39:22,100
Jeremy belajar di Culinary Institute
di Hyde Park.
823
00:39:22,266 --> 00:39:25,433
Tujuan Jeremy, seperti dia tulis
dalam surat yang tulus...
824
00:39:25,600 --> 00:39:28,100
adalah bekerja untukku di Hawthorn.
825
00:39:29,391 --> 00:39:30,809
Benar, Jeremy?
826
00:39:30,975 --> 00:39:32,017
Benar, Koki.
827
00:39:34,475 --> 00:39:36,266
Jeremy berbakat.
828
00:39:37,767 --> 00:39:39,183
Dia hebat.
829
00:39:39,350 --> 00:39:40,892
Dia sangat hebat.
830
00:39:42,975 --> 00:39:44,683
Namun, dia bukan yang terbaik.
831
00:39:45,642 --> 00:39:48,183
Dia takkan jadi yang terbaik.
832
00:39:49,266 --> 00:39:54,475
Dia menginginkan martabatku,
pekerjaanku, bakatku.
833
00:39:54,642 --> 00:39:58,600
Dia ingin jadi yang terbaik,
tetapi dia takkan meraihnya.
834
00:40:00,809 --> 00:40:01,809
Benar, Jeremy?
835
00:40:01,975 --> 00:40:03,183
Benar, Koki.
836
00:40:03,350 --> 00:40:05,266
Seperti aku pada usianya...
837
00:40:05,433 --> 00:40:08,975
Jeremy melupakan segalanya
demi mencapai tujuan.
838
00:40:10,350 --> 00:40:14,266
Seperti aku, hidupnya penuh tekanan.
839
00:40:14,433 --> 00:40:17,059
Tekanan untuk menghidangkan
makanan terbaik di dunia.
840
00:40:17,975 --> 00:40:22,308
Meski semua berjalan baik,
dan makanannya sempurna...
841
00:40:22,475 --> 00:40:25,266
pelanggan dan kritikus puas...
842
00:40:25,433 --> 00:40:29,308
tidak mungkin bisa menghindari kekacauan.
843
00:40:29,475 --> 00:40:31,683
Kekacauan dari hidupmu...
844
00:40:31,850 --> 00:40:33,391
dari tubuhmu...
845
00:40:33,558 --> 00:40:35,350
dari kewarasanmu...
846
00:40:35,517 --> 00:40:41,600
dengan berusaha sekuat tenaga
untuk menyenangkan orang asing.
847
00:40:43,266 --> 00:40:44,809
Jeremy...
848
00:40:45,892 --> 00:40:49,308
kau suka hidup ini?
Inikah hidup yang kau impikan?
849
00:40:50,642 --> 00:40:51,850
Tidak, Koki.
850
00:40:52,017 --> 00:40:53,558
Kau mau hidupku?
851
00:40:55,308 --> 00:40:56,975
Bukan posisiku atau bakatku.
852
00:40:57,141 --> 00:40:58,517
Hidupku.
853
00:41:01,183 --> 00:41:02,266
Tidak, Koki.
854
00:41:17,892 --> 00:41:20,767
Tuan dan Nonya, hidangan keempatmu...
855
00:41:20,934 --> 00:41:24,225
Kekacauan karya asisten koki Jeremy.
856
00:41:32,475 --> 00:41:33,350
Astaga!
857
00:41:33,934 --> 00:41:34,892
Astaga!
858
00:41:35,725 --> 00:41:36,725
Apa yang kau lakukan?
859
00:41:38,517 --> 00:41:39,558
Apa masalahmu?
860
00:41:40,266 --> 00:41:41,433
Apa itu?
861
00:41:43,059 --> 00:41:44,850
Itu mengejutkan. Aku tak menduganya.
862
00:41:45,475 --> 00:41:46,475
Apa-apaan?
863
00:41:46,642 --> 00:41:48,059
Kumohon. Duduklah.
864
00:41:48,225 --> 00:41:49,266
-Semua baik-baik.
-Semua baik.
865
00:41:49,433 --> 00:41:51,183
-Apa yang terjadi?
-Ini bagian dari menu.
866
00:41:51,350 --> 00:41:52,809
Bagian dari pertunjukan.
867
00:41:52,975 --> 00:41:54,350
-Pertunjukan?
-Itu bukan...
868
00:41:54,517 --> 00:41:55,892
Untuk inilah kalian membayar.
869
00:41:56,059 --> 00:41:57,517
Itu atraksi? Apa itu tadi?
870
00:41:57,683 --> 00:41:59,225
Ini sebuah pengalaman eksklusif.
871
00:41:59,642 --> 00:42:02,892
-Kembali ke kursi.
-Apa maksudnya ini?
872
00:42:03,059 --> 00:42:04,350
Terima kasih.
873
00:42:06,141 --> 00:42:07,059
Dia mati?
874
00:42:07,225 --> 00:42:09,683
-Pasti efek khusus atau...
-Diam di situ.
875
00:42:09,850 --> 00:42:11,350
-Silakan duduk.
-Aku pernah lihat.
876
00:42:11,517 --> 00:42:12,350
Ini tidak lucu.
877
00:42:13,350 --> 00:42:14,183
Apa-apaan?
878
00:42:14,350 --> 00:42:15,934
-Ini nyata?
-Apa yang terjadi?
879
00:42:16,100 --> 00:42:18,183
-Kelihatannya nyata.
-Tidak.
880
00:42:18,975 --> 00:42:21,683
-Ini hanya pertunjukan.
-Apa maksudmu?
881
00:42:21,850 --> 00:42:23,600
Dia menembak dirinya sendiri.
882
00:42:23,767 --> 00:42:25,975
Kelihatannya sangat nyata, Lillian.
883
00:42:26,141 --> 00:42:28,350
Ini hanya pertunjukan. Sandiwara.
884
00:42:28,517 --> 00:42:30,517
-Benarkah?
-Ya. Ini keahliannya.
885
00:42:30,683 --> 00:42:32,600
Ini bagian dari menu.
886
00:42:41,975 --> 00:42:42,975
KEKACAUAN
887
00:42:43,183 --> 00:42:44,683
sayuran presto,
daging panggang, kentang confit,
888
00:42:44,850 --> 00:42:45,850
jus daging sapi, sumsum tulang
889
00:42:46,017 --> 00:42:49,141
Istirahat Dengan Damai
Jeremy Louden
890
00:42:52,183 --> 00:42:53,183
Makan!
891
00:42:58,059 --> 00:42:59,059
Selamat menikmati.
892
00:43:06,767 --> 00:43:08,266
Siapkan hidangan kelima.
893
00:43:08,433 --> 00:43:09,642
Baik, Koki!
894
00:43:12,100 --> 00:43:13,391
Tyler, apa yang terjadi?
895
00:43:13,558 --> 00:43:16,141
Ini adalah Cabernet Franc biodinamika...
896
00:43:16,308 --> 00:43:20,141
dari teman-teman di Domaine Breton.
897
00:43:20,308 --> 00:43:22,475
Tanpa tambahan sulfit...
898
00:43:22,642 --> 00:43:24,308
sedikit aroma lumbung...
899
00:43:24,475 --> 00:43:28,059
cocok sekali dengan protein panggang.
Selamat menikmati.
900
00:43:28,225 --> 00:43:29,100
Kita pergi. Sekarang.
901
00:43:29,266 --> 00:43:30,517
Aku harus ambil syalku.
902
00:43:30,683 --> 00:43:32,308
-Lupakan syalmu. Berdiri.
-Namun, aku...
903
00:43:32,475 --> 00:43:33,225
Tn. Leibrandt?
904
00:43:33,391 --> 00:43:34,475
-Kami mau pergi.
-Ada yang salah?
905
00:43:34,642 --> 00:43:36,308
Kami mau pergi.
906
00:43:36,475 --> 00:43:37,725
Tidak ada kapal.
907
00:43:37,892 --> 00:43:38,975
Aku akan panggil helikopter.
908
00:43:39,141 --> 00:43:41,558
Itu akan sulit tanpa layanan telepon.
909
00:43:42,225 --> 00:43:43,558
Minggir.
910
00:43:43,725 --> 00:43:45,225
Ikuti saja perintah mereka!
911
00:43:45,433 --> 00:43:46,892
Akan kutangani.
912
00:43:47,059 --> 00:43:49,725
-Biar kutangani.
-Dengan tangan mana, Tn. Leibrandt?
913
00:43:49,892 --> 00:43:50,892
Apa?
914
00:43:51,100 --> 00:43:53,517
Dengan tangan mana kau akan menangani ini?
Kiri atau kanan?
915
00:43:53,683 --> 00:43:55,225
Apa maksudmu?
916
00:43:55,391 --> 00:43:56,892
Kami yang pilih?
917
00:43:57,059 --> 00:43:58,183
Pilih apa?
918
00:43:59,141 --> 00:44:01,266
Baiklah. Tangan kiri.
919
00:44:01,433 --> 00:44:03,225
Jari cincin.
920
00:44:04,017 --> 00:44:05,475
Biarkan aku keluar!
921
00:44:05,642 --> 00:44:06,683
Tidak!
922
00:44:07,475 --> 00:44:09,183
-Jangan ganggu dia.
-Kau mau apa?
923
00:44:10,725 --> 00:44:13,475
-Tenang! Biarkan dia!
-Biarkan orang tua itu!
924
00:44:13,642 --> 00:44:15,809
Tn. Leibrandt, jangan bergerak.
925
00:44:20,975 --> 00:44:22,600
Apa yang kau lakukan?
926
00:44:24,391 --> 00:44:25,391
Richard!
927
00:44:27,017 --> 00:44:28,141
Richard!
928
00:44:30,183 --> 00:44:31,225
Harap tetap duduk.
929
00:44:33,975 --> 00:44:35,600
Harap tetap duduk.
930
00:44:38,600 --> 00:44:39,975
Apa yang...
931
00:44:40,934 --> 00:44:42,433
Apa yang terjadi? Panggil dokter.
932
00:44:42,600 --> 00:44:44,141
Perlu bantuan mencari kursimu?
933
00:44:44,308 --> 00:44:45,725
Ada jari. Ada jari di situ.
934
00:44:45,892 --> 00:44:47,809
Dia menjerit kesakitan!
935
00:44:47,975 --> 00:44:48,892
Duduklah.
936
00:44:49,059 --> 00:44:50,350
Pak?
937
00:44:50,517 --> 00:44:52,558
Itu tidak lucu! Astaga!
938
00:44:52,725 --> 00:44:54,225
Semua bagian dari menu.
939
00:44:56,433 --> 00:44:57,433
Astaga!
940
00:44:57,642 --> 00:45:00,391
Ini sungguhan? Aku tak sanggup.
941
00:45:00,558 --> 00:45:01,975
-Aku tak bisa disandera.
-Bicaralah dengannya.
942
00:45:02,141 --> 00:45:03,934
Bicara dengannya! Kau kenal dia, bukan?
943
00:45:04,391 --> 00:45:05,517
Aku bohong.
944
00:45:05,975 --> 00:45:06,975
Kenapa?
945
00:45:07,517 --> 00:45:11,308
Agar aku terlihat keren.
Itu sebabnya.
946
00:45:17,433 --> 00:45:19,183
Cincin suamimu, Bu.
947
00:45:22,850 --> 00:45:24,308
-Terima kasih.
-Kembali.
948
00:45:24,475 --> 00:45:26,059
Ted. Ted!
949
00:45:26,225 --> 00:45:30,059
Menurutku semua ini
hanya untuk membuat kita terkesan.
950
00:45:30,225 --> 00:45:31,391
Maksudku, kita.
951
00:45:31,558 --> 00:45:33,225
Itu sebabnya dia mengabariku.
952
00:45:33,391 --> 00:45:35,266
Ini luar biasa. Benar?
953
00:45:36,183 --> 00:45:37,433
Aktingnya menakjubkan.
954
00:45:37,600 --> 00:45:39,725
Apa maksudmu?
955
00:45:40,225 --> 00:45:42,683
Koki Slowik ingin bertemu di dapur.
956
00:45:45,183 --> 00:45:46,600
-Boleh aku ikut?
-Tidak.
957
00:46:04,809 --> 00:46:07,266
Tidak, maaf, tetapi kau salah.
958
00:46:07,433 --> 00:46:08,433
Kenapa kau melakukan ini?
959
00:46:08,600 --> 00:46:09,725
Kau salah.
960
00:46:09,892 --> 00:46:11,683
Apa maksudmu?
961
00:46:11,850 --> 00:46:13,017
Siapa kau?
962
00:46:13,809 --> 00:46:14,850
Margot.
963
00:46:15,600 --> 00:46:17,433
Namaku Margot.
964
00:46:17,600 --> 00:46:19,767
Aku melayani banyak Margot.
Kau bukan Margot.
965
00:46:19,934 --> 00:46:20,767
Bukan.
966
00:46:20,934 --> 00:46:22,475
Apa pentingnya?
967
00:46:22,642 --> 00:46:25,308
Itu penting karena menu ini,
daftar tamu ini...
968
00:46:25,475 --> 00:46:28,433
seluruh malam ini
telah direncanakan dengan susah payah.
969
00:46:28,600 --> 00:46:31,850
Kau bukan bagian dari rencana tersebut.
970
00:46:32,017 --> 00:46:34,059
Itu merusak semuanya.
971
00:46:35,059 --> 00:46:38,141
Untuk melanjutkan,
aku harus tahu kau duduk di mana.
972
00:46:38,308 --> 00:46:40,350
Dengan kami, atau dengan mereka?
973
00:46:41,059 --> 00:46:43,059
Ini sangat penting.
974
00:46:43,225 --> 00:46:45,266
Lalu, kau akan biarkan aku hidup?
975
00:46:45,642 --> 00:46:46,642
Hidup? Tidak!
976
00:46:47,391 --> 00:46:48,683
Tentu tidak.
977
00:46:49,600 --> 00:46:51,934
Tidakkah kau lihat
itu akan merusak menunya?
978
00:46:53,059 --> 00:46:54,600
Kita semua mati malam ini.
979
00:46:54,767 --> 00:46:56,183
Benar?
980
00:46:56,350 --> 00:46:57,725
Benar, Koki!
981
00:46:57,892 --> 00:46:59,934
Pertanyaannya adalah...
982
00:47:00,100 --> 00:47:03,600
kau mau mati bersama yang memberi,
atau yang mengambil?
983
00:47:04,017 --> 00:47:06,517
Namun, aku tetap mati?
984
00:47:06,683 --> 00:47:07,683
Itu sewenang-wenang.
985
00:47:07,850 --> 00:47:10,934
Tidak ada yang sewenang-wenang
di dapur ini.
986
00:47:12,100 --> 00:47:12,975
Silakan pilih.
987
00:47:14,266 --> 00:47:15,350
Keputusan ini penting...
988
00:47:17,350 --> 00:47:18,934
dan menu kami tepat waktu.
989
00:47:20,308 --> 00:47:24,141
15 menit lagi,
aku akan istirahat antara hidangan...
990
00:47:24,308 --> 00:47:27,391
dan selama itulah waktumu memutuskan.
991
00:47:28,934 --> 00:47:30,183
Pihak kami atau mereka.
992
00:47:31,558 --> 00:47:33,308
Sementara, kembali ke kursimu.
993
00:47:33,475 --> 00:47:35,183
Hidangan berikutnya istimewa.
994
00:47:40,809 --> 00:47:42,017
Sajikan dalam lima menit!
995
00:47:42,183 --> 00:47:43,350
Baik, Koki!
996
00:47:43,517 --> 00:47:44,475
Aku mencintai kalian.
997
00:47:44,642 --> 00:47:46,059
Kami mencintaimu juga, Koki!
998
00:47:50,308 --> 00:47:52,308
Dia menawarkan hidangan dapur?
999
00:47:52,475 --> 00:47:54,225
Apa? Protein atau sayuran?
1000
00:47:56,809 --> 00:47:58,308
Protein atau sayuran?
1001
00:48:02,141 --> 00:48:04,642
Sial. Ini tidak adil.
1002
00:48:04,809 --> 00:48:06,391
Kenapa kau dapat hidangan dapur?
1003
00:48:07,642 --> 00:48:09,642
Kau merokok seharian.
Kau tak bisa mencicipinya.
1004
00:48:13,934 --> 00:48:20,892
{\an8}PEMBERSIH PALATUM
bergamot liar dan teh semangi merah
1005
00:48:22,141 --> 00:48:23,141
Kita terpojok. Berfokus.
1006
00:48:23,308 --> 00:48:24,934
Apa rencananya?
1007
00:48:25,100 --> 00:48:26,017
Apa pilihan kita?
1008
00:48:26,600 --> 00:48:27,975
Pintu dijaga...
1009
00:48:28,975 --> 00:48:30,558
tetapi bisa saja sandiwara.
1010
00:48:31,683 --> 00:48:32,517
Ya.
1011
00:48:32,725 --> 00:48:34,850
Sudah periksa lorong
mungkin kita bisa...
1012
00:48:35,308 --> 00:48:36,558
Kita harus berbuat sesuatu...
1013
00:48:36,725 --> 00:48:38,017
dan kita tak boleh takut.
1014
00:48:38,225 --> 00:48:39,850
Ini berhasil di filmku
berjudul The Assault.
1015
00:48:40,017 --> 00:48:42,350
Saat mereka membawa pisau dan garpu,
kita serbu dapurnya.
1016
00:48:42,517 --> 00:48:43,934
Kita lebih mahir menggunakan pisau?
1017
00:48:44,100 --> 00:48:45,892
Ada pilihan lain?
1018
00:48:46,059 --> 00:48:47,767
-Aku tak tahu.
-Lalu? Kita...
1019
00:48:48,475 --> 00:48:50,225
Akan kupecahkan jendela ini.
1020
00:48:50,391 --> 00:48:51,975
Ya! Lakukanlah!
1021
00:49:02,100 --> 00:49:03,100
Sial!
1022
00:49:05,183 --> 00:49:06,934
Mari kubantu kembali ke meja.
1023
00:49:07,100 --> 00:49:08,225
Sial.
1024
00:49:09,975 --> 00:49:10,975
Maaf.
1025
00:49:14,391 --> 00:49:15,934
-Astaga.
-Sial.
1026
00:49:16,100 --> 00:49:17,391
Ada pepatah.
1027
00:49:17,558 --> 00:49:20,141
"Terkadang yang kau butuhkan
adalah secangkir teh nikmat."
1028
00:49:21,600 --> 00:49:24,683
Aku belajar itu saat besar di Bratislava.
1029
00:49:24,850 --> 00:49:27,100
Teh tak hanya membersihkan palatum...
1030
00:49:27,266 --> 00:49:32,100
tetapi juga bantu menenangkan
saat menghadapi kebenaran pahit.
1031
00:49:32,517 --> 00:49:34,266
Sebelum kita lanjutkan...
1032
00:49:35,266 --> 00:49:39,017
ada pertanyaan tentang aku atau Hawthorn?
1033
00:49:39,183 --> 00:49:40,558
Ada pertanyaan?
1034
00:49:43,350 --> 00:49:45,141
Ini teh bergamot, Koki?
1035
00:49:46,183 --> 00:49:47,725
Benar.
1036
00:49:47,892 --> 00:49:49,308
-Koki?
-Ya.
1037
00:49:50,100 --> 00:49:52,642
Aku mewakili semua yang ada di sini...
1038
00:49:53,725 --> 00:49:55,683
Aku ingin tahu...
Kami ingin tahu...
1039
00:49:55,850 --> 00:49:57,308
Kenapa ini terjadi?
1040
00:49:57,475 --> 00:49:58,475
Akan kuberi tahu.
1041
00:49:58,642 --> 00:50:02,517
Anggap diri kalian bahan-bahan
untuk konsep pencicipan.
1042
00:50:02,683 --> 00:50:05,308
-Apa?
-Konsep pencicipan.
1043
00:50:05,475 --> 00:50:06,850
Secara kiasan.
1044
00:50:07,809 --> 00:50:09,975
Itu cara terbaik untuk menggambarkannya.
1045
00:50:10,141 --> 00:50:14,059
Namun, seharusnya kalian tidak terkejut.
1046
00:50:14,225 --> 00:50:15,225
Ny. Bloom.
1047
00:50:15,642 --> 00:50:19,809
Lillian, jika boleh,
promotor awalku yang baik...
1048
00:50:19,975 --> 00:50:23,308
tahu kerusakan yang dia perbuat
kepada banyak nafkah orang.
1049
00:50:23,475 --> 00:50:25,850
Tidak. Tunggu, Koki.
1050
00:50:26,017 --> 00:50:27,558
Kau tak boleh bicara.
1051
00:50:27,725 --> 00:50:28,892
Maaf, Koki.
1052
00:50:29,059 --> 00:50:30,767
Kau minta diwawancarai...
1053
00:50:30,934 --> 00:50:32,600
-dengan Lillian Bloom.
-Apa?
1054
00:50:32,767 --> 00:50:35,391
-Wawancara itu menciptakan restoran ini.
-Kau biarkan pencemarannya.
1055
00:50:35,558 --> 00:50:37,017
Kau biarkan pencemarannya.
1056
00:50:37,183 --> 00:50:38,183
Kau mendukungnya.
1057
00:50:38,975 --> 00:50:40,391
Kau memanjakannya.
1058
00:50:41,767 --> 00:50:42,975
Emulsi rusak lagi, Bu.
1059
00:50:43,183 --> 00:50:46,433
Kau senang aku kirim undangan
untuk malam ini.
1060
00:50:46,600 --> 00:50:48,642
Aku menantikan kehadiranmu.
1061
00:50:49,475 --> 00:50:50,934
Egomu dipuaskan.
1062
00:50:51,100 --> 00:50:54,100
Sudah kuperkirakan.
Kau juga memuaskan egoku.
1063
00:50:55,558 --> 00:50:56,850
Sepuluh menit, Nn. Mills.
1064
00:50:57,017 --> 00:51:00,266
Kumohon. Suamiku harus ke rumah sakit.
1065
00:51:00,433 --> 00:51:02,266
Aku tidak apa-apa. Lepaskan saja istriku.
1066
00:51:02,433 --> 00:51:04,141
Pelanggan setiaku.
1067
00:51:04,308 --> 00:51:07,809
Sudah berapa kali kau makan di sini
selama lima tahun ini?
1068
00:51:07,975 --> 00:51:09,683
Entah. Enam atau tujuh?
1069
00:51:09,850 --> 00:51:11,141
Lebih dari itu, Dick.
1070
00:51:11,308 --> 00:51:13,809
Sebelas kali.
1071
00:51:13,975 --> 00:51:17,850
Banyak orang merasa beruntung
bisa makan di sini sekali.
1072
00:51:19,100 --> 00:51:23,767
Tn. Leibrandt, sebut satu hidangan
yang kau makan saat terakhir kemari.
1073
00:51:28,642 --> 00:51:31,059
Sebelas kali kau naik kapal kemari...
1074
00:51:31,225 --> 00:51:34,266
dan kami selalu
perkenalkan setiap hidangan.
1075
00:51:34,433 --> 00:51:37,517
Kami beri tahu persis
apa yang kami hidangkan.
1076
00:51:37,683 --> 00:51:40,350
Tolong sebut satu hidangan
yang kau makan saat terakhir kemari.
1077
00:51:41,308 --> 00:51:42,558
Atau kali sebelumnya.
1078
00:51:43,517 --> 00:51:44,975
Satu. Kumohon.
1079
00:51:47,809 --> 00:51:48,975
Ikan kod.
1080
00:51:49,141 --> 00:51:50,141
Apa?
1081
00:51:51,225 --> 00:51:52,350
Ikan kod.
1082
00:51:53,183 --> 00:51:54,183
Ikan kod.
1083
00:51:54,391 --> 00:51:57,100
Itu bukan ikan kod, Bodoh.
1084
00:51:57,266 --> 00:51:58,642
Itu ikan halibut.
1085
00:51:58,809 --> 00:52:01,642
Halibut bintik yang langka.
1086
00:52:01,809 --> 00:52:03,017
Apa pentingnya?
1087
00:52:03,183 --> 00:52:05,475
Penting bagi halibut, Ny. Leibrandt.
1088
00:52:05,642 --> 00:52:09,391
Dan bagi seniman yang karyanya
jadi tinja di dalam perutmu.
1089
00:52:10,725 --> 00:52:12,975
Karyaku mencapai titik harga...
1090
00:52:13,141 --> 00:52:16,767
yang hanya bisa dibeli oleh
golongan orang-orang di ruang ini.
1091
00:52:16,934 --> 00:52:21,850
Aku tertipu karena berusaha memuaskan
orang yang takkan bisa puas.
1092
00:52:22,017 --> 00:52:24,517
Dimulai dari dia.
1093
00:52:24,683 --> 00:52:26,683
Namun, itu budaya kita, bukan?
1094
00:52:26,850 --> 00:52:29,225
Dan restoranku adalah bagian dari masalah.
1095
00:52:29,683 --> 00:52:31,266
Katamu ini restoranmu.
1096
00:52:31,433 --> 00:52:33,683
Namun, jika mau jujur malam ini...
1097
00:52:33,850 --> 00:52:35,059
ini bukan restoranmu.
1098
00:52:35,225 --> 00:52:38,433
Kau benar.
Doug Verrick adalah investor malaikatku.
1099
00:52:38,600 --> 00:52:40,683
Dia pemilik pulau dan restoran ini.
1100
00:52:40,850 --> 00:52:44,266
Karena Hawthorn adalah hidupku...
1101
00:52:44,433 --> 00:52:46,767
bisa dikatakan
bahwa aku milik Doug Verrick.
1102
00:52:46,934 --> 00:52:49,141
Hanya saja keadannya
jadi agak rumit...
1103
00:52:49,308 --> 00:52:52,308
dan Doug Verrick milikku.
1104
00:52:59,517 --> 00:53:00,934
-Astaga.
-Astaga.
1105
00:53:02,100 --> 00:53:03,141
Astaga.
1106
00:53:03,308 --> 00:53:04,767
Bagaimana cara menghentikan ini?
1107
00:53:04,934 --> 00:53:06,517
-Tidak.
-Tolong hentikan.
1108
00:53:06,683 --> 00:53:08,683
Katakan cara menghentikan ini.
Kami hentikan.
1109
00:53:08,850 --> 00:53:10,725
-Kau tak bisa hentikan.
-Kami punya uang.
1110
00:53:10,892 --> 00:53:12,934
Katakan berapa dan kami berikan!
1111
00:53:13,100 --> 00:53:15,433
Sebut saja nilainya!
1112
00:53:15,600 --> 00:53:16,683
Tidak.
1113
00:53:17,391 --> 00:53:18,725
Aku tak butuh uangmu.
1114
00:53:25,975 --> 00:53:29,017
Dia membuat restoranmu buka
sepanjang COVID!
1115
00:53:29,183 --> 00:53:30,892
Benar.
1116
00:53:31,059 --> 00:53:32,725
Dan dia meragukan menuku.
1117
00:53:33,517 --> 00:53:36,725
Bahkan dia minta penggantian...
1118
00:53:36,892 --> 00:53:41,934
padahal faktanya
tidak ada penggantian di Hawthorn!
1119
00:53:44,725 --> 00:53:46,683
Malaikat jatuh, tolong.
1120
00:53:51,100 --> 00:53:52,100
Tidak!
1121
00:53:52,266 --> 00:53:53,266
Tidak!
1122
00:53:54,725 --> 00:53:55,934
Apa-apaan?
1123
00:53:56,100 --> 00:53:57,850
-Tidak.
-Dengarkan.
1124
00:53:58,017 --> 00:53:59,059
-Ini...
-Kataku, "Dengarkan".
1125
00:53:59,225 --> 00:54:01,433
Tidak! Julian!
1126
00:54:01,600 --> 00:54:04,017
-Ini gila.
-Kataku, "Dengarkan".
1127
00:54:04,183 --> 00:54:05,183
Tidak...
1128
00:54:07,350 --> 00:54:08,183
Dengarkan.
1129
00:54:08,350 --> 00:54:10,141
-Tidak. Ini gila.
-Kataku, "Dengarkan"!
1130
00:54:12,975 --> 00:54:13,975
Ya.
1131
00:54:17,266 --> 00:54:18,600
Kalian dengar?
1132
00:54:19,975 --> 00:54:21,225
Dan...
1133
00:54:22,683 --> 00:54:24,100
dan...
1134
00:54:26,225 --> 00:54:29,017
dia tenggelam, dan...
1135
00:54:29,183 --> 00:54:30,225
hening.
1136
00:54:31,266 --> 00:54:33,141
Kalian dengar?
1137
00:54:33,308 --> 00:54:35,934
Kalian dengar keheningan itu?
Kalian bisa mendengarnya?
1138
00:54:37,475 --> 00:54:39,433
Keheningan itu berarti...
1139
00:54:40,683 --> 00:54:41,892
aku bebas.
1140
00:54:49,642 --> 00:54:51,350
Waktumu habis, Nn. Mills.
1141
00:54:51,517 --> 00:54:54,391
Koki mau bicara di kantormu.
1142
00:55:03,725 --> 00:55:04,725
Masuk.
1143
00:55:15,141 --> 00:55:16,141
Sudah buat keputusan?
1144
00:55:17,100 --> 00:55:18,100
Sudah.
1145
00:55:18,266 --> 00:55:19,475
Apa keputusanmu?
1146
00:55:20,642 --> 00:55:22,809
Kau benar.
1147
00:55:24,391 --> 00:55:25,934
Seharusnya aku tak di sini.
1148
00:55:26,100 --> 00:55:30,892
Kukatakan ini dengan hormat
karena aku yakin kau brilian...
1149
00:55:31,059 --> 00:55:33,017
tetapi semua ini...
1150
00:55:33,183 --> 00:55:35,391
bukan untukku.
1151
00:55:35,558 --> 00:55:37,517
Kau tidak yakin aku brilian,
maka jangan katakan.
1152
00:55:37,683 --> 00:55:39,100
Itu salah.
1153
00:55:39,266 --> 00:55:40,600
Baik.
1154
00:55:40,767 --> 00:55:42,475
Aku tidak yakin kau brilian.
1155
00:55:42,642 --> 00:55:44,059
Aku berharap lebih.
1156
00:55:44,225 --> 00:55:45,600
Diam kau!
1157
00:55:45,767 --> 00:55:48,517
Kurasa aku akan memutuskannya untukmu.
1158
00:55:50,059 --> 00:55:53,767
Tempatmu di sini bersama kaummu.
1159
00:55:54,934 --> 00:55:56,600
Kaum apa?
1160
00:55:56,767 --> 00:55:58,433
Buruh kasar.
1161
00:55:59,683 --> 00:56:00,683
Pikirmu aku tak tahu?
1162
00:56:00,850 --> 00:56:04,725
Aku mengenali pekerja industri jasa.
1163
00:56:05,892 --> 00:56:08,600
Tn. Leibrandt.
Dari mana kau mengenalnya?
1164
00:56:10,350 --> 00:56:11,475
Kau memerhatikannya semalaman.
1165
00:56:11,642 --> 00:56:12,975
Kurasa kau tahu.
1166
00:56:13,683 --> 00:56:15,391
Aku tidak tahu.
1167
00:56:16,850 --> 00:56:19,225
Dia membayar untuk pengalaman.
1168
00:56:19,391 --> 00:56:23,225
Aku bisa tebak,
kepada sesama penyedia jasa...
1169
00:56:23,391 --> 00:56:25,141
kau tidak mudah terganggu.
1170
00:56:26,350 --> 00:56:27,934
Apa yang membuatmu terganggu?
1171
00:56:28,100 --> 00:56:29,850
-Dia tidak...
-Margot.
1172
00:56:32,350 --> 00:56:35,892
Dia menyuruhku mengiyakan kata-katanya
dan menatap matanya sambil dia merancap.
1173
00:56:36,308 --> 00:56:37,391
Wah. Itu spesifik.
1174
00:56:37,558 --> 00:56:39,475
Tidak juga.
1175
00:56:39,642 --> 00:56:41,183
Tidak orisinal.
1176
00:56:43,017 --> 00:56:45,475
Yang menggangguku...
1177
00:56:45,642 --> 00:56:48,183
dia menyuruhku mengatakan
bahwa dia orang baik...
1178
00:56:48,350 --> 00:56:49,517
dan aku putrinya...
1179
00:56:49,683 --> 00:56:51,767
dia mencintaiku
dan aku mencintainya dan...
1180
00:56:51,934 --> 00:56:53,683
Jadi, dia orang romantis.
1181
00:56:55,725 --> 00:56:56,809
Aku tidak butuh perincian.
1182
00:56:58,225 --> 00:57:00,059
Aku mengenali pelanggan buruk.
1183
00:57:03,725 --> 00:57:05,183
Ya.
1184
00:57:07,308 --> 00:57:09,517
Kau senang memberikan layanan?
1185
00:57:12,391 --> 00:57:13,433
Ya.
1186
00:57:14,517 --> 00:57:16,391
Mungkin tidak lagi.
1187
00:57:18,350 --> 00:57:21,266
Kau sendiri?
1188
00:57:21,433 --> 00:57:22,642
Tidak lagi...
1189
00:57:24,767 --> 00:57:27,683
tetapi sudah lama
aku tidak ingin masak untuk seseorang.
1190
00:57:29,517 --> 00:57:31,183
Aku merindukan perasaan itu.
1191
00:57:33,517 --> 00:57:34,809
Ikut aku.
1192
00:57:37,517 --> 00:57:40,141
Semuanya muram!
1193
00:57:40,642 --> 00:57:43,350
Tuan dan Nyonya, untuk hidangan berikut...
1194
00:57:43,517 --> 00:57:46,266
mari kita hirup udara malam!
1195
00:57:46,433 --> 00:57:47,683
Ayo! Keluar!
1196
00:57:47,850 --> 00:57:49,350
-Silakan.
-Ayo. Keluar, semuanya.
1197
00:57:49,517 --> 00:57:50,934
Jika ada perahu, kita bisa kabur.
1198
00:57:51,100 --> 00:57:52,767
Pelanggan juga. Ayo.
1199
00:57:52,934 --> 00:57:54,225
Ikuti Koki.
1200
00:57:55,017 --> 00:57:57,850
Koki, aku ingin bicara sebentar denganmu.
1201
00:57:58,017 --> 00:57:59,642
-Ayo!
-Silakan.
1202
00:57:59,809 --> 00:58:01,059
Tamu dahulu.
1203
00:58:02,391 --> 00:58:03,558
Richard.
1204
00:58:08,350 --> 00:58:09,892
Ikuti aku.
1205
00:58:10,059 --> 00:58:12,475
Ke udara malam yang tenang.
1206
00:58:20,017 --> 00:58:21,183
Jangan takut.
1207
00:58:21,767 --> 00:58:23,600
Tak ada yang perlu ditakutkan.
1208
00:58:25,475 --> 00:58:27,934
Mungkin ada perahu cadangan
dan kita bisa kabur.
1209
00:58:28,100 --> 00:58:29,433
Ke mana?
1210
00:58:29,600 --> 00:58:30,934
-Apa?
-Kabur ke mana?
1211
00:58:31,100 --> 00:58:32,183
Apa maksudmu?
1212
00:58:32,350 --> 00:58:33,433
-Kita akan mati.
-Tenang.
1213
00:58:33,600 --> 00:58:35,975
-Kita akan mati malam ini.
-Benar.
1214
00:58:36,141 --> 00:58:40,475
Hidangan berikut dipresentasikan
oleh asisten koki, Katherine Keller.
1215
00:58:45,892 --> 00:58:47,350
Selamat malam, Semua.
1216
00:58:49,600 --> 00:58:53,059
Tiga tahun lalu,
Julian Slowik ingin bercinta denganku.
1217
00:58:54,683 --> 00:58:56,475
Aku menolaknya.
1218
00:58:56,642 --> 00:58:58,433
Seminggu kemudian, dia coba lagi.
1219
00:58:58,600 --> 00:59:00,809
Dan kutolak lagi.
1220
00:59:02,433 --> 00:59:03,892
Namun, dia tidak memecatku.
1221
00:59:04,059 --> 00:59:05,433
Tidak.
1222
00:59:05,600 --> 00:59:09,391
Aku boleh tetap di dapurnya,
dan dia menolak menatap mataku...
1223
00:59:10,183 --> 00:59:13,141
atau bicara langsung kepadaku
selama delapan bulan.
1224
00:59:14,767 --> 00:59:16,809
Dia bisa begitu.
1225
00:59:16,975 --> 00:59:18,183
Karena dia seorang bintang.
1226
00:59:19,600 --> 00:59:21,059
Dia yang terbaik.
1227
00:59:22,308 --> 00:59:25,600
Hidangan berikut kami
bernama "Kebodohan Manusia".
1228
00:59:52,308 --> 00:59:53,517
Maafkan aku.
1229
00:59:59,934 --> 01:00:01,225
Sial.
1230
01:00:02,100 --> 01:00:03,683
Kepada pelanggan lelaki...
1231
01:00:03,850 --> 01:00:06,059
kami menawarkan kesempatan untuk kabur.
1232
01:00:06,225 --> 01:00:09,350
Kau diberi waktu 45 detik untuk lari...
1233
01:00:09,517 --> 01:00:12,850
kemudian para stafku
akan coba menangkapmu.
1234
01:00:13,017 --> 01:00:14,308
Jika mereka menangkapmu...
1235
01:00:14,767 --> 01:00:15,975
Baik.
1236
01:00:17,558 --> 01:00:19,725
45 detik dimulai sekarang.
1237
01:00:22,225 --> 01:00:23,350
-Pegang ini.
-Apa?
1238
01:00:23,517 --> 01:00:25,100
Maaf. Kau tahu aku jahat.
1239
01:00:25,266 --> 01:00:26,683
Kau kritikus yang baik.
1240
01:00:28,308 --> 01:00:30,433
Aku akan kirim bantuan.
1241
01:00:40,433 --> 01:00:41,600
Kau juga.
1242
01:00:49,308 --> 01:00:50,600
Kuserahkan kepadamu.
1243
01:00:55,975 --> 01:00:57,308
Mau ikut ke dalam?
1244
01:00:57,475 --> 01:00:58,934
Semakin dingin.
1245
01:01:01,183 --> 01:01:02,642
Lewat sini.
1246
01:01:05,266 --> 01:01:06,600
Baik.
1247
01:01:06,767 --> 01:01:07,809
Ayo.
1248
01:01:22,683 --> 01:01:23,809
Mulai!
1249
01:01:26,100 --> 01:01:28,600
{\an8}HIDANGAN KEENAM
1250
01:01:28,934 --> 01:01:29,934
KEBODOHAN MANUSIA
1251
01:01:30,141 --> 01:01:33,600
kepiting dungeness, fermentasi air dadih,
selada laut kering, umeboshi, rumput laut
1252
01:01:34,059 --> 01:01:35,767
-Terima kasih.
-Terima kasih.
1253
01:01:49,683 --> 01:01:50,934
Ini luar biasa.
1254
01:01:51,100 --> 01:01:53,100
Rasa asam dari umeboshi...
1255
01:01:54,266 --> 01:01:55,433
dan gelombang fermentasi.
1256
01:01:55,600 --> 01:01:57,809
Kaya rasa, tetapi bersih.
1257
01:01:57,975 --> 01:01:59,141
Ini lezat.
1258
01:02:00,183 --> 01:02:01,642
Yah...
1259
01:02:01,809 --> 01:02:03,642
ada kalanya itu
akan berarti bagiku, Ny. Bloom.
1260
01:02:15,725 --> 01:02:17,183
Enak sekali.
1261
01:02:17,350 --> 01:02:18,767
Ya, enak sekali.
1262
01:02:18,934 --> 01:02:21,558
Bagiku, emojinya enak sekali.
1263
01:02:21,725 --> 01:02:22,725
Umeboshi.
1264
01:02:23,225 --> 01:02:24,225
-Umeboshi.
-Umeboshi.
1265
01:02:24,433 --> 01:02:25,433
Enak sekali.
1266
01:02:26,517 --> 01:02:28,225
-Kau sangat berbakat.
-Terima kasih.
1267
01:02:28,391 --> 01:02:31,600
Biasanya aku tak suka buih, tetapi...
1268
01:02:32,475 --> 01:02:33,892
Jangan berlari di sampingku!
1269
01:02:34,059 --> 01:02:35,059
Kau yang berlari di sampingku!
1270
01:02:35,266 --> 01:02:36,975
Hutan ini luas! Enyahlah!
1271
01:02:37,141 --> 01:02:38,767
-Menjauh dariku!
-Enyahlah!
1272
01:02:42,017 --> 01:02:43,600
Sial.
1273
01:02:43,767 --> 01:02:44,809
Astaga.
1274
01:02:46,308 --> 01:02:47,308
Ya.
1275
01:02:54,266 --> 01:02:56,141
Kau kenal suamiku.
1276
01:03:05,725 --> 01:03:07,225
Ya.
1277
01:03:07,391 --> 01:03:08,642
Aku kenal.
1278
01:03:09,850 --> 01:03:10,975
Benar.
1279
01:03:17,308 --> 01:03:19,308
Kau bisa katakan.
1280
01:03:19,475 --> 01:03:21,017
Kita akan mati malam ini?
1281
01:03:23,059 --> 01:03:25,350
Tidak berfungsi jika kau hidup.
1282
01:03:26,433 --> 01:03:28,017
-Apanya?
-Menunya.
1283
01:03:28,183 --> 01:03:29,642
Kenapa?
1284
01:03:29,809 --> 01:03:31,266
Menunya butuh akhir...
1285
01:03:33,433 --> 01:03:35,017
yang mengikat semuanya secara konseptual.
1286
01:03:36,266 --> 01:03:37,850
Atau hanya rasa enak,
tak ada yang peduli.
1287
01:03:38,017 --> 01:03:39,600
Kau harus buka restoran.
1288
01:03:40,100 --> 01:03:42,350
Aku bisa bantu.
1289
01:03:42,517 --> 01:03:44,725
-Tentu kau bisa, Ny. Bloom.
-Aku bisa.
1290
01:03:44,892 --> 01:03:46,391
Kita hanya perlu membahas...
1291
01:03:49,266 --> 01:03:50,517
soal mati.
1292
01:03:50,683 --> 01:03:53,475
Sebenarnya semua mati adalah gagasanku.
1293
01:03:54,850 --> 01:03:56,809
Aku bangga.
1294
01:04:00,308 --> 01:04:01,934
-Ada yang mau anggur?
-Ya.
1295
01:04:03,225 --> 01:04:04,225
Terima kasih.
1296
01:04:09,475 --> 01:04:10,683
Aku dengar suara.
1297
01:04:15,600 --> 01:04:16,600
Sial!
1298
01:04:17,350 --> 01:04:18,350
Sial!
1299
01:04:33,809 --> 01:04:35,517
Makanan khusus bagi tamu
yang terakhir ditangkap.
1300
01:04:35,725 --> 01:04:38,183
{\an8}Telur passard dengan crème fraîche
dan maple.
1301
01:04:38,350 --> 01:04:39,350
{\an8}TELUR PASSARD
telur, crème fraîche, dan maple
1302
01:04:44,391 --> 01:04:45,809
-Selamat menikmati.
-Terima kasih.
1303
01:04:48,100 --> 01:04:51,391
Aku tahu kalian tak peduli...
1304
01:04:51,558 --> 01:04:54,141
tetapi namaku bukan Margot.
1305
01:04:54,308 --> 01:04:55,600
Aku Erin.
1306
01:04:55,767 --> 01:04:57,600
Aku dari Brockton, Massachusetts...
1307
01:05:01,017 --> 01:05:02,266
begitulah.
1308
01:05:06,517 --> 01:05:07,517
Pesta sudah selesai.
1309
01:05:11,475 --> 01:05:12,475
Ayo, Tuan-tuan.
1310
01:05:13,683 --> 01:05:15,308
-Selamat datang kembali.
-Kau dapat apa?
1311
01:05:15,475 --> 01:05:16,517
Tuan? Kumohon.
1312
01:05:16,725 --> 01:05:18,642
Permisi. Maaf. Biar kuambil.
Terima kasih.
1313
01:05:18,809 --> 01:05:21,059
Ny. Bloom. Silakan.
1314
01:05:21,225 --> 01:05:23,059
Biar aku saja. Tidak apa-apa.
1315
01:05:27,475 --> 01:05:28,308
Ini.
1316
01:05:28,934 --> 01:05:30,308
Astaga.
1317
01:05:35,558 --> 01:05:36,934
Bagaimana tadi?
1318
01:05:37,100 --> 01:05:40,017
Aku hebat. Aku berhasil.
1319
01:05:40,183 --> 01:05:41,809
Hanya aku yang lolos.
1320
01:05:42,850 --> 01:05:45,100
Maaf. Aku pecundang.
1321
01:05:45,266 --> 01:05:46,683
Tak apa-apa.
1322
01:05:48,809 --> 01:05:50,850
Aku mencuri uang darimu.
1323
01:05:51,600 --> 01:05:52,767
Aku tahu.
1324
01:05:53,975 --> 01:05:55,475
Aku tahu kau tahu.
1325
01:05:55,642 --> 01:05:58,059
Aku menulis rekomendasi negatif ke Sony.
1326
01:05:59,517 --> 01:06:01,017
Aku tahu. Kau juga kirim ke aku.
1327
01:06:02,558 --> 01:06:04,225
Semuanya...
1328
01:06:04,391 --> 01:06:07,767
aku khawatir menu kami
tidak bisa berlanjut sesuai rencana...
1329
01:06:07,934 --> 01:06:11,141
sampai kita menangani
masalah tak terselesaikan.
1330
01:06:11,433 --> 01:06:12,433
Kau.
1331
01:06:14,809 --> 01:06:16,350
Aku?
1332
01:06:18,100 --> 01:06:19,225
Kau.
1333
01:06:21,683 --> 01:06:23,308
Katakan kenapa kau di sini?
1334
01:06:26,558 --> 01:06:29,100
-Karena aku mau...
-Telan dahulu.
1335
01:06:31,975 --> 01:06:33,517
Aku ingin merasakan makananmu, Koki.
1336
01:06:33,683 --> 01:06:34,892
Apa kataku?
1337
01:06:36,850 --> 01:06:39,059
Apa kataku sebelumnya?
1338
01:06:42,059 --> 01:06:45,059
Katamu ini akan menjadi
menu terhebat yang pernah ada.
1339
01:06:45,225 --> 01:06:46,683
Benar. Lalu?
1340
01:06:51,225 --> 01:06:53,558
Semua orang akan mati.
1341
01:06:53,725 --> 01:06:54,725
"Semua orang akan mati."
1342
01:06:56,059 --> 01:06:57,809
Kau punya teman kencan.
1343
01:06:57,975 --> 01:07:00,350
Aku ingat kau punya teman kencan.
1344
01:07:00,517 --> 01:07:02,433
Bukan wanita muda ini...
1345
01:07:03,308 --> 01:07:05,683
ke mana dia? Teman kencanmu?
1346
01:07:07,308 --> 01:07:09,225
Dia putus denganku, Koki.
1347
01:07:09,391 --> 01:07:10,934
Jadi, kau mengajak Margot.
1348
01:07:12,934 --> 01:07:14,266
Kenapa?
1349
01:07:15,517 --> 01:07:17,600
Karena kau tidak menyediakan tempat
untuk satu orang.
1350
01:07:17,767 --> 01:07:20,934
Maka, kau menyewanya
padahal tahu dia akan mati.
1351
01:07:24,183 --> 01:07:26,266
-Ya.
-Kau kurang ajar!
1352
01:07:27,017 --> 01:07:29,017
Akan kubunuh kau, Tyler!
1353
01:07:31,433 --> 01:07:32,600
Tenanglah.
1354
01:07:37,558 --> 01:07:40,100
Kau tak bisa menyalahkannya, bukan?
1355
01:07:40,266 --> 01:07:42,100
Selama delapan bulan
kita surat menyurat...
1356
01:07:42,266 --> 01:07:45,683
aku memberimu akses ke dunia kami, Tyler.
1357
01:07:46,517 --> 01:07:48,725
Kau berjanji untuk merahasiakannya.
1358
01:07:49,683 --> 01:07:51,683
Pikirmu kenapa kulakukan ini?
1359
01:07:51,850 --> 01:07:53,642
-Kau ingin aku di sini karena...
-Kenapa?
1360
01:07:53,809 --> 01:07:55,767
...katamu aku tahu banyak tentang makanan.
1361
01:07:55,934 --> 01:07:57,767
Benar. Kau berbeda dari yang lain.
1362
01:07:57,934 --> 01:08:00,850
-Kau tahu apa itu Pacojet.
-Ya.
1363
01:08:01,017 --> 01:08:02,517
-Kau tahu apa itu bergamot.
-Ya.
1364
01:08:02,683 --> 01:08:04,391
-Aku bisa mencicipinya.
-Ya, bisa.
1365
01:08:04,558 --> 01:08:06,059
Aku tahu, tetapi kau mengenalinya.
1366
01:08:06,725 --> 01:08:08,266
-Menunjuknya.
-Benar.
1367
01:08:08,433 --> 01:08:09,600
Itu mengagumkan.
1368
01:08:09,767 --> 01:08:10,850
-Benarkah?
-Ya.
1369
01:08:11,017 --> 01:08:12,767
Kau seorang juru masak.
1370
01:08:12,934 --> 01:08:15,141
Juru masak tempatnya di dapur.
1371
01:08:15,308 --> 01:08:16,308
Benar?
1372
01:08:16,475 --> 01:08:17,934
Ya, Koki!
1373
01:08:18,100 --> 01:08:18,934
Ya.
1374
01:08:19,850 --> 01:08:21,225
-Ikut aku.
-Benarkah?
1375
01:08:21,391 --> 01:08:22,391
Aku? Benarkah?
1376
01:08:22,600 --> 01:08:24,183
Ya. Aku punya sesuatu untukmu.
1377
01:08:25,558 --> 01:08:26,767
Baik.
1378
01:08:26,934 --> 01:08:29,017
Kemari. Elsa memegangnya.
1379
01:08:29,183 --> 01:08:30,850
Ini baju koki.
1380
01:08:34,183 --> 01:08:35,642
Hadiah dari Hawthorn.
1381
01:08:35,809 --> 01:08:36,809
Wah.
1382
01:08:40,683 --> 01:08:42,266
-Bagus.
-Terima kasih.
1383
01:08:42,433 --> 01:08:44,975
Kau terlihat cocok. Benar, Margot?
1384
01:08:45,141 --> 01:08:47,225
-Dia terlihat baik?
-Ya, Koki!
1385
01:08:47,391 --> 01:08:49,934
Tn. Pria Tampan.
1386
01:08:52,725 --> 01:08:54,767
Aku akan khususkan untukmu.
1387
01:08:55,892 --> 01:08:58,225
"T, Y...
1388
01:08:58,391 --> 01:09:00,225
"L, E...
1389
01:09:01,767 --> 01:09:02,850
"R."
1390
01:09:04,433 --> 01:09:05,600
Terima kasih.
1391
01:09:06,517 --> 01:09:07,350
Terima kasih.
1392
01:09:07,517 --> 01:09:09,391
-Aku bangga kepadamu.
-Terima kasih, Koki.
1393
01:09:09,558 --> 01:09:11,934
Tyler, sekarang masaklah.
1394
01:09:13,266 --> 01:09:14,517
Apa?
1395
01:09:14,683 --> 01:09:15,683
Masak.
1396
01:09:15,892 --> 01:09:18,475
-Kau juru masak. Masaklah.
-Entah apa bisa di sini.
1397
01:09:18,642 --> 01:09:20,892
-Masaklah.
-Sekarang? Aku tidak...
1398
01:09:21,059 --> 01:09:22,558
Masak! Sekarang.
1399
01:09:23,558 --> 01:09:24,934
Butuh apa? Kami punya semua.
1400
01:09:25,100 --> 01:09:26,141
-Berdiri untuk lihat demonstrasi.
-Tenang.
1401
01:09:26,308 --> 01:09:27,558
Kau mau apa?
1402
01:09:28,266 --> 01:09:30,934
-Berdiri untuk lihat demonstrasi.
-Ayo berkumpul.
1403
01:09:31,100 --> 01:09:34,934
Ayo. Tyler akan menunjukkan
keahlian kulinernya.
1404
01:09:35,100 --> 01:09:36,767
-Berdiri untuk lihat demonstrasi.
-Ayo, Semuanya.
1405
01:09:36,934 --> 01:09:38,266
Berkumpul. Lebih dekat.
1406
01:09:38,433 --> 01:09:39,600
Kau butuh apa?
1407
01:09:41,350 --> 01:09:43,850
-Daun bawang.
-Ambilkan daun bawang.
1408
01:09:44,308 --> 01:09:46,183
Ini tempat masakmu. Apa lagi?
1409
01:09:47,308 --> 01:09:48,600
Ba...
1410
01:09:50,225 --> 01:09:52,141
-Bangkai? Kau mau bangkai?
-Bukan.
1411
01:09:53,558 --> 01:09:55,934
-Bawang merah.
-Bawang merah untuk makanan lezat!
1412
01:09:56,100 --> 01:09:58,308
-Tn. Makanan yang fenomenal!
-Permisi, maaf.
1413
01:09:58,475 --> 01:10:01,183
Semua berkumpul.
Kita harus belajar dari Tyler.
1414
01:10:02,059 --> 01:10:07,266
Ini metode memotong baru
yang selama ini kita abaikan.
1415
01:10:07,433 --> 01:10:08,558
Apa berikutnya?
1416
01:10:09,350 --> 01:10:10,517
Mentega.
1417
01:10:10,683 --> 01:10:13,183
"Mentega"? Daun bawang dan bawang merah
ditumis dengan mentega.
1418
01:10:13,350 --> 01:10:16,183
Aku menyaksikan revolusi dalam masakan.
1419
01:10:16,433 --> 01:10:18,391
Kau mau protein?
1420
01:10:18,558 --> 01:10:20,391
-Domba.
-Domba!
1421
01:10:51,433 --> 01:10:52,433
Ya. Menurutku sudah matang, Koki.
1422
01:10:52,600 --> 01:10:53,975
-Menurutmu matang? Kau yakin?
-Ya.
1423
01:10:54,141 --> 01:10:56,183
Mungkin kau mau masukkan ke Pacojet.
1424
01:10:57,017 --> 01:10:58,017
Tidak.
1425
01:11:08,017 --> 01:11:09,100
Wah.
1426
01:11:10,391 --> 01:11:12,017
Wah.
1427
01:11:12,183 --> 01:11:14,225
Ternyata rasanya...
1428
01:11:14,391 --> 01:11:15,391
tidak enak.
1429
01:11:20,183 --> 01:11:21,183
OMONG KOSONG TYLER
1430
01:11:21,391 --> 01:11:24,183
domba tak matang,
saus mentega bawang tidak bisa dimakan,
1431
01:11:24,350 --> 01:11:25,767
tidak serasi
1432
01:11:30,141 --> 01:11:35,017
Kaulah penyebab misteri dikuras
dari seni kami.
1433
01:11:36,558 --> 01:11:38,391
Kau paham sekarang?
1434
01:11:40,100 --> 01:11:41,433
Maaf, Koki.
1435
01:11:42,350 --> 01:11:44,225
Kemari, Nak. Kemari.
1436
01:11:46,433 --> 01:11:47,558
Kemari.
1437
01:12:10,391 --> 01:12:11,725
Baik, Koki.
1438
01:12:25,391 --> 01:12:27,308
Kini kau juga bebas.
1439
01:12:31,975 --> 01:12:34,475
Tuan dan Nyonya, aku minta maaf.
1440
01:12:34,642 --> 01:12:38,059
Apa yang kalian saksikan tadi
bukan bagian dari menu malam ini.
1441
01:12:38,225 --> 01:12:40,141
Kami mengejar kesempurnaan...
1442
01:12:41,059 --> 01:12:45,433
yang tentunya tidak ada,
dan itu kebenaran yang harus kuterima...
1443
01:12:45,600 --> 01:12:46,642
jadi maafkan aku.
1444
01:12:47,892 --> 01:12:49,059
Ikut aku.
1445
01:12:55,558 --> 01:12:57,225
Demonstrasi selesai.
1446
01:12:57,391 --> 01:12:58,225
Kembali ke kursimu.
1447
01:12:59,266 --> 01:13:00,558
Dengarkan.
1448
01:13:01,642 --> 01:13:04,183
Tinggal satu hidangan lagi
dalam menu kami.
1449
01:13:04,350 --> 01:13:05,767
Berarti kami harus menyiapkan
hidangan penutup.
1450
01:13:06,683 --> 01:13:10,809
Makanan penutup membutuhkan tong besar
yang seharusnya ada di sudut.
1451
01:13:11,475 --> 01:13:13,017
Kau lihat ada tong?
1452
01:13:14,100 --> 01:13:16,059
-Tidak.
-Aku juga.
1453
01:13:16,225 --> 01:13:20,642
Karena rekanku yang lalai, Elsa,
lupa menyuruh orang membawanya.
1454
01:13:22,059 --> 01:13:25,308
Jadi, Margot, kau yang ambil tongnya.
1455
01:13:26,141 --> 01:13:28,350
-Aku?
-Ya. Kau ingat rumah asap?
1456
01:13:29,141 --> 01:13:30,767
Mungkin... Aku tidak...
1457
01:13:30,934 --> 01:13:35,183
-Koki, mungkin satu dari kami...
-Kini Margot salah satu dari kita, Elsa.
1458
01:13:35,350 --> 01:13:37,141
Benar, Margot?
1459
01:13:37,308 --> 01:13:38,642
-Ya.
-Ya, Apa?
1460
01:13:40,017 --> 01:13:42,017
Ya, Koki.
1461
01:13:42,183 --> 01:13:43,767
Elsa, berikan kunci rumah asap.
1462
01:13:45,934 --> 01:13:47,809
Baik, Koki.
1463
01:13:53,266 --> 01:13:54,475
Pergi.
1464
01:13:54,642 --> 01:13:55,809
Pergi!
1465
01:14:36,558 --> 01:14:37,809
Permisi.
1466
01:14:39,809 --> 01:14:41,558
Maaf, Koki.
1467
01:14:41,725 --> 01:14:42,892
Tuan Slowik.
1468
01:14:44,433 --> 01:14:45,266
Hai.
1469
01:14:46,100 --> 01:14:47,558
Apa kabar?
1470
01:14:49,141 --> 01:14:51,059
Dengarkan...
1471
01:14:51,225 --> 01:14:52,225
Apa yang aku...
1472
01:14:52,391 --> 01:14:54,433
Aku ingin katakan karena...
1473
01:14:54,600 --> 01:14:57,183
Aku tidak ingin terkesan
nekat atau sombong...
1474
01:14:57,350 --> 01:15:00,600
tetapi menurutku ini tak adil.
1475
01:15:00,767 --> 01:15:01,975
Mungkin.
1476
01:15:02,141 --> 01:15:03,017
Jika...
1477
01:15:03,183 --> 01:15:05,600
Kau tahu kenapa kau dihukum?
1478
01:15:09,308 --> 01:15:10,892
Tentu.
1479
01:15:11,059 --> 01:15:15,308
Aku tonton film Calling Doctor Sunshine,
dan aku tak menyukainya.
1480
01:15:15,975 --> 01:15:16,975
Tunggu, apa?
1481
01:15:17,183 --> 01:15:19,017
Saat itu hari Minggu.
1482
01:15:19,183 --> 01:15:21,266
Satu hari liburku selama berbulan-bulan.
1483
01:15:21,433 --> 01:15:24,433
Hari paling berharga.
Hari ketika aku bisa hidup.
1484
01:15:24,600 --> 01:15:28,475
Kutonton film Calling Doctor Sunshine
sendirian di bioskop.
1485
01:15:28,642 --> 01:15:31,683
Bukan aku sutradaranya.
Aku hanya pemeran.
1486
01:15:31,850 --> 01:15:34,934
Kenangan akan wajahmu di film itu...
1487
01:15:35,642 --> 01:15:38,809
dan melihatmu lagi kini menghantuiku.
1488
01:15:38,975 --> 01:15:39,975
Membuatku gila.
1489
01:15:40,600 --> 01:15:44,683
Apa yang terjadi dengan artis
ketika kehilangan tujuannya?
1490
01:15:45,266 --> 01:15:46,850
Menyedihkan.
1491
01:15:47,391 --> 01:15:48,767
Kau benar.
1492
01:15:52,600 --> 01:15:53,850
Bagaimana dengannya?
1493
01:15:54,725 --> 01:15:56,100
Kau kuliah di mana?
1494
01:15:56,767 --> 01:15:57,975
Brown.
1495
01:15:58,141 --> 01:15:59,225
Pinjaman siswa?
1496
01:16:00,141 --> 01:16:01,225
Tidak.
1497
01:16:01,391 --> 01:16:02,850
Maaf. Kau akan mati.
1498
01:17:06,266 --> 01:17:08,100
Sial.
1499
01:17:10,350 --> 01:17:11,600
Serius?
1500
01:17:29,350 --> 01:17:32,017
Tak ada yang boleh masuk rumah Koki.
1501
01:17:32,183 --> 01:17:33,683
Kau pikir dirimu istimewa?
1502
01:17:36,767 --> 01:17:39,141
Kau melanggar peraturan ini.
1503
01:17:44,391 --> 01:17:48,141
Aku mengurus pelanggan
agar Koki bisa mengurus menu.
1504
01:17:53,141 --> 01:17:55,558
Kau mengganggu sejak tiba di sini.
1505
01:17:55,725 --> 01:17:57,517
Maaf.
1506
01:17:58,183 --> 01:18:00,350
Jika aku boleh tanya...
1507
01:18:01,100 --> 01:18:02,391
kenapa kau rela mati baginya?
1508
01:18:03,017 --> 01:18:04,892
Kau tak boleh menggantikanku.
1509
01:18:05,059 --> 01:18:06,683
Menggantikanmu?
1510
01:18:06,850 --> 01:18:08,225
Percayalah, aku tidak...
1511
01:18:16,642 --> 01:18:18,266
Tidak!
1512
01:18:42,266 --> 01:18:43,850
Hentikan!
1513
01:18:44,017 --> 01:18:45,017
Cukup!
1514
01:18:45,183 --> 01:18:48,059
Dia tidak bilang kepadaku soal tong.
1515
01:18:48,225 --> 01:18:49,558
Aku tidak lupa.
1516
01:18:51,934 --> 01:18:53,642
Astaga!
1517
01:19:51,892 --> 01:19:56,725
Di Tantalus, Seorang Koki
Terdepan
1518
01:19:58,725 --> 01:20:03,475
Oleh LILLIAN BLOOM
1519
01:20:23,767 --> 01:20:29,600
{\an8}PEGAWAI TELADAN HAMBURGER HOWIE
AGUSTUS 1987 - JULIAN SLOWIK-
1520
01:20:29,767 --> 01:20:32,059
Cium
Sang Koki
1521
01:20:42,558 --> 01:20:43,558
Astaga.
1522
01:20:52,183 --> 01:20:53,100
Halo?
1523
01:20:53,266 --> 01:20:58,934
Selamat ulang tahun Bryce
1524
01:20:59,100 --> 01:21:04,725
Selamat ulang tahun
1525
01:21:04,892 --> 01:21:06,391
Kau beri tahu mereka ini ulang tahunku?
1526
01:21:06,892 --> 01:21:08,809
Terasa lucu sekitar tiga jam lalu.
1527
01:21:08,975 --> 01:21:10,100
Terima kasih.
1528
01:21:17,391 --> 01:21:19,892
Tinggalkan di situ...
1529
01:21:20,059 --> 01:21:21,350
dan duduklah.
1530
01:21:26,225 --> 01:21:29,975
Aku ingin kau memahami sesuatu, Margot.
1531
01:21:36,059 --> 01:21:38,059
Aku adalah monster.
1532
01:21:38,225 --> 01:21:40,350
Tidak, dahulu monster.
1533
01:21:40,892 --> 01:21:43,059
Dan egois.
1534
01:21:43,225 --> 01:21:46,391
Namun, semua yang kulakukan malam ini
adalah murni.
1535
01:21:46,558 --> 01:21:47,558
Tanpa ego.
1536
01:21:47,767 --> 01:21:51,225
Akhirnya, deritaku hampir hilang.
1537
01:21:52,475 --> 01:21:54,475
Tangan Koki.
1538
01:21:54,642 --> 01:21:56,934
Tangan asbes.
1539
01:21:57,350 --> 01:22:03,059
Aku bisa membawa besi panas
ke mejamu tanpa pelindung.
1540
01:22:04,850 --> 01:22:06,767
Aku tak bisa lagi terluka, Margot.
1541
01:22:07,683 --> 01:22:11,141
Seperti Dr. King katakan,
"Kita tahu lewat pengalaman menyakitkan...
1542
01:22:11,308 --> 01:22:14,934
"bahwa kemerdekaan tak pernah diberikan
cuma-cuma oleh penindas.
1543
01:22:15,475 --> 01:22:18,183
"Itu harus dituntut oleh yang tertindas."
1544
01:22:18,350 --> 01:22:20,059
Dia mengutip Martin Luther King?
1545
01:22:20,225 --> 01:22:21,350
-Ya.
-Benar.
1546
01:22:25,517 --> 01:22:26,600
Apa?
1547
01:22:29,558 --> 01:22:31,767
Kau menemukan radio kami.
1548
01:22:31,934 --> 01:22:33,850
Bersihkan ruang makan!
1549
01:22:34,017 --> 01:22:34,850
Itu kapal!
1550
01:22:36,725 --> 01:22:38,141
Kau menghubungi seseorang?
1551
01:22:40,183 --> 01:22:41,308
-Itu kapal.
-Itu kapal.
1552
01:22:44,600 --> 01:22:45,809
Apa yang kau lakukan?
1553
01:22:49,266 --> 01:22:50,892
-Perlahan.
-Kau apakan dia?
1554
01:22:51,059 --> 01:22:52,059
Pelan-pelan!
1555
01:22:54,767 --> 01:22:56,183
Ketat.
1556
01:22:56,809 --> 01:22:57,642
Bagus.
1557
01:23:01,225 --> 01:23:03,017
Kau akan tergoda
untuk minta bantuan kepadanya.
1558
01:23:03,183 --> 01:23:04,600
-Bahkan memohon.
-Tidak.
1559
01:23:04,767 --> 01:23:07,100
Itu tidak bijak. Dia tak bisa menolongmu.
1560
01:23:07,266 --> 01:23:08,475
Tanyakan dirimu dua hal.
1561
01:23:08,642 --> 01:23:12,683
Pertama, apa kau mau bertanggung jawab
atas kematian orang tak bersalah.
1562
01:23:12,850 --> 01:23:16,391
Kedua, tanyakan dirimu,
sepanjang malam ini...
1563
01:23:16,558 --> 01:23:18,934
kenapa kalian tidak lebih berusaha
untuk melawan?
1564
01:23:19,558 --> 01:23:21,767
Untuk keluar dari sini?
1565
01:23:21,934 --> 01:23:23,266
Jujur, kalian bisa keluar.
1566
01:23:24,350 --> 01:23:26,100
Sesuatu untuk dipikirkan.
1567
01:23:35,266 --> 01:23:38,017
Selamat malam, Petugas. Bisa kubantu?
1568
01:23:38,183 --> 01:23:39,892
Aku menerima laporan adanya gangguan.
1569
01:23:40,809 --> 01:23:41,809
Di sini?
1570
01:23:42,600 --> 01:23:44,266
Gangguan macam apa?
1571
01:23:45,600 --> 01:23:47,600
Tindak kekerasan.
1572
01:23:48,100 --> 01:23:50,059
-Kau pemilik?
-Aku koki eksekutif.
1573
01:23:50,225 --> 01:23:53,100
Ada pergantian pemilik baru-baru ini,
tetapi itu lain cerita.
1574
01:23:53,266 --> 01:23:55,517
Aku tidak ingin bersikap kasar,
tetapi kau bisa lihat...
1575
01:23:55,683 --> 01:23:57,141
kami sedang sibuk melayani.
1576
01:24:01,600 --> 01:24:04,725
Di sini ada yang minta bantuan
lewat gelombang pendek?
1577
01:24:09,558 --> 01:24:11,558
Kami tidak biasa menjamu tamu kami...
1578
01:24:11,725 --> 01:24:13,850
dengan radio gelombang pendek di makanan.
1579
01:24:25,517 --> 01:24:26,517
Hei.
1580
01:24:27,350 --> 01:24:28,183
Apa kau...
1581
01:24:29,183 --> 01:24:31,642
Ya. Benar.
1582
01:24:32,183 --> 01:24:34,266
Aku penggemar beratmu.
1583
01:24:35,017 --> 01:24:36,100
Terima kasih.
1584
01:24:36,266 --> 01:24:37,308
Kau mau tanda tangannya?
1585
01:24:41,850 --> 01:24:42,850
Aku tak ingin mengganggu.
1586
01:24:43,017 --> 01:24:45,600
Tidak. Tidak mengganggu.
1587
01:24:45,767 --> 01:24:46,809
Aku tidak punya...
1588
01:24:47,725 --> 01:24:49,225
Kami punya pena.
1589
01:24:49,391 --> 01:24:50,391
Ayo kita lakukan.
1590
01:24:51,350 --> 01:24:52,683
Ya.
1591
01:24:52,850 --> 01:24:53,850
Terima kasih.
1592
01:24:55,975 --> 01:24:56,975
-Siapa namamu?
-Dale.
1593
01:24:57,183 --> 01:24:58,642
Dale. Apa kabar, Dale?
1594
01:24:59,100 --> 01:25:00,266
Hai.
1595
01:25:00,433 --> 01:25:01,433
Kau hebat.
1596
01:25:02,642 --> 01:25:04,433
Aku dan istriku menyukai...
1597
01:25:05,017 --> 01:25:07,266
Apa judulnya?
Saat kau berperan jadi dokter bedah?
1598
01:25:07,433 --> 01:25:08,433
Ya.
1599
01:25:08,600 --> 01:25:09,975
Calling Doctor Sunshine.
1600
01:25:10,141 --> 01:25:11,809
Ya! Itu film bagus.
1601
01:25:11,975 --> 01:25:12,809
Ini.
1602
01:25:13,391 --> 01:25:14,683
Terima kasih.
1603
01:25:16,683 --> 01:25:17,642
Baiklah.
1604
01:25:18,475 --> 01:25:21,767
Sekali lagi, maaf sudah mengganggu.
1605
01:25:21,934 --> 01:25:23,183
Aku pergi sekarang.
1606
01:25:23,350 --> 01:25:24,892
Untuk semua jasamu, kapan saja, Bung.
1607
01:25:25,059 --> 01:25:26,892
Terima kasih atas jasamu.
1608
01:25:30,100 --> 01:25:31,308
TOLONG KAMI
1609
01:25:37,558 --> 01:25:39,141
Angkat tangan! Semua! Sekarang!
1610
01:25:39,308 --> 01:25:41,558
Tidak. Kau bercanda.
1611
01:25:41,725 --> 01:25:42,725
Kau bercanda.
1612
01:25:42,934 --> 01:25:44,141
Aku tidak bercanda, Pak.
1613
01:25:44,975 --> 01:25:46,767
Ayo. Jelas ada kesalahpahaman.
1614
01:25:46,934 --> 01:25:47,934
Tolong kami!
1615
01:25:48,141 --> 01:25:50,558
-Ya!
-Dia ingin membunuh kami!
1616
01:25:50,725 --> 01:25:52,725
Kembali ke kursi! Semua!
Kembali ke kursimu!
1617
01:25:52,892 --> 01:25:53,892
Dia gila!
1618
01:25:54,059 --> 01:25:55,433
Kembali ke kursimu.
1619
01:25:55,600 --> 01:25:57,642
Diam! Semua, kembali ke tempat.
1620
01:25:57,809 --> 01:25:59,934
Duduk. Sekarang!
1621
01:26:00,600 --> 01:26:01,517
Diam!
1622
01:26:01,683 --> 01:26:03,141
-Dia orangnya!
-Dia!
1623
01:26:03,308 --> 01:26:05,558
-Semua!
-Dia ingin membunuh kami!
1624
01:26:05,725 --> 01:26:07,059
Jangan bicara!
1625
01:26:09,934 --> 01:26:10,767
Kau.
1626
01:26:11,683 --> 01:26:13,600
Berlutut dengan tangan di kepala.
Sekarang.
1627
01:26:13,767 --> 01:26:14,767
Ya!
1628
01:26:15,391 --> 01:26:16,225
Terima kasih!
1629
01:26:17,517 --> 01:26:18,892
Habis kau!
1630
01:26:19,059 --> 01:26:20,642
Ya!
1631
01:26:21,308 --> 01:26:22,141
Astaga!
1632
01:26:22,350 --> 01:26:24,183
Mereka juga sama seperti dia, Pak.
Hati-hati.
1633
01:26:24,350 --> 01:26:25,850
-Tenang!
-Diam kau!
1634
01:26:26,017 --> 01:26:27,183
-Tenang.
-Habis kau!
1635
01:26:28,141 --> 01:26:30,266
Jangan ada yang bergerak
sampai kuminta.
1636
01:26:31,225 --> 01:26:32,308
Jangan ada yang bergerak!
1637
01:26:37,141 --> 01:26:38,308
-Tidak!
-Kau mau apa?
1638
01:26:38,475 --> 01:26:39,600
Hei.
1639
01:26:39,767 --> 01:26:41,350
-Dia!
-Tidak!
1640
01:26:51,517 --> 01:26:52,975
Terima kasih, Dale. Terima kasih.
1641
01:27:00,141 --> 01:27:01,183
Bagus.
1642
01:27:03,600 --> 01:27:06,767
Di dapur kami bekerja sama,
atau semua gagal.
1643
01:27:08,183 --> 01:27:09,183
Kami bekerja sebagai satu tim.
1644
01:27:14,141 --> 01:27:15,308
Kau...
1645
01:27:15,475 --> 01:27:18,100
Margot dari Nebraska.
1646
01:27:21,433 --> 01:27:24,308
Kau mengkhianati
janji saling percaya kita.
1647
01:27:25,433 --> 01:27:29,558
Kau telah menunjukkan
bahwa dirimu ceroboh.
1648
01:27:31,100 --> 01:27:32,683
Aku salah.
1649
01:27:32,850 --> 01:27:35,100
Kau seorang pemakan. Pengambil.
1650
01:27:36,100 --> 01:27:37,600
Sama seperti yang lain.
1651
01:27:49,558 --> 01:27:51,975
Hidangan terakhir!
Sajikan dalam lima menit!
1652
01:27:52,141 --> 01:27:53,934
Baik, Koki!
1653
01:28:31,558 --> 01:28:33,017
Aku tak suka makananmu.
1654
01:28:33,183 --> 01:28:34,183
Apa katamu?
1655
01:28:34,350 --> 01:28:36,892
Kataku aku tak suka makananmu...
1656
01:28:37,059 --> 01:28:38,391
dan aku ingin kembalikan.
1657
01:28:55,725 --> 01:28:57,850
Aku menyesal mendengarnya.
1658
01:28:58,017 --> 01:29:00,517
Apa yang kau tidak suka dari makananku?
1659
01:29:03,266 --> 01:29:05,100
Pertama...
1660
01:29:05,266 --> 01:29:07,059
kau mengambil kesenangan dari makan.
1661
01:29:08,391 --> 01:29:11,809
Setiap hidangan malam ini
adalah latihan intelektual...
1662
01:29:11,975 --> 01:29:14,934
dan bukan sesuatu
yang bisa kita nikmati.
1663
01:29:16,433 --> 01:29:18,141
Ketika menyantap makananmu...
1664
01:29:18,308 --> 01:29:20,558
rasanya tidak dibuat dengan cinta.
1665
01:29:20,725 --> 01:29:23,475
Itu menggelikan.
Kami selalu masak dengan cinta.
1666
01:29:23,642 --> 01:29:25,558
-Benar?
-Benar, Koki!
1667
01:29:25,725 --> 01:29:28,558
Semua tahu
cinta adalah bahan terpenting.
1668
01:29:28,725 --> 01:29:30,141
Maka, kau menipu dirimu.
1669
01:29:31,141 --> 01:29:34,183
Ayo, Koki. Kupikir malam ini
tentang kebenaran yang pahit.
1670
01:29:34,350 --> 01:29:36,391
Ini salah satunya.
Kau memasak dengan obsesi...
1671
01:29:36,558 --> 01:29:37,934
bukan cinta.
1672
01:29:39,767 --> 01:29:42,017
Bahkan hidangan panasmu terasa dingin.
1673
01:29:42,809 --> 01:29:44,141
Kau seorang koki.
1674
01:29:44,308 --> 01:29:47,017
Satu-satunya tujuanmu
adalah menghidangkan makanan...
1675
01:29:47,183 --> 01:29:50,141
yang mungkin mereka suka,
dan kau telah gagal.
1676
01:29:50,934 --> 01:29:51,975
Kau gagal.
1677
01:29:52,141 --> 01:29:53,475
Dan kau membosankanku.
1678
01:29:53,642 --> 01:29:54,892
Bagian terburuknya adalah...
1679
01:29:55,059 --> 01:29:57,059
aku masih lapar.
1680
01:29:57,975 --> 01:29:59,642
Kau masih lapar?
1681
01:29:59,809 --> 01:30:00,934
Ya.
1682
01:30:03,725 --> 01:30:04,683
Seberapa lapar?
1683
01:30:05,350 --> 01:30:06,350
Kelaparan.
1684
01:30:06,517 --> 01:30:08,059
Kau ingin makan apa?
1685
01:30:08,225 --> 01:30:09,517
Kau punya apa?
1686
01:30:09,683 --> 01:30:10,975
Segalanya.
1687
01:30:12,308 --> 01:30:13,725
Tahu apa yang kuinginkan?
1688
01:30:13,892 --> 01:30:14,767
Katakan.
1689
01:30:16,141 --> 01:30:17,475
Burger keju.
1690
01:30:24,725 --> 01:30:26,809
Ya, kami bisa buatkan burger keju.
1691
01:30:26,975 --> 01:30:28,767
Burger keju sungguhan.
1692
01:30:28,934 --> 01:30:31,059
Bukan hidangan mewah dan rumit.
1693
01:30:31,225 --> 01:30:32,892
Burger keju sungguhan.
1694
01:30:33,059 --> 01:30:36,141
Aku akan membuatkanmu
burger keju tradisional yang enak.
1695
01:30:36,308 --> 01:30:37,433
Kurasa kau tidak bisa.
1696
01:30:37,600 --> 01:30:42,017
Akan kubuat kau merasa makan
burger keju pertamamu.
1697
01:30:42,183 --> 01:30:44,809
Burger murahan
yang orang tuamu pun mampu beli.
1698
01:30:45,350 --> 01:30:47,266
-Buktikan.
-Kau suka seperti apa?
1699
01:30:47,433 --> 01:30:49,100
Medium. Keju Amerika.
1700
01:30:49,266 --> 01:30:51,433
Keju Amerika adalah keju terbaik
untuk burger...
1701
01:30:51,600 --> 01:30:53,141
karena meleleh tanpa membelah.
1702
01:30:53,308 --> 01:30:54,433
Berapa harganya?
1703
01:30:54,600 --> 01:30:55,809
$9.95.
1704
01:30:58,266 --> 01:30:59,308
Termasuk kentang goreng?
1705
01:31:00,141 --> 01:31:01,266
-Niels.
-Ya, Koki?
1706
01:31:01,433 --> 01:31:03,517
-Penggorengan masih menyala?
-Ya, Koki.
1707
01:31:04,517 --> 01:31:07,059
Bergelombang atau lurus?
1708
01:33:01,475 --> 01:33:02,683
Ini baru...
1709
01:33:05,683 --> 01:33:07,225
burger keju.
1710
01:33:07,391 --> 01:33:09,059
Ya.
1711
01:33:09,225 --> 01:33:11,308
Itu adalah burger keju.
1712
01:33:14,600 --> 01:33:18,266
Sayangnya, mataku lebih besar
dari perutku.
1713
01:33:21,350 --> 01:33:22,934
Aku mengerti.
1714
01:33:25,141 --> 01:33:26,809
Boleh kubawa pulang sisanya?
1715
01:33:36,059 --> 01:33:37,767
Tunggu sebentar.
1716
01:33:39,975 --> 01:33:42,809
HIDANGAN TAMBAHAN:
BURGER KEJU
1717
01:33:42,975 --> 01:33:44,683
burger keju yang dibuat dengan baik
1718
01:33:54,809 --> 01:33:56,100
Satu burger keju untuk dibawa.
1719
01:33:58,308 --> 01:33:59,683
Dan kantong hadiah.
1720
01:34:03,892 --> 01:34:06,183
Terima kasih
sudah makan di Hawthorn.
1721
01:34:07,767 --> 01:34:08,934
Terima kasih...
1722
01:34:15,767 --> 01:34:18,266
untuk segalanya.
1723
01:35:11,017 --> 01:35:15,391
Sebelum hidangan terakhir,
ada persoalan dengan tagihannya.
1724
01:35:15,558 --> 01:35:19,433
Kami tak menerima uang tip,
itu sudah termasuk biaya.
1725
01:35:19,600 --> 01:35:21,767
Selamat menikmati kantong hadiahmu.
1726
01:35:22,975 --> 01:35:24,308
Isinya menarik.
1727
01:35:25,558 --> 01:35:28,350
Buklet pemasok lokal kami...
1728
01:35:28,517 --> 01:35:30,600
granola buatan sendiri...
1729
01:35:31,725 --> 01:35:33,558
salah satu jari Doug Verrick...
1730
01:35:33,725 --> 01:35:36,517
dan salinan menu malam ini.
1731
01:35:40,809 --> 01:35:41,809
Tidak.
1732
01:35:42,767 --> 01:35:44,059
Majalah yang bayar.
1733
01:35:54,266 --> 01:35:56,600
Sudah kubilang kau takkan pergi.
1734
01:36:03,266 --> 01:36:05,183
Sekali lagi...
1735
01:36:05,350 --> 01:36:07,683
terima kasih sudah makan
bersama kami malam ini.
1736
01:36:09,391 --> 01:36:12,183
Kalian mewakili kehancuran seniku...
1737
01:36:13,517 --> 01:36:15,517
dan hidupku...
1738
01:36:15,683 --> 01:36:18,059
dan sekarang kalian bagian darinya.
1739
01:36:19,433 --> 01:36:23,642
Bagian dari mahakaryaku.
1740
01:37:15,600 --> 01:37:21,600
Kini, hidangan penutup kami adalah
makanan klasik disajikan dengan cara baru.
1741
01:37:23,225 --> 01:37:25,059
S'more.
1742
01:37:26,308 --> 01:37:30,517
Serangan paling ofensif yang pernah dibuat
terhadap palatum manusia.
1743
01:37:30,683 --> 01:37:33,350
Sumber cokelat yang tidak etis,
dan air gula yang digelatinisasi...
1744
01:37:33,517 --> 01:37:36,642
dipenjara oleh biskuit kelas industri.
1745
01:37:36,809 --> 01:37:41,183
Semua itu salah,
tetapi kita asosiasikan dengan kepolosan.
1746
01:37:41,350 --> 01:37:42,433
Dengan masa kecil.
1747
01:37:42,600 --> 01:37:43,975
Ibu dan Ayah.
1748
01:37:45,308 --> 01:37:50,475
Namun, yang mengubah keburukan ini
adalah api.
1749
01:37:51,059 --> 01:37:52,141
Astaga.
1750
01:37:55,183 --> 01:37:57,183
Api pemurnian.
1751
01:37:57,391 --> 01:38:00,266
Memelihara kita, menghangatkan kita...
1752
01:38:01,141 --> 01:38:04,225
membentuk ulang kita, menempa...
1753
01:38:04,391 --> 01:38:05,683
dan menghancurkan kita.
1754
01:38:06,642 --> 01:38:08,975
Kita harus merangkul apinya.
1755
01:38:12,517 --> 01:38:14,767
Astaga! Kumohon.
1756
01:38:24,141 --> 01:38:26,600
Kita harus disucikan.
1757
01:38:27,642 --> 01:38:29,059
Dibersihkan.
1758
01:38:30,308 --> 01:38:32,266
Seperti martir...
1759
01:38:33,391 --> 01:38:35,225
atau penyesat.
1760
01:38:35,391 --> 01:38:37,809
Kita bisa ditelannya...
1761
01:38:38,433 --> 01:38:41,100
dan dijadikan baru.
1762
01:38:41,517 --> 01:38:42,892
Terima kasih.
1763
01:38:54,517 --> 01:38:55,642
Aku mencintai kalian semua!
1764
01:38:56,141 --> 01:38:57,725
Kami mencintaimu, Koki!
1765
01:39:39,767 --> 01:39:43,350
{\an8}marshmallow, cokelat, biskuit,
pelanggan, staf, restoran
1766
01:47:01,683 --> 01:47:03,683
Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi