1
00:00:12,554 --> 00:00:13,555
Whoa!
2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skadoosh.
3
00:00:25,859 --> 00:00:27,610
Caught red-handed.
4
00:00:28,278 --> 00:00:32,198
How dare you steal from me
and think you can get away with it?
5
00:00:34,492 --> 00:00:35,493
Steal what?
6
00:00:35,577 --> 00:00:37,829
Uh, we would never steal from anyone.
7
00:00:41,708 --> 00:00:43,585
We came in with all that stuff.
8
00:00:44,461 --> 00:00:46,337
Hey! That's my necklace.
9
00:00:53,511 --> 00:00:54,763
I know you...
10
00:00:54,846 --> 00:00:56,347
From the market.
11
00:00:56,431 --> 00:00:58,224
I knew you were scum!
12
00:00:58,308 --> 00:00:59,726
Where's the staff?
13
00:00:59,809 --> 00:01:02,395
I was offering you
50 pieces of silver for it,
14
00:01:02,479 --> 00:01:04,773
but now, I'll take it for free.
15
00:01:04,856 --> 00:01:07,817
Uh... I already sold it.
16
00:01:07,901 --> 00:01:10,320
See? I told you
it was a good idea to hide it.
17
00:01:10,904 --> 00:01:14,783
This, sir, is what those
sewer-dwelling scoundrels were after.
18
00:01:15,366 --> 00:01:18,453
Master Mastodon's pendant.
19
00:01:19,162 --> 00:01:22,373
Hmm. Very foolish.
20
00:01:22,457 --> 00:01:26,127
If not for you, Diya,
they would have gotten away with it.
21
00:01:26,211 --> 00:01:30,089
Consider the capture of these thieves
my first wedding gift to you.
22
00:01:31,716 --> 00:01:34,469
And the return of this beautiful pendant,
23
00:01:34,552 --> 00:01:37,430
a symbol of my loyalty
and trustworthiness,
24
00:01:38,014 --> 00:01:39,265
future son-in-law.
25
00:01:40,183 --> 00:01:41,893
I was hesitant about you, Diya,
26
00:01:41,976 --> 00:01:47,023
but now I see the union of our families
will be a benefit to the entire community.
27
00:01:47,524 --> 00:01:48,775
Hmm.
28
00:01:48,858 --> 00:01:50,652
Now that I look at it,
29
00:01:50,735 --> 00:01:53,655
this necklace would make
a fine thali for my...
30
00:01:53,738 --> 00:01:56,241
...my, uh, wedding.
31
00:01:56,324 --> 00:01:57,826
Hmm.
32
00:01:57,909 --> 00:02:00,578
I suppose it's time to set a date.
33
00:02:00,662 --> 00:02:04,040
Oh, well, now that you mention it,
how about now?
34
00:02:04,124 --> 00:02:06,584
Today! Immediately.
35
00:02:07,168 --> 00:02:08,586
Oh! Oh...
36
00:02:09,087 --> 00:02:10,797
Uh...
37
00:02:10,880 --> 00:02:12,590
Uh...
38
00:02:17,095 --> 00:02:21,516
I-I was gonna say "pretty soon,"
but, uh, y-yeah.
39
00:02:21,599 --> 00:02:22,934
Today it is!
40
00:02:23,017 --> 00:02:26,062
Everyone,
you are all invited to my wedding.
41
00:02:26,146 --> 00:02:28,273
Uh, today!
42
00:02:31,359 --> 00:02:32,652
Pfft! No problem.
43
00:02:32,735 --> 00:02:37,407
We just wait until things cool down,
steal it off a new bride,
44
00:02:37,490 --> 00:02:39,117
fresh from her wedding...
45
00:02:39,200 --> 00:02:40,785
We're still the good guys, right?
46
00:02:40,869 --> 00:02:44,038
The Villains Canteen is ready
to accommodate a large group
47
00:02:44,122 --> 00:02:45,415
at a moment's notice.
48
00:02:45,498 --> 00:02:47,792
Diya, you absolute traitor!
49
00:02:52,463 --> 00:02:55,592
Oh, I will exact
my most terrible revenge upon you,
50
00:02:55,675 --> 00:02:58,177
you poorly made poppadom!
51
00:02:58,261 --> 00:03:00,179
- You pile of...
- Shut it!
52
00:03:00,263 --> 00:03:01,431
Bring her.
53
00:03:01,514 --> 00:03:04,309
I'll have her tell me
what she really did with that cane.
54
00:03:04,809 --> 00:03:07,478
As for the others, lock them up.
55
00:03:07,562 --> 00:03:09,272
I'll deal with them later.
56
00:03:10,064 --> 00:03:14,444
Perhaps after my 80-day honeymoon
sailing across the world.
57
00:03:45,725 --> 00:03:47,685
Oi! Where's the helmet?
58
00:03:47,769 --> 00:03:49,771
Veruca, don't be rude.
59
00:03:49,854 --> 00:03:52,065
What? That's what we're here for.
60
00:03:52,148 --> 00:03:55,610
- Where do you think I'm taking you?
- Good. That's very good.
61
00:03:56,945 --> 00:03:59,155
It's a trap. Time to squash him.
62
00:03:59,239 --> 00:04:02,283
What? No, Veruca. It's our people.
63
00:04:02,367 --> 00:04:04,285
We thought they were dead.
64
00:04:04,369 --> 00:04:06,204
They thought we were too.
65
00:04:06,829 --> 00:04:08,039
Here we are.
66
00:04:08,581 --> 00:04:10,166
Welcome home...
67
00:04:10,708 --> 00:04:12,627
to the last heart of the mages.
68
00:04:30,061 --> 00:04:31,145
We call it...
69
00:04:32,730 --> 00:04:34,607
New England.
70
00:04:34,691 --> 00:04:36,567
Eh? Get it?
71
00:04:40,697 --> 00:04:41,864
Stupid name.
72
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
Still want to squash him?
73
00:04:45,243 --> 00:04:46,369
A little.
74
00:05:01,384 --> 00:05:03,052
I'm just gonna...
75
00:05:10,518 --> 00:05:12,395
It's not budging, pal.
76
00:05:12,478 --> 00:05:13,771
Don't "pal" me, bud.
77
00:05:13,855 --> 00:05:15,273
Don't "bud" me, guy!
78
00:05:15,356 --> 00:05:17,692
Don't "guy" me... pal!
79
00:05:18,234 --> 00:05:20,069
Dang it! I said that already.
80
00:05:20,778 --> 00:05:22,322
Got him!
81
00:05:22,989 --> 00:05:25,908
We have to find a way out of here
and stop that wedding.
82
00:05:25,992 --> 00:05:27,702
If they leave with that pendant,
83
00:05:27,785 --> 00:05:30,079
we'll have no way of finding
the Storm Wheels.
84
00:05:30,163 --> 00:05:31,831
And we gotta save Rukhmini.
85
00:05:31,914 --> 00:05:34,292
Rukhmini is the reason we're stuck here.
86
00:05:34,375 --> 00:05:37,295
Let's just focus on
getting that pendant for now, okay?
87
00:05:37,378 --> 00:05:39,505
- But...
- I'm sure she can take care of herself.
88
00:05:41,257 --> 00:05:43,051
There must be a way out of here.
89
00:05:48,848 --> 00:05:50,850
- Uh, Blade?
- Wait.
90
00:05:57,106 --> 00:05:59,609
Po, help me move this pedestal.
91
00:06:03,571 --> 00:06:04,697
What's this?
92
00:06:05,198 --> 00:06:06,908
How did you know to do that?
93
00:06:06,991 --> 00:06:09,410
Are you psychic?
Quick, what am I thinking right now?
94
00:06:09,494 --> 00:06:10,953
You're hungry.
95
00:06:11,037 --> 00:06:12,037
What?
96
00:06:12,455 --> 00:06:13,956
You're always hungry.
97
00:06:14,457 --> 00:06:16,542
This is how we'll make our escape.
98
00:06:17,543 --> 00:06:19,504
I got this!
99
00:06:23,800 --> 00:06:24,926
Get in there.
100
00:06:28,429 --> 00:06:31,891
Alright, it's too small.
But don't worry, I got an idea.
101
00:06:31,974 --> 00:06:33,518
Dad, give me a hand.
102
00:06:40,942 --> 00:06:42,902
- Guys, heads up!
- Huh?
103
00:06:47,657 --> 00:06:49,784
Hey! What's going on in there, buddy?
104
00:06:49,867 --> 00:06:52,995
Nothing. And don't call me "buddy," pal.
105
00:06:53,079 --> 00:06:54,705
Don't call me "pal," mac.
106
00:06:54,789 --> 00:06:56,457
Don't call me "mac," sport.
107
00:06:56,541 --> 00:06:58,376
Don't call me "sport," chief.
108
00:06:58,459 --> 00:07:00,461
Don't call me "chief," muchacho.
109
00:07:00,545 --> 00:07:02,839
Don't call me "muchacho," slick.
110
00:07:05,883 --> 00:07:07,760
Ha! Got him again.
111
00:07:13,015 --> 00:07:14,308
So nervous.
112
00:07:14,809 --> 00:07:18,563
If I didn't know better,
I'd say you didn't want to get married.
113
00:07:19,897 --> 00:07:20,940
Silence.
114
00:07:21,023 --> 00:07:23,359
Oh, I'm just concerned is all.
115
00:07:23,860 --> 00:07:25,820
I don't need your concern.
116
00:07:26,404 --> 00:07:29,407
Just tell me where you've hidden the cane.
117
00:07:29,490 --> 00:07:33,327
I'm not fond of mingling
with lowlifes like you.
118
00:07:33,411 --> 00:07:34,245
Oh, yeah?
119
00:07:34,328 --> 00:07:37,582
Then why are you marrying the daughter
of one of India's Most Wanted?
120
00:07:42,170 --> 00:07:44,630
That's right.
121
00:07:45,631 --> 00:07:47,508
Diya is a thief.
122
00:07:47,592 --> 00:07:49,427
She's my old partner. Ha!
123
00:07:50,303 --> 00:07:51,762
I'm aware.
124
00:07:51,846 --> 00:07:54,599
I bought up
every inch of this city that I could.
125
00:07:54,682 --> 00:07:56,809
Except one holdout...
126
00:07:57,477 --> 00:07:58,394
Diya.
127
00:07:58,478 --> 00:08:03,191
- But when the opportunity to marry...
- ...her daughter presented itself,
128
00:08:03,274 --> 00:08:04,859
I leapt at it.
129
00:08:05,735 --> 00:08:09,614
Don't get me wrong,
the girl is not without her charms,
130
00:08:10,114 --> 00:08:14,243
but once this thali is around her neck
and we're... married,
131
00:08:14,327 --> 00:08:17,413
then I'll have
a legitimate claim to their land,
132
00:08:17,497 --> 00:08:22,293
and I can finally level this tacky place
to make a parking lot.
133
00:08:25,129 --> 00:08:28,341
Rickshaws far as the eye can see.
134
00:08:29,884 --> 00:08:31,427
Does that bother you?
135
00:08:32,345 --> 00:08:34,555
Uh, no. No, Diya deserves it.
136
00:08:34,639 --> 00:08:37,141
It's just so... boring.
137
00:08:37,225 --> 00:08:39,769
Well, the return on investment
is undeniable.
138
00:08:39,852 --> 00:08:43,314
I'd show you numbers,
but I have a wedding to get to.
139
00:08:50,988 --> 00:08:53,157
Oh! That's... Wow.
140
00:08:53,241 --> 00:08:54,784
Ghastly!
141
00:08:56,035 --> 00:08:59,580
It smells like steamed broccoli
wrapped in your workout pants.
142
00:08:59,664 --> 00:09:01,457
Ew! What?
143
00:09:01,541 --> 00:09:04,919
Dad! You're embarrassing me
in front of my friend!
144
00:09:05,002 --> 00:09:06,295
Alright, follow me.
145
00:09:06,796 --> 00:09:08,673
Ooh, psychic powers!
146
00:09:08,756 --> 00:09:11,884
- Oh, oh. What am I thinking now?
- You're still hungry.
147
00:09:11,968 --> 00:09:13,511
No way.
148
00:09:14,595 --> 00:09:16,597
The water is going downhill.
149
00:09:16,681 --> 00:09:18,724
Diya's restaurant is by the beach.
150
00:09:18,808 --> 00:09:20,643
Therefore, we're going this way.
151
00:09:21,394 --> 00:09:24,021
Her psychic powers are amazing.
152
00:09:24,605 --> 00:09:27,275
Let's go crash a wedding.
153
00:09:31,904 --> 00:09:35,408
This island is
everything we mages believe in.
154
00:09:35,491 --> 00:09:37,910
The home we would have made England,
155
00:09:37,994 --> 00:09:40,913
had we succeeded in
placing Veruca on the throne.
156
00:09:45,084 --> 00:09:49,463
We live in harmony with nature
as we learn its secrets.
157
00:09:50,172 --> 00:09:52,883
Kinda looks like
you're learning the secrets of...
158
00:09:52,967 --> 00:09:54,176
fruity drinks.
159
00:09:54,260 --> 00:09:55,386
Amazing.
160
00:09:55,469 --> 00:09:58,556
How did so many of you make it out?
161
00:09:59,432 --> 00:10:00,432
Barely.
162
00:10:02,977 --> 00:10:05,146
Just barely.
163
00:10:07,398 --> 00:10:09,734
After word spread
of Sir Alfred's death,
164
00:10:10,735 --> 00:10:12,486
the knights came for us all.
165
00:10:12,570 --> 00:10:15,823
We saw Veruca arrested,
assumed you were dead.
166
00:10:16,907 --> 00:10:19,201
We had to leave England.
167
00:10:19,285 --> 00:10:20,953
For months we sailed,
168
00:10:21,037 --> 00:10:23,539
trying to find
a land that would take us in.
169
00:10:25,458 --> 00:10:30,630
Until, as if drawn to it,
as if we were always meant to be here,
170
00:10:30,713 --> 00:10:32,548
we discovered this island.
171
00:10:33,257 --> 00:10:36,177
Although we found water,
none of the plants were edible.
172
00:10:36,260 --> 00:10:38,220
We thought we might starve.
173
00:10:38,304 --> 00:10:42,308
But then we found a sacred gift,
174
00:10:42,391 --> 00:10:45,895
a helmet that controls the winds.
175
00:10:45,978 --> 00:10:48,773
It brought us here.
176
00:10:48,856 --> 00:10:50,733
And it brought you here too.
177
00:10:51,901 --> 00:10:53,277
Where is it now?
178
00:10:53,361 --> 00:10:55,613
Oh, he'll be happy to show it to you.
179
00:10:57,031 --> 00:10:58,031
Who will?
180
00:10:58,658 --> 00:11:00,409
Our Archmage.
181
00:11:02,119 --> 00:11:03,412
Huh?
182
00:11:03,496 --> 00:11:05,039
Hmm.
183
00:11:42,243 --> 00:11:43,244
Ha-ha!
184
00:11:43,327 --> 00:11:46,205
Oof, my knees.
185
00:11:47,456 --> 00:11:49,041
Still got it, though.
186
00:11:51,585 --> 00:11:54,755
Forget the treasure hunt.
None of this is worth the trouble.
187
00:12:02,888 --> 00:12:04,640
Ah, joke's on you.
188
00:12:04,723 --> 00:12:08,269
That rich maniac's
about to take everything you've got.
189
00:12:08,352 --> 00:12:11,897
Uh, poor kid's got no idea
she's about to get scammed.
190
00:12:12,690 --> 00:12:16,068
Well, she needs to learn
about the real world someday.
191
00:12:16,819 --> 00:12:18,904
But that's not my problem.
192
00:12:23,409 --> 00:12:26,787
You wait here.
I'll tell him he has visitors.
193
00:12:26,871 --> 00:12:31,292
Oh, yes, do tell him,
if it's not too much trouble.
194
00:12:32,585 --> 00:12:35,171
I'm replaced, eh? Just like that?
195
00:12:35,671 --> 00:12:37,465
I know what you're thinking.
196
00:12:37,548 --> 00:12:39,800
None of us knew where you'd been taken.
197
00:12:39,884 --> 00:12:41,635
It took me years to find you.
198
00:12:41,719 --> 00:12:43,554
Fifteen years.
199
00:12:43,637 --> 00:12:46,098
Don't... Don't do anything rash.
200
00:12:48,184 --> 00:12:49,768
You don't give me orders.
201
00:12:49,852 --> 00:12:53,397
We're taking the helmet,
and we're leaving tonight.
202
00:13:38,025 --> 00:13:40,611
- Does anyone see the pendant?
- Or Rukhmini?
203
00:13:40,694 --> 00:13:42,780
She probably escaped hours ago.
204
00:13:42,863 --> 00:13:43,863
Look, there!
205
00:13:50,829 --> 00:13:53,082
Mm.
206
00:14:12,726 --> 00:14:15,104
Wow! You were right, I was hungry!
207
00:14:15,187 --> 00:14:17,106
Okay, here's how it's gonna go down.
208
00:14:17,189 --> 00:14:20,359
Blade and I will hop down
and start mixing it up with the groomsmen.
209
00:14:20,442 --> 00:14:22,444
Hyah! Ha-ti!
210
00:14:22,528 --> 00:14:25,406
While everyone's distracted,
my dad can grab the pendant.
211
00:14:25,489 --> 00:14:27,992
I'll nab a snack platter
if there's an opening.
212
00:14:28,075 --> 00:14:32,121
Blade will get the whip and use her
super-psychic powers to keep us all safe,
213
00:14:32,204 --> 00:14:33,539
and we all escape to freedom.
214
00:14:34,665 --> 00:14:35,665
Deal?
215
00:14:36,125 --> 00:14:38,627
Po, I am not psychic.
216
00:14:39,545 --> 00:14:41,380
Right, gotcha.
217
00:14:41,463 --> 00:14:44,383
You're telling me what you know
that I know I need to hear.
218
00:14:44,466 --> 00:14:46,218
Smart. Super smart.
219
00:14:56,228 --> 00:14:57,354
Boogie on three.
220
00:14:57,438 --> 00:14:59,273
One, two, three, boogie!
221
00:14:59,356 --> 00:15:00,356
Ha!
222
00:15:04,194 --> 00:15:05,654
Haven't you heard?
223
00:15:07,323 --> 00:15:08,574
Wedding's off.
224
00:15:09,158 --> 00:15:14,038
So, you managed to escape my men,
yet you squander your chance at freedom.
225
00:15:15,456 --> 00:15:18,042
Pity. Take them away!
226
00:15:23,505 --> 00:15:25,591
Oh! I thought they were belts.
227
00:15:25,674 --> 00:15:27,259
This makes way more sense.
228
00:15:35,100 --> 00:15:36,894
Quickly, continue the ceremony.
229
00:15:36,977 --> 00:15:39,563
Lead her around the fire seven times.
230
00:15:44,985 --> 00:15:47,321
Hurry up! I'll handle this interruption.
231
00:15:53,327 --> 00:15:54,495
Rukhmini?
232
00:15:54,578 --> 00:15:57,039
Can't let you have all the fun.
233
00:15:57,122 --> 00:15:58,791
The team is back together!
234
00:16:03,545 --> 00:16:04,546
The what now?
235
00:16:05,839 --> 00:16:06,840
Hi-yah!
236
00:16:09,510 --> 00:16:11,845
I won't let you ruin this!
237
00:16:14,014 --> 00:16:17,184
Ha! There's the old Diya I know and love.
238
00:16:17,810 --> 00:16:19,186
Hmm...
239
00:16:19,770 --> 00:16:21,397
Oh... Oh!
240
00:16:22,481 --> 00:16:24,441
W-was that six or seven?
241
00:16:24,525 --> 00:16:26,735
Five, six... I-I lost count.
242
00:16:26,819 --> 00:16:28,404
Whoa-whoa!
243
00:16:28,904 --> 00:16:31,115
Oh! Thali, ho!
244
00:16:44,920 --> 00:16:46,797
Klaus and Veruca Dumont?
245
00:16:49,049 --> 00:16:51,677
Mind blown.
What a miracle to see you again.
246
00:16:51,760 --> 00:16:52,845
How was the journey?
247
00:16:52,928 --> 00:16:54,430
Whoa. Song idea.
248
00:16:54,513 --> 00:16:56,015
Mm, yeah. I'll remember it.
249
00:16:56,098 --> 00:16:58,726
Do you need a drink?
Maybe a pair of sandals?
250
00:16:59,226 --> 00:17:02,354
Kyle? You made Kyle your Archmage?
251
00:17:02,438 --> 00:17:05,607
Took a vote and I won.
Didn't even know I was running.
252
00:17:05,691 --> 00:17:07,276
Bang. There's another.
253
00:17:07,359 --> 00:17:09,153
♪ Didn't, didn't, didn't, didn't ♪
254
00:17:09,236 --> 00:17:11,530
♪ Didn't even know I was runnin' but I... ♪
255
00:17:11,613 --> 00:17:12,614
Where's the helmet?
256
00:17:12,698 --> 00:17:13,699
You wanna see it?
257
00:17:33,093 --> 00:17:36,346
Oh, seems we both
were called to powerful weapons.
258
00:17:36,430 --> 00:17:38,682
Yeah, and now I'm called to yours.
259
00:17:38,766 --> 00:17:40,601
- Veruca!
- What?
260
00:17:40,684 --> 00:17:45,064
I'm not changing the plan just because
some lazy imposter wants to take my job.
261
00:17:45,147 --> 00:17:48,442
They made me the Archmage
because I protect the mages.
262
00:17:48,942 --> 00:17:52,821
This helmet is what allows me
to bring ships in for supplies.
263
00:17:53,405 --> 00:17:55,657
Food. Shelter.
264
00:17:56,533 --> 00:17:57,743
If you take it...
265
00:18:00,454 --> 00:18:01,538
...we die.
266
00:18:03,582 --> 00:18:05,250
I am the Archmage.
267
00:18:05,876 --> 00:18:07,002
Not you.
268
00:18:07,086 --> 00:18:09,755
I command the mages rightfully.
269
00:18:09,838 --> 00:18:14,218
I didn't ask for the responsibility,
but here it is on my shoulders.
270
00:18:14,802 --> 00:18:16,261
I will protect them.
271
00:18:24,019 --> 00:18:27,064
Okay, good enough. Last step.
272
00:18:27,147 --> 00:18:29,691
Tie the three knots
into the thali around her neck.
273
00:18:34,071 --> 00:18:36,824
Why are we rushing? This is our big day!
274
00:18:38,367 --> 00:18:39,535
Uh...
275
00:18:39,618 --> 00:18:40,744
Uh...
276
00:19:00,848 --> 00:19:02,975
Feeling your age?
277
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
Oh. Better than a chiropractor.
278
00:19:12,317 --> 00:19:14,069
You don't fight like you used to.
279
00:19:17,239 --> 00:19:18,615
You...
280
00:19:18,699 --> 00:19:20,868
You do fight like you used to.
281
00:19:20,951 --> 00:19:23,120
Oh, it's your heart that's changed.
282
00:19:23,203 --> 00:19:27,082
After 30 years,
you showed up at the worst possible time.
283
00:19:27,166 --> 00:19:28,500
Why couldn't you stay lost?
284
00:19:30,711 --> 00:19:32,421
Open your eyes, Diya.
285
00:19:33,797 --> 00:19:37,509
Jayesh is only marrying Padma
so he can take your restaurant,
286
00:19:37,593 --> 00:19:39,011
then the whole town.
287
00:19:39,094 --> 00:19:40,554
Our town!
288
00:19:40,637 --> 00:19:42,556
You're getting conned!
289
00:19:43,348 --> 00:19:44,975
Don't you think I know that?
290
00:19:45,058 --> 00:19:46,310
Wha-what?
291
00:19:49,563 --> 00:19:51,398
You... You do?
292
00:19:52,107 --> 00:19:55,194
You're willing to give up everything
to be like him?
293
00:20:09,917 --> 00:20:11,919
I have a wedding to get back to.
294
00:20:18,508 --> 00:20:20,844
Wait! Wait! Veruca, don't!
295
00:20:31,396 --> 00:20:34,566
♪ Klaus and Veruca back from the dead ♪
296
00:20:34,650 --> 00:20:37,986
♪ Coming in here
With one thought in their head ♪
297
00:20:38,487 --> 00:20:41,657
♪ Think they're gonna take
Our livelihood ♪
298
00:20:41,740 --> 00:20:45,202
♪ What they don't understand is
I don't think they should ♪
299
00:21:12,187 --> 00:21:13,397
It's done.
300
00:21:25,158 --> 00:21:26,660
I got it! La...
301
00:21:27,369 --> 00:21:28,745
The pendant!
302
00:21:33,292 --> 00:21:35,210
Uh, maybe it still works.
303
00:21:35,294 --> 00:21:38,046
Uh, did anyone bring glue to this wedding?
304
00:21:38,130 --> 00:21:40,132
Maybe a very sticky chutney?
305
00:21:40,215 --> 00:21:44,136
Without that,
we'll never find the Storm Wheels.
306
00:21:56,315 --> 00:21:58,233
I think it still works!
307
00:22:11,121 --> 00:22:12,205
Dad!
308
00:22:36,688 --> 00:22:37,688
Dad?