1
00:00:35,703 --> 00:00:37,455
Joe killed Georges
and shot Roxy.
2
00:00:37,538 --> 00:00:39,457
- We have to get her to the hospital!
- Joe! He just fucking...
3
00:00:39,540 --> 00:00:41,500
Wait, wait, if we take her
to a hospital, they're gonna see
4
00:00:41,584 --> 00:00:42,960
- the bullet wound...
- No, she's gonna bleed out
5
00:00:43,043 --> 00:00:44,670
if we don't! We're taking her
to the fucking hospital!
6
00:00:44,754 --> 00:00:46,672
All right, we got to go.
7
00:00:46,756 --> 00:00:47,923
We got to go!
8
00:00:48,007 --> 00:00:49,133
I got you, Roxy.
9
00:00:54,221 --> 00:00:56,015
- Come on... we got to go.
- There's a hospital
10
00:00:56,098 --> 00:00:57,850
- ten miles down the road. We passed it on the way over.
- Whoa!
11
00:00:57,933 --> 00:00:59,268
Wh-Wh-Whoa!
Where are you going?!
12
00:00:59,351 --> 00:01:00,436
To get Clara!
13
00:01:00,519 --> 00:01:03,606
Get in the car! Lonny, now!
14
00:01:03,689 --> 00:01:04,857
Now!
15
00:01:12,364 --> 00:01:16,035
That's right, you look at me. You look...
16
00:01:16,118 --> 00:01:17,161
How's she doing?
17
00:01:17,244 --> 00:01:19,330
Not so good.
18
00:01:20,623 --> 00:01:22,917
Just-just keep her
alive, all right?
19
00:01:23,000 --> 00:01:24,668
Keep her alive.
20
00:02:52,464 --> 00:02:53,382
They killed Georges.
21
00:02:53,465 --> 00:02:54,884
- What?
- They-they shot Roxy.
22
00:02:54,967 --> 00:02:56,969
- Georges is dead?
- What?!
23
00:02:57,052 --> 00:02:58,470
- They took Clara.
- Who? Who?
24
00:02:58,554 --> 00:03:00,639
- Joe.
- Joe?
25
00:03:00,723 --> 00:03:02,224
And Travis.
26
00:03:02,308 --> 00:03:03,350
Tr-Travis is...
27
00:03:03,434 --> 00:03:05,060
He's doing life in Poughkeepsie.
28
00:03:05,144 --> 00:03:07,271
Yeah, well, he's here now.
29
00:03:07,354 --> 00:03:08,522
They're all here.
30
00:03:08,606 --> 00:03:10,316
Georges should've been
more careful.
31
00:03:10,399 --> 00:03:11,358
Idiot.
32
00:03:11,442 --> 00:03:13,360
All right.
33
00:03:13,444 --> 00:03:14,445
They have Clara.
34
00:03:14,528 --> 00:03:15,779
All right? The...
35
00:03:15,863 --> 00:03:17,531
the van that they took her in
36
00:03:17,615 --> 00:03:19,867
had its windows covered
with a newspaper.
37
00:03:19,950 --> 00:03:22,995
Uh, Diario Villa Sonora?
38
00:03:23,078 --> 00:03:24,455
It's a local paper.
39
00:03:24,538 --> 00:03:26,206
Villa Sonora is a small village.
40
00:03:26,290 --> 00:03:27,958
It's about an hour away.
41
00:03:28,042 --> 00:03:29,585
Okay. Well, we have to go. Now.
42
00:03:29,668 --> 00:03:31,921
- We're not going anywhere.
- No.
43
00:03:32,004 --> 00:03:33,464
No, no, no.
44
00:03:33,547 --> 00:03:35,299
- We have to go. Come on.
- They are using her as bait!
45
00:03:35,382 --> 00:03:37,134
- I don't care if they're using her as bait.
- We are not going!
46
00:03:37,217 --> 00:03:39,011
- We have to go. Come on.
- Ima... we must go.
47
00:03:39,094 --> 00:03:40,930
Thirty years. Thirty years I've
been searching for this man.
48
00:03:41,013 --> 00:03:42,932
We are closer now than ever.
49
00:03:43,015 --> 00:03:46,268
Our responsibility is
to the six million,
50
00:03:46,352 --> 00:03:48,938
- not to his shiksa girlfriend!
- I'm not gonna just let them kill her.
51
00:03:49,021 --> 00:03:50,773
- This is bigger than you, Jonah.
- Family is
52
00:03:50,856 --> 00:03:52,107
more important.
That is what you said.
53
00:03:52,191 --> 00:03:53,943
I am your family!
54
00:03:54,026 --> 00:03:57,237
I am your only family!
55
00:04:01,200 --> 00:04:03,994
You dare speak of family?
56
00:04:04,078 --> 00:04:06,830
Georges was your family.
57
00:04:06,914 --> 00:04:09,583
Ima, he called you. Mother.
58
00:04:09,667 --> 00:04:11,585
Years he spent by your side.
59
00:04:11,669 --> 00:04:14,546
E-Even after Maz died
and-and Sofi was killed
60
00:04:14,630 --> 00:04:17,633
and Zev left,
Georges stuck by you.
61
00:04:17,716 --> 00:04:19,969
And now he's dead, and you
just... you just brush him away
62
00:04:20,052 --> 00:04:22,429
like he was shit on your shoe.
63
00:04:28,852 --> 00:04:32,356
Your blood may run a little bit
colder than mine, dear Ima,
64
00:04:32,439 --> 00:04:34,984
but one life lost today
is more than enough.
65
00:04:35,067 --> 00:04:37,486
We find the girl first.
66
00:04:38,487 --> 00:04:42,574
Or you can go and hunt Hitler
all on your lonesome.
67
00:04:51,709 --> 00:04:53,210
Cowards.
68
00:04:55,671 --> 00:04:57,506
Cowards, all.
69
00:05:00,467 --> 00:05:04,221
Your safta would be ashamed.
70
00:05:08,517 --> 00:05:10,352
As would your father.
71
00:05:28,871 --> 00:05:31,331
You're scared of me?
72
00:05:31,415 --> 00:05:34,084
You were gonna marry Jonah,
and you're scared of me?
73
00:05:40,507 --> 00:05:43,010
Do you know how many people
he's killed?
74
00:05:43,093 --> 00:05:45,679
He shot them,
slit their throats,
75
00:05:45,763 --> 00:05:47,556
electrocuted 'em?
76
00:05:47,639 --> 00:05:50,768
Hell, I heard he even killed
a little boy,
77
00:05:50,851 --> 00:05:51,894
an innocent child,
78
00:05:51,977 --> 00:05:55,481
just... eight years old.
79
00:05:58,692 --> 00:06:01,862
You, my dear, have been
sharing a bed,
80
00:06:01,945 --> 00:06:03,947
a life
81
00:06:04,031 --> 00:06:07,159
with a cold-blooded murderer.
82
00:06:07,242 --> 00:06:08,827
You never...
83
00:06:08,911 --> 00:06:11,747
felt it?
84
00:06:11,830 --> 00:06:13,248
When he was inside you?
85
00:06:23,509 --> 00:06:25,469
Please...
86
00:06:30,099 --> 00:06:32,601
Who wouldn't
come running for you?
87
00:06:37,314 --> 00:06:39,858
They need you.
88
00:07:13,559 --> 00:07:17,187
You always were a bookworm, huh?
89
00:07:17,271 --> 00:07:20,691
Your-your contacts
surely delivered.
90
00:07:20,774 --> 00:07:23,610
There's mountains of this.
91
00:07:23,694 --> 00:07:25,320
I know you'll find even more.
92
00:07:26,613 --> 00:07:29,658
Money buys you a lot of things
in this world, Ruth.
93
00:07:29,741 --> 00:07:31,535
Other things.
94
00:07:31,618 --> 00:07:33,412
Where is the...
95
00:07:33,495 --> 00:07:35,706
where's the brilliant matchmaker
96
00:07:35,789 --> 00:07:37,499
Hilda Hoffman sending you now?
97
00:07:37,583 --> 00:07:40,669
To find a man she says
98
00:07:40,752 --> 00:07:43,297
could be the key to our success.
99
00:07:43,380 --> 00:07:45,716
Her finest recruit yet,
she says.
100
00:07:45,799 --> 00:07:48,510
A man who has quietly
101
00:07:48,594 --> 00:07:52,222
wiped dozens of Nazis in Europe
from this Earth.
102
00:07:52,306 --> 00:07:55,267
Hilda has no photos of him.
103
00:07:55,350 --> 00:07:56,727
No records.
104
00:07:56,810 --> 00:08:00,731
Just a name, Tomas Arndt.
105
00:08:00,814 --> 00:08:03,108
He's in Germany, so...
106
00:08:04,359 --> 00:08:05,444
Germany?
107
00:08:07,487 --> 00:08:10,449
I'll be back, end of the week.
108
00:08:10,532 --> 00:08:13,118
Why don't you make
yourself comfortable, Ruth?
109
00:08:13,202 --> 00:08:14,828
Take your shoes off.
110
00:08:14,912 --> 00:08:16,246
Make yourself at home.
111
00:08:16,330 --> 00:08:19,917
But this is not my home, Meyer.
112
00:08:20,000 --> 00:08:23,462
I would not mistake it as such,
113
00:08:23,545 --> 00:08:26,840
and you should not mistake me.
114
00:08:32,804 --> 00:08:35,015
You travel safe.
115
00:08:47,736 --> 00:08:50,489
No, no, no, you will be okay.
116
00:08:50,572 --> 00:08:52,366
Lonny, I can't keep her awake.
117
00:08:52,449 --> 00:08:54,618
I'm-I'm going as fast as I can!
118
00:08:57,287 --> 00:08:59,289
The guards turn shifts
at 2:00 a.m.
119
00:08:59,373 --> 00:09:00,916
Carl, Eddie, Learah,
120
00:09:00,999 --> 00:09:03,710
you need to be at the southwest
gate at five minutes till.
121
00:09:03,794 --> 00:09:05,587
Any longer, and the guards
will get suspicious,
122
00:09:05,671 --> 00:09:07,005
you understand?
123
00:09:07,089 --> 00:09:09,508
That's when I'll head
to Imani's cell,
124
00:09:09,591 --> 00:09:12,302
pick the lock, and usher her out
through the north gate.
125
00:09:12,386 --> 00:09:14,805
AJ, you'll be there
with the van at 2:21.
126
00:09:14,888 --> 00:09:18,016
You don't idle, you don't stop.
You understand?
127
00:09:18,100 --> 00:09:19,893
This has to be perfect,
128
00:09:19,977 --> 00:09:23,146
like clockwork.
129
00:09:23,230 --> 00:09:24,314
And then we drive as far
130
00:09:24,398 --> 00:09:26,108
north as we can.
131
00:09:26,191 --> 00:09:27,526
Hmm?
132
00:09:29,111 --> 00:09:32,072
They locked
an innocent woman up,
133
00:09:32,155 --> 00:09:35,826
and I won't let my sister die
in that jail cell.
134
00:09:35,909 --> 00:09:38,036
Help!
135
00:09:38,120 --> 00:09:39,538
Help, please!
136
00:09:39,621 --> 00:09:41,456
Somebody! ¡Ayúdame!
137
00:10:24,207 --> 00:10:26,001
Why is it so quiet?
138
00:10:26,084 --> 00:10:28,253
I don't know.
139
00:10:28,337 --> 00:10:32,174
It's Sunday. They're at church.
140
00:10:32,257 --> 00:10:34,092
Do you remember anything more?
141
00:10:34,176 --> 00:10:39,014
Uh, dark gray van.
Dodge Ram. No license plate.
142
00:10:39,097 --> 00:10:40,432
Ask around about the car.
143
00:10:40,515 --> 00:10:42,392
See if anyone knows anything.
144
00:10:42,476 --> 00:10:45,062
Millie and I will take
the western edge.
145
00:10:45,145 --> 00:10:48,190
They're not fond of outsiders
here. You must be careful.
146
00:10:48,273 --> 00:10:49,775
We'll be fine.
147
00:11:08,543 --> 00:11:09,961
What is it?
148
00:11:13,382 --> 00:11:15,759
I did something.
149
00:11:15,842 --> 00:11:18,261
What are you talking about?
150
00:11:19,971 --> 00:11:22,641
Before we came here,
151
00:11:22,724 --> 00:11:26,144
I, uh...
152
00:11:26,228 --> 00:11:28,688
There was this b...
153
00:11:28,772 --> 00:11:32,275
There was this bishop
we were prosecuting.
154
00:11:32,359 --> 00:11:34,569
He collaborated
with the Nazis in Lithuania.
155
00:11:34,653 --> 00:11:35,779
And he got off?
156
00:11:35,862 --> 00:11:38,490
We didn't even go to trial.
157
00:11:39,741 --> 00:11:41,785
And you couldn't let that stand.
158
00:11:41,868 --> 00:11:43,245
And they know I did it.
159
00:11:43,328 --> 00:11:44,996
- Oh, no, Millie...
- They know.
160
00:11:45,080 --> 00:11:48,208
And it's just a matter of time
before they find me.
161
00:11:48,291 --> 00:11:49,876
- So I need to go.
- No.
162
00:11:49,960 --> 00:11:51,837
- I need to go. I need to disappear.
- No, you can't, no.
163
00:11:51,920 --> 00:11:53,922
No. I know what it is
to disappear.
164
00:11:54,005 --> 00:11:57,634
I know what it is to spend
one's whole life running.
165
00:11:57,717 --> 00:11:59,344
But I can assure you
that running forever
166
00:11:59,428 --> 00:12:01,596
gets you absolutely nowhere.
167
00:12:07,561 --> 00:12:10,605
Was it wrong?
168
00:12:10,689 --> 00:12:12,983
Oh... no.
169
00:12:13,066 --> 00:12:16,278
You did God's work.
170
00:12:16,361 --> 00:12:18,071
And that's the thing. I don't...
171
00:12:18,155 --> 00:12:22,033
I've been feeling
in my heart like I didn't,
172
00:12:22,117 --> 00:12:23,493
like I failed His test.
173
00:12:23,577 --> 00:12:26,496
- He was a bishop...
- No. He wore a hat and a robe.
174
00:12:26,580 --> 00:12:29,040
A costume, but he was no bishop.
He was a Nazi.
175
00:12:31,668 --> 00:12:34,254
Listen to me.
176
00:12:34,337 --> 00:12:38,508
You... you think
what you did was a sin?
177
00:12:39,968 --> 00:12:43,180
What you did was a blessing.
178
00:12:43,263 --> 00:12:46,600
You did it for my father.
179
00:12:48,268 --> 00:12:50,645
You did it for me.
180
00:12:54,399 --> 00:12:56,526
Millie, you are not
going to hell.
181
00:12:56,610 --> 00:12:58,236
- Harriet...
- You are not
182
00:12:58,320 --> 00:13:00,322
going to hell.
183
00:13:01,656 --> 00:13:04,826
One great deed
184
00:13:04,910 --> 00:13:06,578
can outweigh it all.
185
00:13:06,661 --> 00:13:09,623
Can purge every sin.
186
00:13:09,706 --> 00:13:12,375
One great deed.
187
00:13:18,882 --> 00:13:20,634
Finding Hitler?
188
00:13:23,553 --> 00:13:26,264
You are not going to hell,
189
00:13:26,348 --> 00:13:27,891
and you are not going to jail.
190
00:13:27,974 --> 00:13:30,810
You are not going anywhere
but with me.
191
00:13:33,939 --> 00:13:36,691
You understand?
192
00:14:04,553 --> 00:14:06,555
Auf Wiedersehen.
193
00:14:13,645 --> 00:14:14,729
- Ah.
- Hello.
194
00:14:14,813 --> 00:14:16,273
Hallo.
195
00:14:16,356 --> 00:14:19,734
I am looking for Tomas Arndt.
196
00:14:19,818 --> 00:14:21,528
Yeah?
197
00:14:21,611 --> 00:14:22,946
- Tomas...
- Yes.
198
00:14:23,029 --> 00:14:24,739
...is visiting his parents
in Hungary.
199
00:14:24,823 --> 00:14:28,159
- He'll be back on Friday.
- Ah. Oh.
200
00:14:28,243 --> 00:14:31,079
Can I help with something?
201
00:14:31,162 --> 00:14:32,747
Do you want to leave a message?
202
00:14:32,831 --> 00:14:34,624
Oh. No, thank you.
203
00:14:34,708 --> 00:14:36,418
- I'm an old friend.
- Mm.
204
00:14:36,501 --> 00:14:38,461
I'll-I'll stop by
on Friday, then.
205
00:14:38,545 --> 00:14:40,463
- Very good.
- Thanks.
206
00:14:43,466 --> 00:14:44,467
Pull!
207
00:14:48,054 --> 00:14:49,806
Pull.
208
00:14:53,893 --> 00:14:56,146
Are you out of your mind?
209
00:14:57,814 --> 00:14:59,274
Is that a question?
210
00:14:59,357 --> 00:15:01,693
You think you're
going to fly over
211
00:15:01,776 --> 00:15:03,445
Washington or London or Moscow
212
00:15:03,528 --> 00:15:05,572
and drop a nuclear weapon?
213
00:15:05,655 --> 00:15:07,616
Would you prefer to stay here
and look out at the dirt
214
00:15:07,699 --> 00:15:10,702
and rocks every day...
215
00:15:10,785 --> 00:15:16,041
...until we slowly wither
and die?
216
00:15:16,124 --> 00:15:18,877
Perhaps death will come sooner
than that.
217
00:15:22,380 --> 00:15:27,177
You failed in America, darling.
218
00:15:27,260 --> 00:15:35,185
I gave you every opportunity
and untold millions.
219
00:15:35,268 --> 00:15:40,940
You were brought
to your knees...
220
00:15:41,024 --> 00:15:46,279
...and not in the way you became
famous for during the war.
221
00:15:46,363 --> 00:15:51,826
And now your little Jews
are here...
222
00:15:51,910 --> 00:15:55,997
...and our little toys must
clean up your mess.
223
00:15:56,081 --> 00:15:57,457
You bomb one of those cities,
224
00:15:57,540 --> 00:16:00,085
and they will do everything
in their power to find us
225
00:16:00,168 --> 00:16:02,921
and annihilate us before
we even have another chance.
226
00:16:06,424 --> 00:16:08,093
Eva...
227
00:16:10,136 --> 00:16:17,686
...I killed more people
in six years and one day...
228
00:16:17,769 --> 00:16:23,608
...than Genghis Khan killed
in 200 years.
229
00:16:23,692 --> 00:16:29,614
And they lifted not a finger
to find me.
230
00:16:31,616 --> 00:16:34,911
I will get the bomb, my dear.
231
00:16:34,994 --> 00:16:42,168
And then you watch and learn
what one does with real power.
232
00:16:42,252 --> 00:16:44,421
Says the man in a safari suit
233
00:16:44,504 --> 00:16:47,424
shooting aimlessly
at clay pigeons
234
00:16:47,507 --> 00:16:50,885
in a dusty wasteland
surrounded by dirt
235
00:16:50,969 --> 00:16:52,887
and shit.
236
00:16:57,892 --> 00:16:59,978
I don't have anything
to do with this.
237
00:17:01,354 --> 00:17:04,065
Whatever Sam is doing...
238
00:17:04,149 --> 00:17:06,901
Jonah, whatever his name is.
239
00:17:10,989 --> 00:17:14,451
Please. Please.
240
00:17:14,534 --> 00:17:16,453
My parents have money.
241
00:17:20,832 --> 00:17:21,875
I could...
242
00:17:21,958 --> 00:17:23,710
They-they could...
243
00:17:26,880 --> 00:17:28,631
...wire you a lot of money
244
00:17:28,715 --> 00:17:32,177
- if-if you just let me go.
- I don't care about money.
245
00:17:32,260 --> 00:17:34,262
- What do you care about?
- Stop.
246
00:17:34,345 --> 00:17:36,139
Can't.
247
00:17:36,222 --> 00:17:37,640
Can't stop talking
when I'm nervous,
248
00:17:37,724 --> 00:17:39,976
and I'm fucking scared to death.
249
00:17:43,980 --> 00:17:46,149
Are you going to kill me?
250
00:17:59,370 --> 00:18:02,373
My name is Clara.
251
00:18:02,457 --> 00:18:05,668
I'm from outside Crowsborough,
near London.
252
00:18:07,337 --> 00:18:09,339
Hop and a skip, really.
253
00:18:11,007 --> 00:18:12,634
And I'm a student.
254
00:18:14,844 --> 00:18:17,222
And I'm scared right now.
255
00:18:23,144 --> 00:18:24,687
Who are you?
256
00:18:25,688 --> 00:18:28,483
Where are you from?
257
00:18:28,566 --> 00:18:29,818
Just...
258
00:18:31,528 --> 00:18:33,071
Just talk to me.
259
00:18:37,450 --> 00:18:38,576
What's your name?
260
00:18:38,660 --> 00:18:41,079
Stop talking.
261
00:18:43,581 --> 00:18:44,999
What's your name?
262
00:18:48,127 --> 00:18:51,673
Stop talking.
263
00:18:54,259 --> 00:18:56,469
She could already be dead,
you know that.
264
00:18:56,553 --> 00:18:58,805
I don't know that.
265
00:18:58,888 --> 00:19:00,557
We're wasting our time here.
266
00:19:07,063 --> 00:19:09,232
We scour the town before we go.
267
00:19:09,315 --> 00:19:11,609
- And if we don't find the van?
- Well, we will.
268
00:19:13,361 --> 00:19:17,323
I would say, "Love makes us
do treacherous things."
269
00:19:17,407 --> 00:19:20,034
Mwah. But this isn't love.
270
00:19:20,118 --> 00:19:22,036
You don't actually love her.
271
00:19:22,120 --> 00:19:25,665
What the hell
do you know about love?
272
00:19:25,748 --> 00:19:28,543
You think love is sharing
a life with someone.
273
00:19:28,626 --> 00:19:32,755
Hanging on to them,
no matter what comes your way.
274
00:19:32,839 --> 00:19:34,382
No, kindeleh.
275
00:19:34,465 --> 00:19:37,218
Real love is being without them
276
00:19:37,302 --> 00:19:40,680
to protect them.
277
00:19:40,763 --> 00:19:44,517
I came to Argentina
with the love of my life.
278
00:19:44,601 --> 00:19:46,895
And when Zev put me
before the mission,
279
00:19:46,978 --> 00:19:49,522
before finding Hitler,
I ended it
280
00:19:49,606 --> 00:19:51,816
because I knew he
would risk his life for me,
281
00:19:51,900 --> 00:19:53,902
and I couldn't have that.
282
00:19:53,985 --> 00:19:56,446
It was like chopping off a limb.
283
00:19:56,529 --> 00:19:59,824
If you loved her,
truly loved her,
284
00:19:59,908 --> 00:20:01,826
you would have ended it
285
00:20:01,910 --> 00:20:06,164
because we both know that
the greatest threat to Clara
286
00:20:06,247 --> 00:20:07,832
is you.
287
00:20:09,667 --> 00:20:11,127
Nothing.
288
00:20:11,210 --> 00:20:13,463
We should go.
289
00:20:17,342 --> 00:20:20,261
Wait, there...
there was a flower.
290
00:20:20,345 --> 00:20:23,014
Travis tossed it from the van.
I thought it was a taunt.
291
00:20:23,097 --> 00:20:25,183
Might've been a clue.
292
00:20:28,728 --> 00:20:31,648
Hey, good afternoon! Welcome.
293
00:20:34,734 --> 00:20:36,069
How can I help you?
294
00:20:36,152 --> 00:20:38,237
He's getting flowers
for his girlfriend.
295
00:20:38,321 --> 00:20:40,239
- Ah.
- But... mm...
296
00:20:41,407 --> 00:20:42,700
Do you have a van?
297
00:20:48,581 --> 00:20:49,791
Excuse me?
298
00:20:49,874 --> 00:20:51,376
Do you have a van?
299
00:20:52,126 --> 00:20:52,961
No.
300
00:20:54,295 --> 00:20:56,756
How do you make deliveries?
301
00:20:56,839 --> 00:20:58,424
On my bicycle.
302
00:20:58,508 --> 00:21:00,301
On your bicycle.
303
00:21:01,511 --> 00:21:02,637
It's a small town.
304
00:21:02,720 --> 00:21:03,680
Mm.
305
00:21:08,184 --> 00:21:08,977
Excuse me.
306
00:21:09,060 --> 00:21:11,104
Jonah, what'd the flower
look like?
307
00:21:11,187 --> 00:21:12,271
It was purple.
308
00:21:13,064 --> 00:21:14,399
Purple.
309
00:21:21,948 --> 00:21:23,908
Jonah.
310
00:21:23,992 --> 00:21:25,243
This?
311
00:21:26,494 --> 00:21:27,453
Yeah, that's it.
312
00:21:27,537 --> 00:21:29,455
Who brings you these flowers?
313
00:21:29,539 --> 00:21:30,832
- Uh...
- Answer the question.
314
00:21:33,334 --> 00:21:36,379
They're from
a small flower farm.
315
00:21:36,462 --> 00:21:38,172
Los Olmos.
316
00:21:38,256 --> 00:21:40,049
Where's the farm?
317
00:21:41,050 --> 00:21:43,386
Tell me now. Now!
318
00:21:44,929 --> 00:21:46,764
Ojo de Agua Road.
319
00:21:48,599 --> 00:21:51,310
He's just scared.
320
00:21:56,983 --> 00:21:58,192
Gracias.
321
00:22:29,223 --> 00:22:31,059
Welcome to Zuch's, sir.
322
00:22:31,142 --> 00:22:33,269
Can I get you anything?
323
00:22:33,352 --> 00:22:34,353
{\an8}Ah.
324
00:22:34,437 --> 00:22:35,563
The weisswurst is fresh.
325
00:22:35,646 --> 00:22:37,106
{\an8}- No.
- We're doing pork necks.
326
00:22:37,190 --> 00:22:38,566
{\an8}- Three for a Deutschmark.
- No, I'm fine, I'm fine.
327
00:22:38,649 --> 00:22:40,860
{\an8}- I was just looking.
- Ah.
328
00:22:40,943 --> 00:22:43,821
- You are a tourist?
- Well, I am,
329
00:22:43,905 --> 00:22:46,032
uh, from America, so...
330
00:22:46,115 --> 00:22:47,658
I like your hat.
331
00:22:48,951 --> 00:22:51,162
My hat? What hat?
332
00:22:52,246 --> 00:22:53,706
- Thank you.
- Mm.
333
00:22:53,790 --> 00:22:55,708
Ah.
334
00:22:58,503 --> 00:22:59,670
Come here.
335
00:22:59,754 --> 00:23:02,465
- Oh, what?
- Come on. I won't bite.
336
00:23:02,548 --> 00:23:04,175
Oh, please.
337
00:23:04,258 --> 00:23:06,469
Oh, no.
I-I don't want any. No...
338
00:23:06,552 --> 00:23:09,931
Go on. You'll fall in love.
I promise.
339
00:23:10,014 --> 00:23:12,100
Well, then I have to.
340
00:23:13,851 --> 00:23:15,436
Mmm.
341
00:23:15,520 --> 00:23:17,897
It is good.
342
00:23:17,980 --> 00:23:20,817
- I'll take a pint, uh, please.
- Of course.
343
00:23:20,900 --> 00:23:23,736
So, how long have you
worked here?
344
00:23:23,820 --> 00:23:27,824
Hmm, about... 20 years?
345
00:23:27,907 --> 00:23:30,493
- Oh, please. No.
- Mm-hmm.
346
00:23:30,576 --> 00:23:32,411
- You're joking.
- No. I was five
347
00:23:32,495 --> 00:23:35,248
when my mother let me sweep
the scraps from the floor,
348
00:23:35,331 --> 00:23:38,209
ten when I started
at the register,
349
00:23:38,292 --> 00:23:41,420
and just last week
I became a manager.
350
00:23:41,504 --> 00:23:44,632
It's been in the family
for two generations.
351
00:23:44,715 --> 00:23:46,759
Anja, enough chatting.
352
00:23:46,843 --> 00:23:48,928
The freezer needs cleaning.
353
00:23:49,011 --> 00:23:50,179
Of course, Mom.
354
00:23:50,263 --> 00:23:52,265
You should've done this already.
355
00:23:57,937 --> 00:23:59,438
She's lovely, your daughter.
356
00:23:59,522 --> 00:24:00,982
Thank you.
357
00:24:01,065 --> 00:24:04,527
So, the... the goulash, that is
all you're taking with you?
358
00:24:04,610 --> 00:24:06,654
What? Uh...
359
00:24:06,737 --> 00:24:09,073
No.
360
00:24:09,157 --> 00:24:10,366
Uh...
361
00:24:10,449 --> 00:24:12,785
Sir?
362
00:24:12,869 --> 00:24:15,872
Sir,
363
00:24:15,955 --> 00:24:18,749
I don't have all day.
364
00:24:18,833 --> 00:24:21,878
I'll take half dozen, uh, ribs.
365
00:24:21,961 --> 00:24:24,338
This is pork.
366
00:24:24,422 --> 00:24:26,549
- It's pork? Well, I'll try it.
- Yeah.
367
00:24:26,632 --> 00:24:29,802
Yeah? It's good? Okay.
368
00:24:32,305 --> 00:24:34,056
It's a beautiful shop
you have here.
369
00:24:34,140 --> 00:24:37,602
Oh, thank you. Yeah,
my parents built it, and then,
370
00:24:37,685 --> 00:24:40,730
when they died, I took it over.
371
00:24:40,813 --> 00:24:43,107
- Yeah?
- Ah.
372
00:24:44,984 --> 00:24:47,153
- I'm sorry about your parents.
- Oh.
373
00:24:47,236 --> 00:24:49,739
It was long time ago.
374
00:24:49,822 --> 00:24:52,450
In the war?
375
00:24:52,533 --> 00:24:53,993
No, no, no, no, no, no.
376
00:24:54,076 --> 00:24:56,495
My father,
it was a heart attack,
377
00:24:56,579 --> 00:24:58,581
and my mother
378
00:24:58,664 --> 00:25:00,166
from a broken heart.
379
00:25:00,249 --> 00:25:02,585
Oh. Well...
380
00:25:02,668 --> 00:25:04,795
That does usually happen
381
00:25:04,879 --> 00:25:08,090
when the two people have been
together and one dies.
382
00:25:08,174 --> 00:25:09,926
No, no, no. No, it wasn't
from the death of my father.
383
00:25:10,009 --> 00:25:12,011
It was from the death
of my brother.
384
00:25:12,094 --> 00:25:14,222
He was older than me,
385
00:25:14,305 --> 00:25:16,349
and I idolized him.
386
00:25:17,934 --> 00:25:20,019
Until I learned what he became.
387
00:25:23,648 --> 00:25:26,692
So it's, um...
388
00:25:26,776 --> 00:25:29,737
- Ah. The goulash.
- Yes.
389
00:25:29,820 --> 00:25:32,031
Yeah. So...
390
00:25:32,114 --> 00:25:33,699
Ten marks, please. Deutschmarks.
391
00:25:33,783 --> 00:25:34,867
- Oh, yes.
- Yeah.
392
00:25:34,951 --> 00:25:37,286
Yeah, danke.
393
00:25:42,500 --> 00:25:43,542
Well, thank you.
394
00:25:43,626 --> 00:25:45,836
It's very good to have met you.
395
00:25:47,964 --> 00:25:51,968
Sorry if I was
a little in-intrusive.
396
00:25:52,051 --> 00:25:53,261
No, no.
397
00:26:02,937 --> 00:26:05,356
You're from America, right?
398
00:26:05,439 --> 00:26:08,067
I always wanted to go there.
399
00:26:08,150 --> 00:26:11,070
Maybe California.
400
00:26:11,153 --> 00:26:13,698
Maybe try surfing.
401
00:26:13,781 --> 00:26:15,992
Have you surfed?
402
00:26:18,911 --> 00:26:21,831
I don't know why I think
every American surfs.
403
00:26:25,251 --> 00:26:27,628
I...
404
00:26:27,712 --> 00:26:30,506
- I live near the desert.
- Wow.
405
00:26:30,589 --> 00:26:32,049
There's a desert?
406
00:26:32,133 --> 00:26:34,593
Didn't know that.
407
00:26:34,677 --> 00:26:36,887
I grew up the complete opposite.
408
00:26:36,971 --> 00:26:40,349
It rains every day
where I'm from.
409
00:26:40,433 --> 00:26:43,060
What do you do in-in the desert?
410
00:26:43,144 --> 00:26:46,689
Your-your parents have
a swimming pool or something?
411
00:26:48,566 --> 00:26:50,192
I had a dirt bike.
412
00:26:50,276 --> 00:26:54,655
How did you get from the desert
413
00:26:54,739 --> 00:26:56,782
to... this?
414
00:26:56,866 --> 00:26:59,243
It's what I'm supposed to do.
415
00:26:59,327 --> 00:27:01,579
You're supposed to kidnap me?
416
00:27:03,748 --> 00:27:05,166
Kill me?
417
00:27:07,209 --> 00:27:08,669
Why?
418
00:27:10,463 --> 00:27:12,381
I didn't do anything.
419
00:27:15,551 --> 00:27:17,762
You're no Nazi.
420
00:27:17,845 --> 00:27:19,764
You must know that.
421
00:27:19,847 --> 00:27:21,891
You-You've got to know that.
422
00:27:21,974 --> 00:27:23,559
You can remember.
423
00:27:23,642 --> 00:27:25,728
You can tell your brain
to remember.
424
00:27:25,811 --> 00:27:27,271
- No. Wait, please. Can I...
- No.
425
00:27:27,355 --> 00:27:30,441
Can I just have
some water first?
426
00:27:30,524 --> 00:27:31,734
Please.
427
00:27:36,614 --> 00:27:39,700
Thank you. Thank you. I...
428
00:27:39,784 --> 00:27:42,119
I am so, so
429
00:27:42,203 --> 00:27:44,121
very grateful for you.
430
00:27:46,707 --> 00:27:48,250
Mmm.
431
00:27:48,334 --> 00:27:49,668
Thank you.
432
00:28:13,150 --> 00:28:14,443
No.
433
00:28:14,527 --> 00:28:16,529
No! No!
434
00:28:23,452 --> 00:28:25,371
No. No. Please. No.
435
00:28:25,454 --> 00:28:28,332
What happened to her?
436
00:28:28,416 --> 00:28:30,501
There was a car accident.
Some shrapnel impaled her.
437
00:28:30,584 --> 00:28:32,503
- Shrapnel?
- Yeah.
438
00:28:32,586 --> 00:28:33,504
We heard about
a shooting at the Palladio.
439
00:28:33,587 --> 00:28:34,797
It was a car accident.
440
00:28:34,880 --> 00:28:36,424
- I told you.
- She needs blood.
441
00:28:36,507 --> 00:28:39,218
- Get her blood!
- She's lost a lot of blood.
442
00:28:39,301 --> 00:28:40,719
We have to operate right now.
443
00:28:40,803 --> 00:28:42,388
You want to be a hero?
444
00:28:43,389 --> 00:28:44,849
Be a mother.
445
00:29:12,042 --> 00:29:13,794
Do you have something to say?
446
00:29:15,880 --> 00:29:17,089
Do you?
447
00:29:19,091 --> 00:29:22,511
How about, "Thank you, Dad,
for saving my ass
448
00:29:22,595 --> 00:29:24,555
- again"?
- So, you're okay
449
00:29:24,638 --> 00:29:26,348
with your innocent daughter
being held
450
00:29:26,432 --> 00:29:28,267
- on trumped-up charges in jail?
- No, but I'm
451
00:29:28,350 --> 00:29:30,978
certainly not okay with my
other daughter joining her.
452
00:29:31,061 --> 00:29:34,273
Not when she's got a baby girl
at home who needs her.
453
00:29:34,356 --> 00:29:36,984
Do you know how selfish that is?
454
00:29:37,067 --> 00:29:38,652
Selfish?
455
00:29:38,736 --> 00:29:41,614
I'm doing everything I can to
get my big sister out of prison.
456
00:29:41,697 --> 00:29:44,909
I'm putting everything
on the line for Imani.
457
00:29:44,992 --> 00:29:46,327
What are you doing, Daddy?
458
00:29:46,410 --> 00:29:48,496
What... What...
459
00:29:48,579 --> 00:29:51,874
I'm mortgaging the house
and hiring lawyers.
460
00:29:51,957 --> 00:29:54,710
I'm filing
habeas corpus petitions.
461
00:29:54,793 --> 00:29:57,296
I'm involving the courts,
enlisting the press.
462
00:29:57,379 --> 00:30:00,966
I'm doing it the right way,
the legal way.
463
00:30:01,050 --> 00:30:04,136
Well, even if you do
all of that, it won't help.
464
00:30:04,220 --> 00:30:07,473
There is nothing right
or legal or fair
465
00:30:07,556 --> 00:30:09,016
about what happened
to Imani, Daddy.
466
00:30:09,099 --> 00:30:11,143
You don't think I know that?
467
00:30:11,227 --> 00:30:15,022
Do you know how many times
I've been arrested for protests
468
00:30:15,105 --> 00:30:16,649
and sit-ins and
469
00:30:16,732 --> 00:30:19,068
languished in a cell and bled
470
00:30:19,151 --> 00:30:22,112
and cried and lost
471
00:30:22,196 --> 00:30:24,281
so you wouldn't have to?
472
00:30:24,365 --> 00:30:28,118
So that my two little girls
could have a life
473
00:30:28,202 --> 00:30:30,579
where they could see the sun,
474
00:30:30,663 --> 00:30:32,957
where they could smile
and be free
475
00:30:33,040 --> 00:30:34,375
and have joy
476
00:30:34,458 --> 00:30:36,669
and become anything they wanted
in the whole world.
477
00:30:36,752 --> 00:30:38,170
And now you want to play
478
00:30:38,254 --> 00:30:41,131
like you're BLA? Oh, geez.
479
00:30:41,215 --> 00:30:44,552
Thank God you were smart enough
not to carry weapons on you.
480
00:30:44,635 --> 00:30:46,845
I'm just trying
to do right, Daddy.
481
00:30:54,436 --> 00:30:55,896
You always have.
482
00:30:58,440 --> 00:31:00,484
Since you were a little girl.
483
00:31:02,444 --> 00:31:05,364
Every cause became yours.
484
00:31:07,783 --> 00:31:10,369
And Malika is my greatest cause.
485
00:31:13,664 --> 00:31:16,000
I'm just trying to make
the world better for her.
486
00:31:16,083 --> 00:31:19,587
See, that's the thing,
sweetheart.
487
00:31:19,670 --> 00:31:21,088
You are her world.
488
00:31:21,171 --> 00:31:22,965
And when you try
and save the world,
489
00:31:23,048 --> 00:31:25,092
you're putting her world
at risk.
490
00:31:25,175 --> 00:31:27,094
Listen, your friend
has a serious wound.
491
00:31:27,177 --> 00:31:29,930
Her artery could burst.
This isn't an operating room.
492
00:31:30,014 --> 00:31:32,474
- Make do.
- I only have local anesthetic...
493
00:31:32,558 --> 00:31:33,601
Make fucking do.
494
00:31:35,185 --> 00:31:37,646
You want to be a hero?
495
00:31:37,730 --> 00:31:38,939
Be a mother.
496
00:31:40,691 --> 00:31:42,109
Give her joy.
497
00:31:42,192 --> 00:31:46,572
Give her a future.
Be there for her.
498
00:31:46,655 --> 00:31:48,782
Because if she loses you...
499
00:31:48,866 --> 00:31:50,242
She has a daughter.
500
00:31:50,326 --> 00:31:52,077
Okay? A little girl.
501
00:31:52,161 --> 00:31:53,912
Where were you last night?
502
00:31:53,996 --> 00:31:56,248
I was out.
503
00:31:56,332 --> 00:31:57,916
If she loses you...
504
00:31:58,000 --> 00:31:59,752
She won't lose me.
505
00:31:59,835 --> 00:32:01,128
Saving the world?
506
00:32:03,505 --> 00:32:05,215
Yeah.
507
00:32:05,299 --> 00:32:08,177
But I will always come home.
508
00:32:08,260 --> 00:32:10,304
You know that, right?
509
00:32:10,387 --> 00:32:12,181
I will always come home.
510
00:32:13,682 --> 00:32:16,352
One day you'll see,
511
00:32:16,435 --> 00:32:19,855
and when you do,
512
00:32:19,938 --> 00:32:21,940
I fear it'll be too late.
513
00:32:43,629 --> 00:32:46,382
Mother.
514
00:32:53,347 --> 00:32:58,310
I thought it was you. When I
saw her in our shop...
515
00:32:59,728 --> 00:33:03,232
I thought I had traveled
back in time.
516
00:33:04,066 --> 00:33:09,071
She looks just like you, Mother.
517
00:33:12,491 --> 00:33:14,827
An odd place to come.
518
00:33:17,538 --> 00:33:19,081
Tomas.
519
00:33:19,164 --> 00:33:21,792
You are as good
as Hilda said you are.
520
00:33:21,875 --> 00:33:25,671
I must say, you're a ghost
for-for real.
521
00:33:25,754 --> 00:33:27,256
Takes one to see one.
522
00:33:30,342 --> 00:33:31,343
So...
523
00:33:31,427 --> 00:33:34,179
how about it?
We-We're putting, uh,
524
00:33:34,263 --> 00:33:37,099
together a small group
in New York City to hunt
525
00:33:37,182 --> 00:33:38,726
down escaped Nazis,
526
00:33:38,809 --> 00:33:41,687
bring 'em to... to justice.
527
00:33:41,770 --> 00:33:43,897
Is that right?
528
00:33:43,981 --> 00:33:46,859
What, you think I'd fly
eight hours in the sky
529
00:33:46,942 --> 00:33:48,819
to jest with you?
530
00:33:48,902 --> 00:33:51,905
And who will bring
you in, Meyer?
531
00:33:51,989 --> 00:33:54,408
I beg your pardon?
532
00:33:54,491 --> 00:33:57,244
You come to Germany,
533
00:33:57,327 --> 00:33:58,787
all this way,
534
00:33:58,871 --> 00:34:02,166
and you visit the gravestone
535
00:34:02,249 --> 00:34:05,252
of the parents
of one Wilhelm Zuchs.
536
00:34:07,671 --> 00:34:10,257
A man who destroyed your world.
537
00:34:11,633 --> 00:34:13,594
Yes, so? What?
538
00:34:13,677 --> 00:34:16,597
- What?
- We put stones.
539
00:34:18,807 --> 00:34:22,728
Jews put stones on graves,
540
00:34:22,811 --> 00:34:24,438
not flowers.
541
00:34:24,521 --> 00:34:26,774
- I was thinking the...
- Stones...
542
00:34:26,857 --> 00:34:29,234
do not die.
Stones do not wither.
543
00:34:29,318 --> 00:34:32,863
Stones are permanent,
like memories.
544
00:34:32,946 --> 00:34:36,658
Like the memory of everyone
that you murdered, Wilhelm.
545
00:34:43,707 --> 00:34:46,418
You think I don't know that?
546
00:34:54,218 --> 00:34:56,637
If only you weren't so good.
547
00:34:58,263 --> 00:35:00,682
Some ghosts
548
00:35:00,766 --> 00:35:03,602
need to stay hidden.
549
00:35:13,237 --> 00:35:14,488
Look away.
550
00:35:18,659 --> 00:35:20,410
Forgive me, Mother.
551
00:36:18,760 --> 00:36:21,096
No, no, please, no.
552
00:36:21,179 --> 00:36:23,640
No, no, no, please, no!
553
00:36:23,724 --> 00:36:24,766
Hey.
554
00:36:24,850 --> 00:36:27,436
- What?
- Erik saw a car approaching.
555
00:36:27,519 --> 00:36:29,521
It's time.
556
00:36:35,360 --> 00:36:36,945
Okay.
557
00:36:37,029 --> 00:36:39,489
Let's go in.
558
00:36:44,161 --> 00:36:45,746
It's showtime.
559
00:40:39,146 --> 00:40:41,148
Now.
560
00:40:49,030 --> 00:40:51,700
- We got to go!
- No!
561
00:40:55,745 --> 00:40:57,455
It's a fucking ambush!
562
00:41:16,933 --> 00:41:18,393
Fuck...
563
00:41:25,859 --> 00:41:27,277
Fucker!
564
00:41:53,011 --> 00:41:54,721
Millie!
565
00:41:59,893 --> 00:42:01,519
Go!
566
00:42:12,197 --> 00:42:14,532
Aah!
567
00:42:15,909 --> 00:42:17,577
I'm going up.
568
00:42:29,422 --> 00:42:32,676
Get up. Move over there, go!
569
00:42:50,110 --> 00:42:50,944
I've got him!
570
00:43:10,130 --> 00:43:12,215
Hey, Jonah.
571
00:43:14,509 --> 00:43:17,137
Coming out!
572
00:43:19,347 --> 00:43:21,349
Now, I will fucking kill her,
573
00:43:21,433 --> 00:43:24,185
unless you put
your guns down, huh?
574
00:43:26,855 --> 00:43:28,398
Huh?
575
00:43:29,774 --> 00:43:31,443
I'm not lowering my gun.
576
00:43:31,526 --> 00:43:33,278
Hi, Jonah.
577
00:43:33,361 --> 00:43:35,488
Lower your fucking weapon, huh?
578
00:43:35,572 --> 00:43:37,449
We're leaving,
579
00:43:37,532 --> 00:43:39,743
or she dies.
580
00:43:41,953 --> 00:43:44,456
Clara. Clara,
it's gonna be okay.
581
00:43:44,539 --> 00:43:46,833
Okay? Take me.
582
00:43:46,916 --> 00:43:49,294
You wanted me? Take me.
583
00:43:49,377 --> 00:43:50,962
- I have a shot.
- Don't-don't fucking shoot.
584
00:43:51,046 --> 00:43:52,881
- Harriet.
- However, I have Joe. Take him.
585
00:43:52,964 --> 00:43:55,300
- Do not shoot.
- I am gonna fucking kill her!
586
00:43:55,383 --> 00:43:57,302
Do not shoot!
587
00:43:57,385 --> 00:43:59,095
- I have a fucking shot.
- Step the fuck back!
588
00:43:59,179 --> 00:44:01,639
- Take him out!
- Do not!
589
00:44:01,723 --> 00:44:03,016
You wanted me? Take me.
590
00:44:03,099 --> 00:44:04,476
Take him!
591
00:44:04,559 --> 00:44:06,644
- Step the fuck back!
- Jonah!
592
00:44:09,981 --> 00:44:12,025
- Jonah!
- Don't fucking shoot!
593
00:44:23,661 --> 00:44:25,497
Don't fucking shoot!
594
00:44:28,875 --> 00:44:30,752
Put it down! Put it down!
595
00:44:30,835 --> 00:44:33,421
Put it down! Don't move!
Don't you fucking move!
596
00:44:33,505 --> 00:44:35,465
- Down, down, down.
- Clara, I'm so sorry. I'm sorry.
597
00:44:35,548 --> 00:44:37,884
No, get off me!
Get the fuck off me!
598
00:44:37,967 --> 00:44:40,303
But-but wait-wait-wait, wait.
599
00:44:40,387 --> 00:44:42,764
Is anyone else here?
600
00:44:42,847 --> 00:44:45,350
No.
601
00:44:50,063 --> 00:44:52,607
You fucking shot Roxy.
602
00:44:53,650 --> 00:44:55,902
Is she dead?
603
00:44:55,985 --> 00:44:57,946
Maybe.
604
00:44:59,989 --> 00:45:01,991
What happened to you?
605
00:45:04,077 --> 00:45:05,495
I...
606
00:45:08,998 --> 00:45:10,917
I don't know.
607
00:45:14,963 --> 00:45:16,381
Get up.
608
00:45:19,134 --> 00:45:20,385
Stand up.
609
00:45:24,639 --> 00:45:25,765
Harriet.
610
00:45:25,849 --> 00:45:27,559
What?
611
00:45:29,436 --> 00:45:31,938
I know where Hitler is.
612
00:45:32,021 --> 00:45:34,399
I can take you to him.