1
00:00:09,750 --> 00:00:11,666
In the battle of Asal Uttar...
2
00:00:13,958 --> 00:00:15,750
for his tremendous courage
3
00:00:17,041 --> 00:00:18,166
and fortitude,
4
00:00:19,333 --> 00:00:24,666
Captain of the 4th Mountain Division,
Hardeep Singh Bedi,
5
00:00:24,750 --> 00:00:26,416
we salute you.
6
00:00:26,500 --> 00:00:32,250
And look forward to your bright future
7
00:00:34,083 --> 00:00:35,791
in the Army of our great nation.
8
00:01:06,583 --> 00:01:07,958
Congratulations.
9
00:01:08,041 --> 00:01:09,708
- Thank you.
- Major next year, huh?
10
00:01:22,750 --> 00:01:24,625
In entertainment news...
11
00:01:25,500 --> 00:01:29,583
The new film Border releases this week.
12
00:01:30,125 --> 00:01:36,916
Jackie Shroff, Sunny Deol,
Suniel Shetty, Tabu, Rakhee, Pooja Bhatt,
13
00:01:37,000 --> 00:01:41,791
all starring
in J.P. Dutta's epic war film
14
00:01:41,875 --> 00:01:45,333
about the Indo-Pakistan war of 1971.
15
00:01:45,416 --> 00:01:47,541
The film is said to highlight
16
00:01:47,625 --> 00:01:51,875
our army's great courage and heroism
17
00:01:51,958 --> 00:01:53,625
with great success.
18
00:01:53,708 --> 00:01:57,333
And with critics already
praising the songs...
19
00:01:57,416 --> 00:02:00,125
Make the toast later.
Only after sir comes in.
20
00:02:04,625 --> 00:02:06,208
Hardeep! Breakfast.
21
00:02:18,666 --> 00:02:20,291
Your Honor, the defense objects.
22
00:02:20,375 --> 00:02:23,250
- The defense is hardly...
- This wasn't in the primary evidence.
23
00:02:23,333 --> 00:02:26,666
I'm going to allow it, Mr. Keswani.
Please proceed, Mr. Karve.
24
00:02:27,666 --> 00:02:29,083
Thank you, Your Honor.
25
00:02:30,375 --> 00:02:34,083
"Not even a nail could be driven in
without the permission from Mr. Ansal."
26
00:02:34,708 --> 00:02:36,208
That's from the cinema manager.
27
00:02:38,041 --> 00:02:41,250
We also have these checks.
28
00:02:41,791 --> 00:02:42,666
Your Honor...
29
00:02:42,750 --> 00:02:45,916
These are checks signed
by Sushil Ansal himself.
30
00:02:46,625 --> 00:02:50,250
These show he was fully involved in
the operation of the cinema at that time.
31
00:02:50,333 --> 00:02:54,458
Your Honor,
through board resolutions and minutes,
32
00:02:54,541 --> 00:02:56,250
we have already established
33
00:02:57,166 --> 00:02:59,583
that in 1989
Gopal and Sushil Ansal relinquished
34
00:02:59,666 --> 00:03:02,541
all managerial responsibility
and resigned from the board.
35
00:03:02,625 --> 00:03:04,125
But these checks are from 1994.
36
00:03:04,208 --> 00:03:06,291
Which is three years before the accident.
37
00:03:06,375 --> 00:03:09,125
But it is still after you claim
that they resigned.
38
00:03:09,208 --> 00:03:11,958
Your Honor, we believe
there are more recent checks.
39
00:03:12,041 --> 00:03:17,166
Your Honor,
even Sushil Ansal's son Pranav Ansal
40
00:03:18,291 --> 00:03:22,625
had resigned from the board
by February of 1997.
41
00:03:23,458 --> 00:03:27,125
When the fire happened, they had nothing
to do with the operation of the cinema.
42
00:03:28,541 --> 00:03:31,666
The documents that
have been submitted are incomplete.
43
00:03:31,750 --> 00:03:34,416
Prosecution needs to
submit the pending documents.
44
00:03:35,958 --> 00:03:37,041
Thank you, counsels.
45
00:03:41,500 --> 00:03:43,500
Sir. Pleasure.
46
00:03:45,875 --> 00:03:47,541
Find me those other checks.
47
00:03:53,666 --> 00:03:56,208
Come on.
48
00:03:56,291 --> 00:03:59,291
Let's look for the car.
It's here somewhere.
49
00:03:59,375 --> 00:04:01,791
Wait. Where are you going?
50
00:04:01,875 --> 00:04:04,708
You happy now?
Maybe you can send more people to jail.
51
00:04:04,791 --> 00:04:06,625
Why have they arrested Veer Singh?
52
00:04:06,708 --> 00:04:08,625
- Why are you harassing us poor people?
- Guard!
53
00:04:08,708 --> 00:04:10,208
- Take him.
- Let's go, come.
54
00:04:10,291 --> 00:04:12,250
What will you gain by my father's arrest?
55
00:04:12,333 --> 00:04:15,416
Will it bring your daughter back?
They're still dead.
56
00:04:15,500 --> 00:04:17,250
- Right, you stupid bitch?
- Come on!
57
00:04:17,333 --> 00:04:19,833
Your kids aren't come back, you bitch!
58
00:04:19,916 --> 00:04:23,000
No matter how long you loiter
around these courts! Understand?
59
00:04:40,208 --> 00:04:41,208
All good?
60
00:04:42,333 --> 00:04:43,666
I made dinner.
61
00:04:43,750 --> 00:04:44,833
I'm not hungry.
62
00:04:46,166 --> 00:04:47,458
I had a very tough day.
63
00:04:47,541 --> 00:04:50,041
Karve wants us to go through
all the checks again.
64
00:04:50,125 --> 00:04:51,541
Shall I make some Maggi?
65
00:04:53,958 --> 00:04:54,958
Neelu?
66
00:04:55,500 --> 00:04:58,583
Shekhar, I'm really not hungry.
67
00:05:11,958 --> 00:05:12,958
Thank you.
68
00:05:17,166 --> 00:05:18,166
Ten of Spades.
69
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Eight of Spades.
70
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Hardeep?
71
00:05:31,416 --> 00:05:32,625
Five of Hearts.
72
00:05:33,666 --> 00:05:37,125
Jack of Spades.
Sorry, old chap, today's not your day.
73
00:05:38,416 --> 00:05:39,458
Excuse me.
74
00:05:47,375 --> 00:05:48,375
Water, please.
75
00:05:50,458 --> 00:05:53,333
Cheeku, Cheeku, come to your mama...
76
00:06:00,125 --> 00:06:02,041
What happened to you today, Hardeep?
77
00:06:02,125 --> 00:06:02,958
Nothing.
78
00:06:03,041 --> 00:06:05,208
Nothing? What kind of a game was that?
79
00:06:05,791 --> 00:06:09,333
You had the cards.
And you play a Five of Hearts?
80
00:06:10,666 --> 00:06:11,875
What's this?
81
00:06:28,583 --> 00:06:29,666
What's bothering you?
82
00:06:31,791 --> 00:06:34,708
- If you don't say anything, how can...
- I should have been there.
83
00:06:34,791 --> 00:06:36,083
Where?
84
00:06:36,166 --> 00:06:37,875
The war. In '71.
85
00:06:40,333 --> 00:06:44,166
Twenty-six years
and we're still having this conversation.
86
00:06:45,583 --> 00:06:47,791
- And I'm to blame?
- I never said that.
87
00:06:48,791 --> 00:06:50,541
I did not want to lose you.
88
00:06:52,041 --> 00:06:56,125
It was either the war or us.
And you chose us.
89
00:07:02,583 --> 00:07:04,791
Actually, you did yourself a favor.
90
00:07:04,875 --> 00:07:07,500
What chance did you stand
on the front with that injury?
91
00:07:08,583 --> 00:07:10,958
You left a hero in '65.
92
00:07:11,041 --> 00:07:13,750
Khushwant was the hero, not me. In '71!
93
00:07:13,833 --> 00:07:15,666
I let them down.
94
00:07:18,000 --> 00:07:20,166
They're not the ones
you let down, Hardeep.
95
00:07:23,708 --> 00:07:25,750
This is the original floor plan
for the cinema.
96
00:07:27,208 --> 00:07:31,125
And this is the floor plan
on the day of the fire.
97
00:07:32,541 --> 00:07:33,750
Now, look at this.
98
00:07:35,208 --> 00:07:37,375
Twenty extra seats were added here,
99
00:07:37,458 --> 00:07:40,208
so the upper exit was blocked.
100
00:07:42,625 --> 00:07:47,041
And when they added the VIP box,
the left exit was also blocked.
101
00:07:48,166 --> 00:07:51,958
These doors were locked,
which left only one exit.
102
00:07:53,583 --> 00:07:56,208
The smoke entered the balcony from below?
103
00:07:56,291 --> 00:07:57,541
Blocking that one, too.
104
00:07:58,583 --> 00:08:01,791
There must have been smoke
coming from somewhere else.
105
00:08:02,333 --> 00:08:05,708
Or there wouldn't be enough
to fill a hall this size. The AC vents.
106
00:08:06,333 --> 00:08:09,750
The staff claims all the air blowers
were out of order that day.
107
00:08:12,125 --> 00:08:14,083
- May I leave this with you?
- Yeah, sure.
108
00:08:30,791 --> 00:08:31,791
Shekhar?
109
00:08:34,958 --> 00:08:36,541
You didn't recognize me, right?
110
00:08:39,791 --> 00:08:40,791
Abhishek?
111
00:08:40,875 --> 00:08:41,875
Buddy!
112
00:08:44,583 --> 00:08:45,416
How are you?
113
00:08:45,500 --> 00:08:47,333
But weren't you in the U.S.?
114
00:08:47,416 --> 00:08:50,125
Long story. Lots to catch up on. Chai?
115
00:08:50,958 --> 00:08:52,333
I have an appointment.
116
00:08:53,250 --> 00:08:54,416
Come on...
117
00:08:56,583 --> 00:08:58,208
- Maybe just a quick one.
- Done.
118
00:08:58,291 --> 00:08:59,500
- Yeah.
- Come on.
119
00:08:59,583 --> 00:09:01,333
Can't say no to a chai. Come.
120
00:09:04,583 --> 00:09:06,375
I clearly remember those checks!
121
00:09:08,166 --> 00:09:10,333
April and May 1997.
122
00:09:10,416 --> 00:09:12,541
They have to be here somewhere.
123
00:09:13,083 --> 00:09:14,333
Not in this one.
124
00:09:14,416 --> 00:09:17,000
Check those files, in that corner.
125
00:09:21,416 --> 00:09:22,416
Come on.
126
00:09:33,291 --> 00:09:36,041
Change of plans. Let's stop in South Ex.
127
00:09:44,708 --> 00:09:46,916
Sorry, ma'am, sir is not available today.
128
00:09:47,666 --> 00:09:48,916
One minute, let me check.
129
00:09:49,583 --> 00:09:52,458
Ma'am, today just isn't possible.
130
00:09:52,541 --> 00:09:55,958
Okay, ma'am, I'll book you
for day after tomorrow. Okay.
131
00:10:10,541 --> 00:10:11,625
Is everything okay?
132
00:10:11,708 --> 00:10:14,833
Yeah, of course,
I was just in the area so I thought...
133
00:10:16,291 --> 00:10:17,416
How is Tina?
134
00:10:18,958 --> 00:10:21,375
And your never-ending renovations.
135
00:10:21,458 --> 00:10:24,333
- All that expense...
- Oh, stop it!
136
00:10:26,416 --> 00:10:31,000
Tina is okay.
She wants to be a VJ. On Channel V.
137
00:10:33,208 --> 00:10:35,666
What happened to Egyptology?
138
00:10:35,750 --> 00:10:38,125
Apparently it has no scope these days.
139
00:10:39,916 --> 00:10:40,916
How's Papa?
140
00:10:43,541 --> 00:10:44,791
Good.
141
00:10:46,708 --> 00:10:48,208
- Actually...
- Aunty!
142
00:10:49,500 --> 00:10:51,875
- Hi!
- Hello, hello!
143
00:10:51,958 --> 00:10:54,583
I only have a minute.
They're working me to death.
144
00:10:56,250 --> 00:10:58,458
They must give you time for lunch, no?
145
00:10:58,541 --> 00:11:01,958
So come over. This weekend, Sunday?
146
00:11:02,708 --> 00:11:04,291
Will Uncle be there too?
147
00:11:05,291 --> 00:11:06,125
Of course!
148
00:11:06,208 --> 00:11:09,916
Amrita, Mr. Singhania is
expecting those faxes. So...
149
00:11:11,291 --> 00:11:12,666
I'll see you.
150
00:11:17,375 --> 00:11:20,250
Even she likes him better.
Just like that bloody dog!
151
00:11:22,750 --> 00:11:23,750
Mom, are you okay?
152
00:11:30,458 --> 00:11:33,333
Took me 25 years to escape IB's bullshit.
153
00:11:34,625 --> 00:11:37,125
Of course, the wife stayed behind.
154
00:11:37,208 --> 00:11:40,083
Why would she, when she's
taking everything in the divorce?
155
00:11:41,250 --> 00:11:44,208
But honestly,
it's great that we didn't have any kids.
156
00:11:46,666 --> 00:11:49,958
So, here I am, surrounded by co-eds again.
157
00:11:51,416 --> 00:11:53,750
Just like dirty old Professor Nath.
158
00:11:55,166 --> 00:11:56,166
Cheers.
159
00:11:59,083 --> 00:12:03,458
What about you? Married? Kids?
160
00:12:06,291 --> 00:12:09,666
Saved yourself a lot of trouble.
But you were always the smart one.
161
00:12:10,666 --> 00:12:15,500
What was the name of that girl
you were always singing for?
162
00:12:18,416 --> 00:12:19,708
I don't remember.
163
00:12:20,958 --> 00:12:23,500
How could you?
There were so many of them.
164
00:12:26,666 --> 00:12:27,833
Cheers to them.
165
00:12:28,416 --> 00:12:29,625
Cheers.
166
00:12:31,750 --> 00:12:33,458
You're sure about the date?
167
00:12:33,541 --> 00:12:36,083
Yes. February 1997.
168
00:12:36,166 --> 00:12:40,125
I remember because that's when the
board accepted Pranav Ansal's resignation.
169
00:12:40,208 --> 00:12:41,625
You're home early?
170
00:12:41,708 --> 00:12:43,291
Another bloody postponement.
171
00:12:43,375 --> 00:12:46,250
But Amrita's helping me
to check all the files.
172
00:12:46,333 --> 00:12:47,583
Let's see how it goes.
173
00:12:48,291 --> 00:12:51,416
- It's not here either.
- Check in that corner.
174
00:12:53,458 --> 00:12:56,375
Shekhar, how did it go with the professor?
175
00:12:56,458 --> 00:12:58,875
Good. Helpful.
176
00:13:06,875 --> 00:13:08,208
- Neelam.
- Yes?
177
00:13:10,000 --> 00:13:12,291
Now we just need to find the original.
178
00:13:33,166 --> 00:13:34,333
I'll have some water.
179
00:13:35,666 --> 00:13:37,166
Can't believe they survived.
180
00:13:51,958 --> 00:13:53,375
And they're back again.
181
00:13:55,958 --> 00:13:57,000
Something funny?
182
00:13:57,625 --> 00:13:58,791
What happened, Bedi?
183
00:13:59,375 --> 00:14:02,750
No, nothing. Looks like
we've got a couple of pros watching.
184
00:14:03,583 --> 00:14:05,041
You think you can beat us?
185
00:14:05,708 --> 00:14:07,958
- Bedi, they can beat us.
- Hold on!
186
00:14:08,041 --> 00:14:10,375
Sir, we didn't mean anything. I'm sorry.
187
00:14:10,458 --> 00:14:13,875
You're sorry?
Come learn some manners, kid.
188
00:14:13,958 --> 00:14:15,833
Sir, your time is up.
189
00:14:15,916 --> 00:14:18,916
- What did you say?
- Sir, chill.
190
00:14:19,000 --> 00:14:21,958
I'm chilled. Come on!
191
00:14:23,625 --> 00:14:26,750
Madam, if you already have it,
why do you need it again?
192
00:14:27,291 --> 00:14:29,958
These are photocopies,
we need the originals.
193
00:14:30,041 --> 00:14:34,708
Four checks from April 1997
with Sushil and Gopal Ansal's signatures.
194
00:14:34,791 --> 00:14:36,416
They should be in the case files.
195
00:14:42,208 --> 00:14:44,708
Where are the files for CRL. R. 175?
196
00:14:45,291 --> 00:14:48,500
They're all mixed together.
Haven't had the time to sort them.
197
00:14:48,583 --> 00:14:51,500
Yeah. There's only so much
one can do in a decade.
198
00:14:55,333 --> 00:14:58,000
Okay, I'll start there,
you check that side.
199
00:14:58,083 --> 00:15:00,041
- I'll call Shekhar to help.
- Yes.
200
00:15:03,041 --> 00:15:04,500
So it's 4:00 a.m.,
201
00:15:04,583 --> 00:15:06,625
everybody is sleeping soundly
in their rooms.
202
00:15:06,708 --> 00:15:10,333
And there I am, locked out
of my hotel room, in my undies.
203
00:15:10,416 --> 00:15:11,250
- What?
- Yeah!
204
00:15:11,333 --> 00:15:15,166
- Oh God. Of course!
- Yeah. Drunk off my ass!
205
00:15:16,250 --> 00:15:18,041
At the bloody company retreat.
206
00:15:19,958 --> 00:15:21,791
- So I made a plan.
- Okay.
207
00:15:21,875 --> 00:15:26,375
To somehow get down the stairs to the spa,
which might be locked after all.
208
00:15:26,458 --> 00:15:29,250
And find a robe
so I can go to the Reception.
209
00:15:31,583 --> 00:15:37,166
But the second I open the door,
that stupid fire alarm starts to ring.
210
00:15:37,833 --> 00:15:38,958
- Then?
- Then.
211
00:15:39,041 --> 00:15:42,375
The entire company comes
rushing out of their rooms half-asleep.
212
00:15:42,458 --> 00:15:44,666
- And saw you in your undies.
- Saw me in my undies!
213
00:15:47,125 --> 00:15:48,958
Chottu, two more.
214
00:15:49,041 --> 00:15:50,958
Two more? I've already got one!
215
00:15:51,041 --> 00:15:52,458
Man, drink up!
216
00:15:52,541 --> 00:15:53,750
No.
217
00:15:53,833 --> 00:15:55,625
And one for my friend too, okay?
218
00:15:55,708 --> 00:15:58,416
Let me finish that one,
haven't even finished this one.
219
00:16:07,791 --> 00:16:09,041
Khushwant!
220
00:16:09,125 --> 00:16:10,541
What are you doing, man?
221
00:16:10,625 --> 00:16:11,625
Good shot, man.
222
00:16:16,291 --> 00:16:17,291
Come on, Khushi!
223
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Again!
224
00:16:22,916 --> 00:16:24,750
The equipment they make these days...
225
00:16:25,708 --> 00:16:28,583
If you ask me, these metal rackets,
these nylon strings,
226
00:16:28,666 --> 00:16:30,750
they are no substitute for sportsmanship.
227
00:16:34,625 --> 00:16:37,625
You're right, Bedi.
We lost today because of the strings.
228
00:16:37,708 --> 00:16:39,958
No, not because of that. I know that.
229
00:16:41,041 --> 00:16:43,083
But these young boys, no respect!
230
00:16:44,666 --> 00:16:49,166
I remember back in 1965, even at that age,
we were so mature. We were real men.
231
00:16:49,958 --> 00:16:51,541
Finally!
232
00:16:52,083 --> 00:16:53,083
You see?
233
00:16:54,291 --> 00:16:57,625
We had values. Ideals.
How spectacular our division was.
234
00:17:00,666 --> 00:17:01,666
And then...
235
00:17:06,750 --> 00:17:10,333
Anyway, now, they've made
a movie about you guys.
236
00:17:12,041 --> 00:17:13,666
About the 1971 war.
237
00:17:14,250 --> 00:17:15,583
I can't wait to watch it.
238
00:17:17,833 --> 00:17:18,666
Why?
239
00:17:18,750 --> 00:17:21,000
What you mean by why?
Don't you want to see it?
240
00:17:22,166 --> 00:17:25,416
You guys destroyed the Eastern Command.
241
00:17:26,916 --> 00:17:30,541
I've heard all the stories.
It was extraordinary.
242
00:17:31,583 --> 00:17:34,250
So you must have heard stories
about Asal Uttar too?
243
00:17:35,083 --> 00:17:36,750
And was that how you remember it?
244
00:17:38,416 --> 00:17:39,416
Of course.
245
00:17:40,291 --> 00:17:44,000
Then you don't remember it at all.
I'll see you later.
246
00:17:45,041 --> 00:17:46,833
Hey, finish your drink, man?
247
00:17:46,916 --> 00:17:48,250
I'll see you later.
248
00:17:52,250 --> 00:17:53,250
What, huh?
249
00:17:56,000 --> 00:17:59,458
No, man, this will always be the case
with third world nations.
250
00:17:59,541 --> 00:18:02,416
Nothing will ever change, okay?
251
00:18:02,500 --> 00:18:06,416
The problem is systemic and cultural.
252
00:18:06,500 --> 00:18:08,833
- You're being a little harsh.
- You made a mistake.
253
00:18:08,916 --> 00:18:10,875
I made a mistake, coming back here?
254
00:18:10,958 --> 00:18:13,666
- Yeah!
- What the... Why? Tell me?
255
00:18:13,750 --> 00:18:16,458
Because here, you look outside the window.
256
00:18:16,541 --> 00:18:17,958
- What?
- See the problems.
257
00:18:18,041 --> 00:18:20,708
There's no, like, system to things.
258
00:18:20,791 --> 00:18:22,208
What are you talking about system?
259
00:18:22,291 --> 00:18:25,291
I mean, come on.
It's a diverse country. Yeah? It's not...
260
00:18:25,375 --> 00:18:29,125
It's systemic, okay? And...
261
00:18:29,208 --> 00:18:33,166
It's been going on for thousands of years.
I know that America has corruption but...
262
00:18:33,250 --> 00:18:34,416
No, listen to me!
263
00:18:34,500 --> 00:18:36,666
- Just because you don't...
- All I'm saying is...
264
00:18:36,750 --> 00:18:40,083
- Just because you don't...
- Just because they saw you in your undies
265
00:18:40,166 --> 00:18:42,125
does not mean you quit your job.
266
00:18:42,208 --> 00:18:45,125
- Why you are still talking about undies?
- That's the worst...
267
00:18:45,208 --> 00:18:46,375
We've moved on.
268
00:18:48,000 --> 00:18:51,416
Shekhar isn't picking up.
Sometimes, I could just strangle him.
269
00:18:51,500 --> 00:18:52,583
You sure there aren't more?
270
00:18:52,666 --> 00:18:54,958
The inventory says 112 boxes.
271
00:18:55,041 --> 00:18:58,000
I've counted them three times.
Ma'am, this is all there is.
272
00:18:58,083 --> 00:19:01,000
I couldn't have photocopied
something that doesn't exist, right?
273
00:19:01,083 --> 00:19:04,916
And that too twice.
Hey, these forms are missing.
274
00:19:07,416 --> 00:19:10,250
And this has pages torn out, too.
275
00:19:10,833 --> 00:19:13,166
See. Here is a copy of form 32.
276
00:19:13,250 --> 00:19:16,166
When companies
make changes to their board,
277
00:19:16,250 --> 00:19:17,916
they're required to file this.
278
00:19:18,000 --> 00:19:21,458
They filed this one
when Pranav Ansal resigned.
279
00:19:21,541 --> 00:19:23,958
But I've checked every box
and the original isn't here.
280
00:19:29,291 --> 00:19:30,291
Wait...
281
00:19:33,000 --> 00:19:34,250
When did he resign?
282
00:19:34,875 --> 00:19:36,625
February 1997.
283
00:19:40,666 --> 00:19:42,375
What's the date on this form?
284
00:19:47,416 --> 00:19:49,416
June 16, 1997.
285
00:19:50,750 --> 00:19:52,833
That's three days after the fire.
286
00:19:53,583 --> 00:19:55,916
Someone has clearly
tampered with the evidence.
287
00:19:57,958 --> 00:20:00,416
Who has access to these boxes?
288
00:20:03,666 --> 00:20:05,666
Only the legal teams on both sides.
289
00:20:07,083 --> 00:20:11,291
We need talk to Mr. Karve.
This could change everything.
290
00:20:15,833 --> 00:20:17,666
Please let me do the talking, okay?
291
00:20:30,333 --> 00:20:32,583
It's not enough.
This is not enough, Amrita.
292
00:20:32,666 --> 00:20:35,583
Sir, how is it not enough?
We even have more, see.
293
00:20:35,666 --> 00:20:39,416
These are copies of the
Fire Services' casual leave report book.
294
00:20:39,500 --> 00:20:42,833
When we match it with the older copies,
two pages are missing.
295
00:20:42,916 --> 00:20:46,375
From the exact same dates
the NOC permits were issued to Uphaar.
296
00:20:50,083 --> 00:20:51,666
Sir, I don't think anybody knows
297
00:20:51,750 --> 00:20:54,250
Mrs. Krishnamoorthy
made copies at the time.
298
00:20:54,333 --> 00:20:58,416
Minutes of the board meetings,
leave reports, Ansal's signed checks,
299
00:20:58,500 --> 00:21:00,000
they're all missing.
300
00:21:00,083 --> 00:21:02,083
It's Section 201, sir.
Tampering with evidence.
301
00:21:02,166 --> 00:21:03,250
Hold on.
302
00:21:04,625 --> 00:21:07,250
You're suggesting
I should tell the court that the CBI,
303
00:21:07,333 --> 00:21:11,875
our clients in this very case,
misplaced evidence in their custody?
304
00:21:13,291 --> 00:21:14,541
Have you lost your mind?
305
00:21:14,625 --> 00:21:16,250
But sir, this the only way to go...
306
00:21:17,583 --> 00:21:18,583
Thank you, Mahesh.
307
00:21:23,416 --> 00:21:26,875
But, sir, with all due respect,
how many years has this been going on?
308
00:21:27,750 --> 00:21:29,583
They always find a way out.
309
00:21:30,333 --> 00:21:33,500
Either the copies aren't clear enough,
or the exhibits are marked wrong,
310
00:21:33,583 --> 00:21:35,583
Or Sushil is too old to come to court.
311
00:21:35,666 --> 00:21:38,958
And if all else fails,
they just keep postponing our court dates.
312
00:21:39,041 --> 00:21:40,375
It's been nine years, sir.
313
00:21:40,916 --> 00:21:42,916
And now at last we have this.
314
00:21:43,791 --> 00:21:47,000
Surely, that's more important
than our relationship with the CBI.
315
00:21:50,166 --> 00:21:51,166
Noted.
316
00:23:17,500 --> 00:23:18,833
Did you see my messages?
317
00:23:20,833 --> 00:23:25,375
Yeah. But not until later, I was busy.
318
00:23:32,625 --> 00:23:34,916
Then you've finished
your research at the library?
319
00:23:35,583 --> 00:23:36,583
Yeah.
320
00:23:37,750 --> 00:23:42,166
No. Well... I may need to go back.
321
00:24:13,750 --> 00:24:15,250
See you in the evening?
322
00:24:17,708 --> 00:24:20,500
Do you need me at the AVUT meeting?
323
00:24:21,875 --> 00:24:26,041
No, we'll be fine. I'll fill you in later.
324
00:24:28,250 --> 00:24:29,250
Okay.
325
00:24:39,125 --> 00:24:40,583
Shekhar, I...
326
00:25:11,875 --> 00:25:14,375
Hey! How are you, man?
327
00:25:14,458 --> 00:25:15,916
Good, man!
328
00:25:16,000 --> 00:25:17,708
- Have a seat.
- Yeah.
329
00:25:20,708 --> 00:25:23,291
- I got a call from my lawyer.
- Okay.
330
00:25:23,375 --> 00:25:24,666
Whisky. Large.
331
00:25:26,000 --> 00:25:27,541
She got the house too.
332
00:25:34,333 --> 00:25:35,666
Life begins at 50, right?
333
00:25:37,083 --> 00:25:38,083
It can.
334
00:25:39,000 --> 00:25:40,625
Do you have any plans for today?
335
00:25:41,750 --> 00:25:43,500
Nothing I can't cancel.
336
00:26:01,708 --> 00:26:02,708
Thank you.
337
00:26:07,291 --> 00:26:08,416
These last few years,
338
00:26:08,500 --> 00:26:11,458
I've written just about everything
he's argued in court.
339
00:26:11,541 --> 00:26:14,916
Notes, briefs, memos,
research, everything.
340
00:26:16,416 --> 00:26:20,125
In fact, see, I know this is my job,
this is what is expected of me.
341
00:26:20,208 --> 00:26:24,291
But the minute I offer my opinion
or suggestion, he just won't listen.
342
00:26:26,000 --> 00:26:27,333
I've gotten so used to it,
343
00:26:27,416 --> 00:26:30,125
that when he doesn't listen,
I just add it to his briefs.
344
00:26:30,208 --> 00:26:34,416
I even try to word it like he would,
so it doesn't sound like... like me.
345
00:26:36,166 --> 00:26:39,958
You're capable and passionate.
And you spoke your mind.
346
00:26:40,500 --> 00:26:44,375
There's nothing wrong with that.
You should be proud of yourself.
347
00:26:47,250 --> 00:26:48,875
All this wouldn't have happened
348
00:26:49,625 --> 00:26:52,541
if I'd just kept my mouth shut
and put it in his brief.
349
00:26:54,291 --> 00:26:55,458
Anyway...
350
00:26:56,833 --> 00:27:01,000
I'm reminded that
I should be grateful for all this,
351
00:27:01,083 --> 00:27:02,583
I should not complain.
352
00:27:02,666 --> 00:27:04,208
I sound like my father.
353
00:27:05,166 --> 00:27:08,666
There's always this possibility that
you turn into one of your parents.
354
00:27:10,458 --> 00:27:12,125
I've been working so much lately,
355
00:27:12,208 --> 00:27:14,375
I don't remember the last time I saw them.
356
00:27:18,583 --> 00:27:20,125
What time is the AVUT meeting?
357
00:27:23,750 --> 00:27:25,208
We have another one hour.
358
00:27:31,291 --> 00:27:35,500
Mix these together now, okay?
Like this. So it looks good, okay?
359
00:27:35,583 --> 00:27:37,541
And go easy on the dark colors.
360
00:27:44,125 --> 00:27:48,166
Mrs. Bedi, I was afraid
you weren't going to make it today.
361
00:27:48,250 --> 00:27:49,416
- Well...
- Okay.
362
00:27:50,333 --> 00:27:53,916
Is that you? It's beautiful!
363
00:27:54,458 --> 00:27:55,500
Thank you.
364
00:27:55,583 --> 00:27:57,458
Your sense of depth is fantastic.
365
00:27:57,541 --> 00:27:58,541
But the eyes...
366
00:27:59,500 --> 00:28:03,458
Simple, simple. Look,
just don't highlight this part so much.
367
00:28:03,541 --> 00:28:06,625
Okay? You've already done enough.
Keep it up, Mrs. Bedi.
368
00:28:25,458 --> 00:28:27,291
Shanti, bring the Tiger Balm please.
369
00:28:36,916 --> 00:28:38,083
Where have you been?
370
00:28:39,791 --> 00:28:42,791
That's what I've been wondering
for the past 30 years, okay?
371
00:28:42,875 --> 00:28:44,125
Don't be dramatic.
372
00:28:44,875 --> 00:28:46,875
Only you're allowed to do drama?
373
00:28:48,000 --> 00:28:50,666
Only you've made sacrifices,
only you get to do drama.
374
00:28:50,750 --> 00:28:52,458
What problem could I possibly have?
375
00:28:52,541 --> 00:28:55,833
But you know? I could have done
so much more with my life.
376
00:28:55,916 --> 00:28:56,958
Like what?
377
00:28:58,333 --> 00:29:00,500
You know I could've been an artist?
378
00:29:00,583 --> 00:29:02,625
And you think that's the same?
379
00:29:02,708 --> 00:29:05,250
- Same as what?
- I lost my one shot at honor.
380
00:29:05,333 --> 00:29:07,458
And I lost my only shot at happiness.
381
00:29:08,625 --> 00:29:11,458
Hardeep, I wanted to paint, you know that.
382
00:29:12,125 --> 00:29:13,958
I wanted to do so much.
383
00:29:14,625 --> 00:29:16,000
I wanted to go to Paris.
384
00:29:16,083 --> 00:29:19,416
I would've been a Major General by now.
36 years later, a Major General!
385
00:29:19,500 --> 00:29:22,041
Even now when I look at my uniform,
I feel sorrow.
386
00:29:22,125 --> 00:29:24,708
That uniform hasn't left
the attic in ten years!
387
00:29:24,791 --> 00:29:26,458
Because it gives me sorrow!
388
00:29:27,083 --> 00:29:28,541
Well, if we're keeping score,
389
00:29:28,625 --> 00:29:32,666
if we hadn't sold
my grandmother's house in Shimla,
390
00:29:32,750 --> 00:29:35,625
Hardeep, if we hadn't sold it,
I would've lived there.
391
00:29:35,708 --> 00:29:37,458
- What house?
- I could've painted there.
392
00:29:37,541 --> 00:29:38,833
You hated that house.
393
00:29:38,916 --> 00:29:40,392
- You hated Shimla, whereas...
- No...
394
00:29:40,416 --> 00:29:43,208
I gave you everything that
a husband should give to his wife.
395
00:29:43,291 --> 00:29:46,666
- I gave you children, I gave you comfort...
- So...
396
00:29:46,750 --> 00:29:50,250
I gave you money, I gave you,
on top of that, I gave you loyalty!
397
00:29:51,708 --> 00:29:55,416
- So you did me a favor?
- No favor! But I did everything for you.
398
00:29:56,375 --> 00:29:59,250
And what about me?
I didn't give you loyalty?
399
00:30:00,000 --> 00:30:01,416
Did I say that you did not?
400
00:30:01,500 --> 00:30:04,666
No, you just took that for granted,
didn't you?
401
00:30:05,458 --> 00:30:07,708
Maybe I would have liked
to fuck someone else.
402
00:30:10,583 --> 00:30:12,000
Have you thought of that?
403
00:30:21,500 --> 00:30:24,875
Play the song, louder man!
Volume, turn the volume up.
404
00:30:24,958 --> 00:30:26,625
Where the hell are you taking me?
405
00:30:26,708 --> 00:30:28,916
It's a surprise, son, a surprise.
406
00:30:29,750 --> 00:30:31,166
You haven't changed at all.
407
00:30:31,250 --> 00:30:33,125
Why would I change, you...
408
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
You're laughing at me?
409
00:30:42,791 --> 00:30:43,916
Where are my cigarettes?
410
00:30:44,750 --> 00:30:46,375
Hey, you want a cigarette?
411
00:30:47,833 --> 00:30:49,875
I'm having one. Where did I keep them?
412
00:30:52,708 --> 00:30:53,958
They were just here.
413
00:30:56,250 --> 00:31:01,083
Did you take my cigarettes, huh?
Where'd they go, man?
414
00:31:06,416 --> 00:31:11,791
That month, I was working overtime
to save some money.
415
00:31:14,583 --> 00:31:16,291
My wife wanted an air conditioner.
416
00:31:19,500 --> 00:31:26,083
So I bought one.
And two tickets for the film.
417
00:31:28,416 --> 00:31:31,250
But when the AC
was supposed to be delivered...
418
00:31:33,375 --> 00:31:37,500
They were late and I had to wait.
419
00:31:48,291 --> 00:31:52,750
So I sent my wife and her friend
to watch the film...
420
00:31:54,875 --> 00:31:59,333
thinking that when they come home,
421
00:32:00,166 --> 00:32:04,708
we'd party in the cool air
of our brand new air conditioner.
422
00:32:14,166 --> 00:32:15,583
You mustn't blame Mahesh.
423
00:32:16,875 --> 00:32:20,500
In his position, he has no other option.
424
00:32:22,291 --> 00:32:26,083
AVUT could file a new case
directly with the High Court.
425
00:32:26,166 --> 00:32:30,875
Accusing them of tampering with evidence.
You're likely to win.
426
00:32:30,958 --> 00:32:34,625
But this is a crucial step.
We shouldn't rush into it.
427
00:32:35,750 --> 00:32:38,083
You'd be starting over.
428
00:32:39,166 --> 00:32:44,333
Neelam, what you've accomplished
with this case is extraordinary.
429
00:32:45,541 --> 00:32:51,041
In a country where people
forget everything, even after ten years,
430
00:32:52,666 --> 00:32:54,958
the press is still writing about Uphaar.
431
00:32:57,750 --> 00:33:01,666
Neelam, this case is
much bigger than the Ansals now.
432
00:33:03,000 --> 00:33:06,125
You don't want them
on Tampering of Evidence,
433
00:33:06,208 --> 00:33:10,208
you want a conviction
on Public Safety charges.
434
00:33:11,625 --> 00:33:13,958
It will set a new precedent.
435
00:33:15,416 --> 00:33:21,833
Public Safety laws could be amended,
new laws might get written.
436
00:33:24,541 --> 00:33:27,708
This is not about revenge anymore.
437
00:33:28,916 --> 00:33:32,916
You have a chance to make
a real difference here.
438
00:33:33,000 --> 00:33:36,750
So that what happened to you
won't ever happen to anyone else.
439
00:33:39,458 --> 00:33:41,291
We want them to be punished.
440
00:33:42,916 --> 00:33:44,916
But for the right reasons.
441
00:33:47,291 --> 00:33:48,416
It's a choice, Neelam.
442
00:34:07,291 --> 00:34:10,708
It's a whole different experience
watching on a single screen.
443
00:34:10,791 --> 00:34:12,166
Dance if you want to dance,
444
00:34:12,250 --> 00:34:14,583
shout if you want to shout,
live your heart out.
445
00:34:14,666 --> 00:34:17,500
Whistle if you want to whistle.
Drink if you want to drink.
446
00:34:17,583 --> 00:34:19,541
Throw money at the screen if you want to.
447
00:34:19,625 --> 00:34:22,125
Do what you want to do,
nobody to stop you.
448
00:34:22,208 --> 00:34:23,208
Join in the fun.
449
00:34:25,041 --> 00:34:28,000
Multiplexes.
These multiplexes are terrible.
450
00:34:28,875 --> 00:34:31,916
You tell me, would we be having
this much fun in a multiplex?
451
00:34:33,000 --> 00:34:38,583
You make any noise, even laugh,
and people are like, "Shh, shh."
452
00:34:58,708 --> 00:35:02,083
Where are you going? Get some popcorn.
453
00:35:39,458 --> 00:35:40,458
I'm sorry.
454
00:35:43,666 --> 00:35:44,958
I'm sorry too.
455
00:35:47,625 --> 00:35:51,750
But I'm not at all sorry that
you never... with anyone else.
456
00:35:58,250 --> 00:35:59,375
I'm not dead yet.
457
00:36:01,083 --> 00:36:02,083
Good one.
458
00:36:04,583 --> 00:36:07,250
I asked Arora to save me
two tickets for the movie.
459
00:36:08,916 --> 00:36:14,708
I was going to ask Khushi.
But... would you like to go?
460
00:36:17,916 --> 00:36:18,916
I'd like that.
461
00:36:22,416 --> 00:36:23,416
Thank you.
462
00:36:35,250 --> 00:36:39,083
You don't think they put
Khushi in the movie, do you?
463
00:37:10,833 --> 00:37:12,541
Chai for you?
464
00:37:55,250 --> 00:37:57,083
We have two options before us.
465
00:37:59,083 --> 00:38:03,333
First, we can stay the course
with the current case,
466
00:38:03,416 --> 00:38:05,166
however difficult it gets.
467
00:38:06,666 --> 00:38:07,666
Or second...
468
00:38:08,916 --> 00:38:13,041
we ask Mr. Tulsi to file a new case
for Tampering of Evidence.
469
00:38:14,000 --> 00:38:15,708
This is almost certain
to put them in jail.
470
00:38:17,666 --> 00:38:22,208
But it weakens the cause we've taken up.
471
00:38:23,833 --> 00:38:26,541
This is not my decision to make.
472
00:38:29,625 --> 00:38:33,875
Let's put in to a vote.
All in favor of option one?