1 00:00:01,165 --> 00:00:02,697 Previously on Walker... 2 00:00:02,722 --> 00:00:04,821 A happy Thanksgiving to all who celebrate. 3 00:00:04,845 --> 00:00:06,605 And this suit. Forgive me. 4 00:00:06,685 --> 00:00:08,786 Y'all know I prefer robust holiday attire. 5 00:00:08,811 --> 00:00:11,845 Well, Grey Flag had other plans for your wardrobe, I guess. 6 00:00:12,327 --> 00:00:13,884 Hey, um... 7 00:00:13,964 --> 00:00:17,004 What the hell was that earlier with James, Grey Flag? 8 00:00:17,084 --> 00:00:19,205 We don't know what James knows or doesn't know. 9 00:00:19,284 --> 00:00:20,485 We stick to our story. 10 00:00:20,565 --> 00:00:22,084 I don't know who you're becoming, 11 00:00:22,165 --> 00:00:24,244 but it is not a good person, and I don't like it. 12 00:00:24,325 --> 00:00:26,235 My daughter is an adult now. 13 00:00:26,260 --> 00:00:28,765 And she needs to take responsibility for her actions. 14 00:00:28,845 --> 00:00:31,485 Okay, you know what? Enough. It was August who threw the party. 15 00:00:31,565 --> 00:00:33,765 It was August who got his sister thrown in jail. 16 00:00:33,845 --> 00:00:36,045 And it was August who lost your liquor license. 17 00:00:36,125 --> 00:00:38,101 You don't have to be such a bitch about it, Mawline. 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,597 What the hell did you just say? 19 00:00:39,622 --> 00:00:41,621 Okay, hold on, would you, Daddy? I'll handle this. 20 00:00:41,645 --> 00:00:42,808 Well, I guess you better handle it, Cordell, 21 00:00:42,832 --> 00:00:44,832 - or by God, I will. - Mama? 22 00:00:56,485 --> 00:00:57,576 Dad. 23 00:01:02,070 --> 00:01:03,191 Go. 24 00:01:03,398 --> 00:01:05,340 - Go get your grandfather. - Okay. 25 00:01:05,365 --> 00:01:07,556 Get your grandfather right now! Get Gramps! 26 00:01:07,581 --> 00:01:09,661 Gramps! Grampa! Grampa! 27 00:01:09,686 --> 00:01:11,860 ♪ That I knew you well... ♪ 28 00:01:11,885 --> 00:01:13,316 - It's Mawline, I don't know, I don't know... - What happened? 29 00:01:13,340 --> 00:01:15,300 - But she's... - Abby! 30 00:01:15,325 --> 00:01:16,647 Abby! Cordell, what happened? 31 00:01:16,672 --> 00:01:18,432 - I don't know, Daddy, she was just there... - What happened? 32 00:01:18,456 --> 00:01:20,284 Darlin'? Oh, my God. 33 00:01:20,309 --> 00:01:22,565 ♪ Who has taken my brain... ♪ 34 00:01:22,645 --> 00:01:24,125 Sweetheart? 35 00:01:24,205 --> 00:01:26,684 ♪ You can put me to bed ♪ 36 00:01:26,765 --> 00:01:29,244 ♪ But you can't feel my pain... ♪ 37 00:01:29,269 --> 00:01:31,549 Look at me, look at me. Can you open your eyes? 38 00:01:31,574 --> 00:01:33,700 ♪ When the machine has taken the soul ♪ 39 00:01:33,725 --> 00:01:35,619 Go! Go get the truck! 40 00:01:35,644 --> 00:01:37,412 ♪ From the man ♪ 41 00:01:37,756 --> 00:01:40,476 ♪ And it's time to leave something ♪ 42 00:01:40,501 --> 00:01:43,061 ♪ Behind ♪ 43 00:01:44,485 --> 00:01:46,964 ♪ Oh, money is free ♪ 44 00:01:46,989 --> 00:01:50,109 ♪ But love costs more than our bread ♪ 45 00:01:50,798 --> 00:01:54,957 ♪ And the ceiling is hard to reach ♪ 46 00:01:55,111 --> 00:01:56,871 ♪ When my son is ♪ 47 00:01:56,896 --> 00:02:00,856 ♪ A man he will know what I meant. ♪ 48 00:02:01,142 --> 00:02:02,331 What happened? 49 00:02:02,445 --> 00:02:03,805 Uh, we just found her outside. 50 00:02:03,885 --> 00:02:05,565 She was on the ground, unresponsive. 51 00:02:05,645 --> 00:02:07,061 All right, was anyone with her when it happened? 52 00:02:07,085 --> 00:02:08,382 No, we just found her there. 53 00:02:08,407 --> 00:02:10,021 - She was laying there. - Coming through! 54 00:02:10,045 --> 00:02:12,539 I need an IV, I need oxygen, 55 00:02:12,564 --> 00:02:14,844 I need vitals, I'm gonna start a neuro check. 56 00:02:16,725 --> 00:02:18,165 All right, she's gonna be all right. 57 00:02:18,244 --> 00:02:19,765 All right, let's go wait. 58 00:02:19,844 --> 00:02:21,614 - Let's go wait, okay? - All right. 59 00:02:21,996 --> 00:02:23,609 Okay, ma'am? 60 00:02:23,634 --> 00:02:25,005 Ma'am? 61 00:02:25,084 --> 00:02:27,364 Can you do me a favour and try to lift your arms for me? 62 00:02:28,366 --> 00:02:29,580 Let's see, okay. 63 00:02:29,605 --> 00:02:30,925 Right arm is unresponsive. 64 00:02:31,005 --> 00:02:33,005 Okay... 65 00:02:35,454 --> 00:02:37,485 - Uh, can you finish? - Copy that. 66 00:02:37,565 --> 00:02:39,568 I'm sorry, sir, you can't be in this room right now. 67 00:02:39,592 --> 00:02:41,861 - No, I'm fine, I'm fine. - No, we need some space. 68 00:02:41,885 --> 00:02:44,404 I will come and get you when we're done, please. 69 00:02:47,885 --> 00:02:49,804 Vitals are hooked up. 70 00:02:49,829 --> 00:02:50,949 IV? 71 00:03:00,878 --> 00:03:02,051 - Dad. - What happened? 72 00:03:02,084 --> 00:03:03,603 - Is Mawline okay? - Stella. 73 00:03:03,628 --> 00:03:05,413 Uh, hey. Hey, hey. 74 00:03:05,438 --> 00:03:06,936 We don't know yet, okay? 75 00:03:06,961 --> 00:03:09,042 She's, she's in there with them still. 76 00:03:09,067 --> 00:03:10,788 Augie, hey, buddy, come here. 77 00:03:10,851 --> 00:03:12,335 Come here. 78 00:03:12,778 --> 00:03:14,498 Don't worry, all right? Don't worry. 79 00:03:14,784 --> 00:03:16,265 She's gonna be all right. 80 00:03:18,060 --> 00:03:19,706 Hi, I'm Dr. Woodward. 81 00:03:19,731 --> 00:03:21,514 - I'm treating Abeline. - What happened? 82 00:03:21,539 --> 00:03:23,971 Abeline suffered a transient ischemic attack. 83 00:03:23,996 --> 00:03:27,035 - What does that mean? - A T.I.A. is a temporary stroke. 84 00:03:27,060 --> 00:03:28,879 In Abeline's case, a mild one. 85 00:03:28,904 --> 00:03:30,708 Okay, uh, so, uh... 86 00:03:30,733 --> 00:03:32,163 What's her prognosis moving forward? 87 00:03:32,188 --> 00:03:34,895 There's no lasting brain damage or residual symptoms. 88 00:03:35,778 --> 00:03:37,337 Looks like it resolved itself. 89 00:03:37,362 --> 00:03:40,605 I do recommend rest, an aspirin regimen, 90 00:03:40,630 --> 00:03:42,671 stress management, and a heart-healthy diet. 91 00:03:44,054 --> 00:03:45,657 She's gonna be okay. 92 00:03:45,682 --> 00:03:46,813 Thank you. 93 00:03:46,838 --> 00:03:48,640 Yeah, thank you. Uh, can we visit? 94 00:03:48,665 --> 00:03:49,626 - Absolutely. - Great. 95 00:03:49,651 --> 00:03:51,252 But one at a time, please. 96 00:03:51,277 --> 00:03:52,757 All right, all right. 97 00:03:52,958 --> 00:03:55,037 - Go, go, go. Go, Dad. - Come with me. 98 00:03:55,085 --> 00:03:57,085 - Thank you. - Mm-hmm. 99 00:04:20,558 --> 00:04:22,718 This mattress was made in a quarry. 100 00:04:23,698 --> 00:04:25,378 How you doing, darlin'? 101 00:04:25,444 --> 00:04:27,485 I'm a little tired. 102 00:04:27,671 --> 00:04:30,630 The tests they ran even need to be tested. 103 00:04:30,655 --> 00:04:33,374 And imaged and the whole nine. 104 00:04:33,399 --> 00:04:35,002 We're all just... 105 00:04:35,805 --> 00:04:38,125 so happy that you're okay. 106 00:04:38,337 --> 00:04:40,057 Boys are in the waiting room 107 00:04:40,082 --> 00:04:42,003 with the kids and... 108 00:04:42,070 --> 00:04:43,630 And the doctor said you're gonna be back 109 00:04:43,655 --> 00:04:45,694 to your normal self in no time. 110 00:04:48,264 --> 00:04:50,664 Do you remember the first time we came here? 111 00:04:51,872 --> 00:04:53,404 When Cordell was born? 112 00:04:54,085 --> 00:04:55,241 No. 113 00:04:55,298 --> 00:04:56,817 We were still dating. 114 00:04:57,317 --> 00:04:59,138 It was one of your early attempts 115 00:04:59,163 --> 00:05:01,441 to woo me with your homemade spaghetti 116 00:05:01,466 --> 00:05:03,423 and giant meatballs. 117 00:05:03,448 --> 00:05:06,452 Which were severely undercooked. 118 00:05:08,785 --> 00:05:10,304 Hence, our-our visit. 119 00:05:10,329 --> 00:05:11,808 Oh, the good ol' days. 120 00:05:11,851 --> 00:05:13,105 Don't do that. 121 00:05:14,184 --> 00:05:15,987 Don't talk about the past like we don't have 122 00:05:16,012 --> 00:05:17,397 much of a future, Abby. 123 00:05:22,690 --> 00:05:25,049 I just meant I love and appreciate 124 00:05:25,074 --> 00:05:27,027 all the times that we've had together. 125 00:05:28,725 --> 00:05:31,154 Well, then, you bash my cooking some other time. 126 00:05:32,916 --> 00:05:34,357 Right now, you get some rest. 127 00:05:34,525 --> 00:05:36,266 All right? Or you're gonna be laying 128 00:05:36,291 --> 00:05:37,499 in this rock-hard bed forever. 129 00:05:37,891 --> 00:05:39,376 I'm here. 130 00:05:54,498 --> 00:05:55,687 Barnett? 131 00:05:57,712 --> 00:06:00,007 Appreciate that. Hey, Cap. 132 00:06:00,032 --> 00:06:02,444 - Hey. - Any news on Abby? 133 00:06:02,469 --> 00:06:04,094 Yeah, I just talked to Walker. 134 00:06:04,119 --> 00:06:05,354 Either she's released today, 135 00:06:05,379 --> 00:06:07,099 or there was a promise of bodily harm. 136 00:06:07,124 --> 00:06:09,533 Yeah, that sounds like her. 137 00:06:09,558 --> 00:06:11,239 Yeah, yeah. 138 00:06:11,264 --> 00:06:13,145 So Walker's gonna be out of the office 139 00:06:13,170 --> 00:06:14,770 in the next few days helping her recover. 140 00:06:14,795 --> 00:06:17,009 I need you to work a case with Perez. 141 00:06:17,085 --> 00:06:19,365 Okay. All right, cool. 142 00:06:19,431 --> 00:06:21,110 Do you want me to get the details from Cass? 143 00:06:21,134 --> 00:06:23,918 No. No, the opposite actually. 144 00:06:23,943 --> 00:06:25,823 You're gonna fill her in. 145 00:06:25,848 --> 00:06:28,005 You know who Victor Ziff is, right? 146 00:06:28,030 --> 00:06:30,285 Yeah, the tech dude. Big personality? 147 00:06:30,316 --> 00:06:31,561 - The one and only. - What about him? 148 00:06:31,585 --> 00:06:34,085 He's missing. Left his cell phone behind, 149 00:06:34,110 --> 00:06:35,784 hasn't made any contact. He just kind of... 150 00:06:35,808 --> 00:06:37,104 dropped off the face of the Earth. 151 00:06:37,128 --> 00:06:38,529 Troopers suspect foul play. 152 00:06:38,598 --> 00:06:41,038 Well, I could think of a billion reasons why. 153 00:06:41,070 --> 00:06:43,790 - Any leads? - His wife, Madison Ziff. 154 00:06:43,815 --> 00:06:45,101 Right before he disappeared, 155 00:06:45,126 --> 00:06:46,706 several bank accounts were drained. 156 00:06:46,731 --> 00:06:48,650 Her lawyers have built a wall around her. 157 00:06:48,675 --> 00:06:50,835 She's, she's not talking. 158 00:06:51,325 --> 00:06:53,514 So I want you and Perez to start by looking into 159 00:06:53,539 --> 00:06:55,125 where she could have hid the money. 160 00:06:55,150 --> 00:06:56,331 Then we can make an arrest. 161 00:06:56,356 --> 00:06:57,835 Try to get her to confess. 162 00:06:57,860 --> 00:06:59,820 - All right? - Yeah. 163 00:06:59,845 --> 00:07:01,314 Cap, you good? 164 00:07:03,252 --> 00:07:05,692 Yeah. Yeah, I'm fine. 165 00:07:06,797 --> 00:07:08,797 Just follow the money. 166 00:07:08,831 --> 00:07:10,047 Yes, sir. 167 00:07:13,004 --> 00:07:14,517 Hey, Trey? 168 00:07:14,542 --> 00:07:16,255 Look, besides the fact that we're dealing with a... 169 00:07:16,279 --> 00:07:18,365 high-profile missing person, 170 00:07:18,444 --> 00:07:20,605 things around here have gotten a little... 171 00:07:20,685 --> 00:07:22,414 lax lately. 172 00:07:22,439 --> 00:07:24,856 I need to know that I can trust 173 00:07:24,881 --> 00:07:26,920 and count on my Rangers, Barnett. 174 00:07:27,011 --> 00:07:29,731 So I want this done by the book. I expect you to follow 175 00:07:29,764 --> 00:07:31,885 not only the spirit of the law but also the letter. 176 00:07:31,911 --> 00:07:33,391 - You got it? - Yeah. 177 00:07:33,416 --> 00:07:36,222 And check in with me before you make any moves. 178 00:07:36,563 --> 00:07:38,070 You got it, Cap. 179 00:07:38,683 --> 00:07:39,909 Ranger Perez. 180 00:07:43,979 --> 00:07:46,644 Hey. What was that about? 181 00:07:46,669 --> 00:07:48,378 I'll fill you in on the way. 182 00:07:52,771 --> 00:07:54,771 All right, here we go. Easy, easy, easy. 183 00:07:54,796 --> 00:07:56,197 - Easy. - Okay, guys. 184 00:07:56,222 --> 00:07:58,301 I have lived here for... 185 00:07:58,538 --> 00:07:59,796 Well, long enough to know 186 00:07:59,821 --> 00:08:01,700 where every step is, so I got it. 187 00:08:01,725 --> 00:08:04,445 Okay, don't be a bad patient, Mom. 188 00:08:05,297 --> 00:08:07,688 Well, just slow. 189 00:08:10,370 --> 00:08:12,810 - Look at these. - All right. 190 00:08:13,699 --> 00:08:15,475 These are TEDs. 191 00:08:15,953 --> 00:08:17,631 For what? 192 00:08:17,656 --> 00:08:18,896 They're compression socks. 193 00:08:18,921 --> 00:08:21,119 I know what they are, honey, I just... 194 00:08:21,144 --> 00:08:23,423 Unless you're taking me to Paris... 195 00:08:23,448 --> 00:08:24,808 is this really necessary? 196 00:08:24,833 --> 00:08:27,191 Well, they may look funny, but... 197 00:08:28,128 --> 00:08:30,671 They're supposed to be good for hypertension. 198 00:08:30,883 --> 00:08:32,871 Would you just please 199 00:08:32,896 --> 00:08:34,575 wear the damn things? 200 00:08:40,030 --> 00:08:42,370 I hear that they're beneficial? 201 00:08:42,395 --> 00:08:44,837 - I don't know just... humour him. - Okay, fine. 202 00:08:44,862 --> 00:08:47,743 But I'm... you know, I'm gonna wash them first. 203 00:08:48,083 --> 00:08:49,924 Oh, will you please thank Ben 204 00:08:49,949 --> 00:08:51,669 for these flowers? 205 00:08:51,694 --> 00:08:53,391 Yeah, you know, I forgot that I told him that your favourite 206 00:08:53,415 --> 00:08:55,193 flowers were zinnias, but 207 00:08:55,218 --> 00:08:57,737 he remembered. 208 00:08:57,991 --> 00:08:59,271 You two seem good. 209 00:08:59,296 --> 00:09:01,740 Well, we... we had one hell 210 00:09:01,765 --> 00:09:03,364 of a first Thanksgiving together. 211 00:09:03,389 --> 00:09:04,469 God Almighty. 212 00:09:04,494 --> 00:09:06,494 Yeah. 213 00:09:07,451 --> 00:09:08,910 What the...? What...? 214 00:09:08,935 --> 00:09:10,621 Wait. Wh... I'm going. 215 00:09:10,645 --> 00:09:11,814 I can go, okay? 216 00:09:15,078 --> 00:09:16,221 Dad. 217 00:09:16,411 --> 00:09:17,520 What are you doing? 218 00:09:17,545 --> 00:09:19,831 Why does everything have to be drowned in salt? 219 00:09:20,031 --> 00:09:21,350 To make it taste better. 220 00:09:21,375 --> 00:09:24,855 Well, low sodium helps reduce the risk of... 221 00:09:25,428 --> 00:09:27,045 A stroke? 222 00:09:27,070 --> 00:09:28,779 You can say the word, Bonham. 223 00:09:30,205 --> 00:09:32,440 Honey, could you give us a second? 224 00:09:32,465 --> 00:09:33,733 Yeah. 225 00:09:35,104 --> 00:09:36,910 - Good luck. - Yeah. 226 00:09:45,725 --> 00:09:46,968 What's that? 227 00:09:47,317 --> 00:09:50,836 Well, I-I know everyone's still a little shook up, but, um, 228 00:09:50,951 --> 00:09:52,991 in the spirit of change, 229 00:09:53,084 --> 00:09:55,324 I think it's time that we discuss a hard topic. 230 00:09:55,349 --> 00:09:57,790 Absolutely not. We already have a will. 231 00:09:57,815 --> 00:10:00,695 I know. But it hasn't been updated in ages. 232 00:10:00,906 --> 00:10:02,556 And we have a lot more stuff now. 233 00:10:02,581 --> 00:10:04,420 And two grandkids. And... 234 00:10:04,445 --> 00:10:06,727 we almost lost it all in a damn horse race. 235 00:10:06,752 --> 00:10:10,391 So could we please just make it a little more official? 236 00:10:10,416 --> 00:10:12,335 So things go to the right place. 237 00:10:12,729 --> 00:10:14,045 Oh. Um... 238 00:10:14,125 --> 00:10:15,645 my mother's jewellery, 239 00:10:15,725 --> 00:10:17,165 I'd like Stella to have that. 240 00:10:17,245 --> 00:10:19,500 And the piano... August. 241 00:10:19,525 --> 00:10:22,565 I mean, reminiscing on the past at the hospital. 242 00:10:22,590 --> 00:10:24,727 Now you're talking about what's gonna happen after you die? 243 00:10:24,751 --> 00:10:26,391 I don't... 244 00:10:26,416 --> 00:10:29,336 I don't want to talk about that stuff, Abeline. 245 00:10:29,579 --> 00:10:31,059 No, I'm-I'm-I'm serious. 246 00:10:31,084 --> 00:10:33,321 Please, just don't push it. 247 00:10:41,205 --> 00:10:42,468 Excuse me. 248 00:10:52,305 --> 00:10:53,791 - Thank you. - Yeah. 249 00:10:57,445 --> 00:10:58,778 Um... 250 00:11:01,165 --> 00:11:03,001 I'm sorry, Mawline. 251 00:11:03,898 --> 00:11:07,258 I d... I... I don't know how to tell you how sorry I am. 252 00:11:07,645 --> 00:11:09,604 - But I... - I don't believe 253 00:11:09,629 --> 00:11:11,749 that you actually meant to say what you did. 254 00:11:11,774 --> 00:11:13,339 I didn't. I didn't. I swear. 255 00:11:13,364 --> 00:11:15,125 I was just so mad at myself for everything 256 00:11:15,150 --> 00:11:17,830 and then I said it and then... 257 00:11:17,855 --> 00:11:19,055 you, uh... 258 00:11:19,165 --> 00:11:20,507 What? 259 00:11:21,977 --> 00:11:23,513 You think you caused that? 260 00:11:24,624 --> 00:11:26,384 You are a good person 261 00:11:26,409 --> 00:11:29,490 who just seems to be a little lost right now. 262 00:11:30,057 --> 00:11:31,765 Lashing out like you did, 263 00:11:31,790 --> 00:11:33,952 I don't think that is the right path. 264 00:11:34,825 --> 00:11:35,985 But... 265 00:11:36,010 --> 00:11:38,010 you're finding your own way back. 266 00:11:38,984 --> 00:11:42,180 And we all say things that we regret. 267 00:11:47,843 --> 00:11:49,843 What you're feeling... 268 00:11:50,990 --> 00:11:52,549 means you got a good ticker. 269 00:11:52,574 --> 00:11:54,273 Okay? 270 00:11:56,563 --> 00:11:57,484 Okay. 271 00:11:57,509 --> 00:11:58,736 Come here. 272 00:12:06,578 --> 00:12:08,256 Now, honey, would you take that into the kitchen? 273 00:12:08,280 --> 00:12:10,280 - I want to talk to your dad. - Yeah. 274 00:12:11,843 --> 00:12:13,388 Mama. 275 00:12:15,324 --> 00:12:16,485 Did he apologise? 276 00:12:16,565 --> 00:12:17,604 Mm-hmm. 277 00:12:17,685 --> 00:12:19,324 Okay. Okay. 278 00:12:19,405 --> 00:12:20,885 Well, that's good. That's a start. 279 00:12:20,910 --> 00:12:23,579 Uh, but that boy's punishment is far from over. 280 00:12:23,604 --> 00:12:25,165 Wait, hold on. 281 00:12:25,190 --> 00:12:27,492 Before you make him go rebuild the barn on his own, 282 00:12:27,686 --> 00:12:30,579 I would like you to take the kids to Dallas. 283 00:12:30,604 --> 00:12:32,604 Dallas? Mama... 284 00:12:33,278 --> 00:12:36,758 Now's not really the best time for a road trip. 285 00:12:37,965 --> 00:12:39,205 I want to see my brother. 286 00:12:39,285 --> 00:12:41,965 You haven't talked to Uncle Willie 287 00:12:42,045 --> 00:12:44,324 in-in, what, like, 20 years? More? 288 00:12:44,405 --> 00:12:46,005 I call him every Thanksgiving. 289 00:12:46,084 --> 00:12:48,843 Right, right. And he never picks up. 290 00:12:48,925 --> 00:12:53,324 Uh, Mama, I think it's time he showed some effort. 291 00:12:53,405 --> 00:12:54,885 He's stubborn. 292 00:12:54,965 --> 00:12:56,965 Yeah. 293 00:12:57,045 --> 00:12:59,165 But... 294 00:12:59,245 --> 00:13:00,445 go talk to him. 295 00:13:00,525 --> 00:13:02,125 I mean, I'd go myself, but your... 296 00:13:02,205 --> 00:13:04,445 father would put me in a full compression suit. 297 00:13:04,525 --> 00:13:06,364 So, 298 00:13:06,445 --> 00:13:08,285 please, Cordell, 299 00:13:08,364 --> 00:13:10,364 see if he'll come for a visit. 300 00:13:18,836 --> 00:13:21,604 ♪ Out on the road, ridin' all night... ♪ 301 00:13:21,685 --> 00:13:23,645 Hey, y'all know that, uh, 302 00:13:23,725 --> 00:13:27,765 your Uncle Liam is named after my Uncle Will? 303 00:13:27,843 --> 00:13:29,843 Willie. William. Liam. You know? 304 00:13:30,672 --> 00:13:32,872 Why would Mawline do that if they don't like each other? 305 00:13:34,005 --> 00:13:36,045 Well, you know, they-they were on better terms 306 00:13:36,125 --> 00:13:38,205 when Liam was born, so, uh... 307 00:13:38,285 --> 00:13:40,285 Yeah, until he became the black sheep. 308 00:13:40,765 --> 00:13:41,805 I can relate. 309 00:13:41,885 --> 00:13:42,885 All right, Augie, 310 00:13:42,965 --> 00:13:43,885 y-you're not the black sheep. 311 00:13:43,965 --> 00:13:45,005 Yeah, tell that to Gramps. 312 00:13:45,084 --> 00:13:46,805 Your Gramps is just hurt, okay? 313 00:13:46,885 --> 00:13:49,226 He's a bit more old-school. You know? 314 00:13:49,251 --> 00:13:52,245 You-you mess with him, he'll forget by sundown. 315 00:13:52,324 --> 00:13:54,364 You mess with someone my daddy loves... 316 00:13:54,445 --> 00:13:56,672 You'll understand when you're married. 317 00:14:05,272 --> 00:14:06,765 Stella. 318 00:14:08,701 --> 00:14:10,420 Hey. You in there? 319 00:14:10,445 --> 00:14:12,364 Oh! What is your problem? 320 00:14:12,389 --> 00:14:13,519 Oh, my God. I'm sorry. 321 00:14:13,544 --> 00:14:15,107 I just need a cord so I can charge my phone. 322 00:14:15,131 --> 00:14:15,940 Do you have it? 323 00:14:15,965 --> 00:14:17,165 No, I don't have it. 324 00:14:17,225 --> 00:14:18,385 Okay. 325 00:14:18,485 --> 00:14:19,685 That's all you had to say. 326 00:14:19,710 --> 00:14:22,219 Now go back to being emo or whatever. 327 00:14:22,551 --> 00:14:25,319 We wouldn't even be on this road trip if it wasn't for you. 328 00:14:25,344 --> 00:14:26,885 Ah, I forgot. You are the favourite. 329 00:14:26,965 --> 00:14:28,645 And Gramps gave you a list of things to say 330 00:14:28,685 --> 00:14:29,741 to remind me to hate myself? 331 00:14:29,765 --> 00:14:30,965 Yes, actually. 332 00:14:30,990 --> 00:14:33,004 Number one, this is all Augie's fault. 333 00:14:33,029 --> 00:14:34,525 Number two, you are too reckless. 334 00:14:34,604 --> 00:14:36,045 - I'm reckless? - Yes! - Guys. 335 00:14:36,125 --> 00:14:37,383 Says the one who brought her little brother 336 00:14:37,407 --> 00:14:38,645 to steal Dad's car. 337 00:14:38,670 --> 00:14:39,653 - All right. - Oh, come on, 338 00:14:39,678 --> 00:14:40,741 you practically begged me to come. 339 00:14:40,765 --> 00:14:42,193 - Guys. - That was your choice. 340 00:14:42,217 --> 00:14:44,415 - No, it was not my choice. - This is gonna be a nice trip! 341 00:14:44,439 --> 00:14:46,820 It's not like you've never made a bad choice, Stella. 342 00:14:46,845 --> 00:14:48,741 You almost became Mrs. Trevor West, 'member that? 343 00:14:48,765 --> 00:14:50,325 How can you even say something like that 344 00:14:50,364 --> 00:14:51,965 after what we went through together? 345 00:14:52,045 --> 00:14:53,285 This is what I am saying! 346 00:14:53,364 --> 00:14:54,654 You are not even hearing yourself anymore! 347 00:14:54,678 --> 00:14:57,165 Right, I'm so sorry I forgot to run everything 348 00:14:57,245 --> 00:14:58,861 through the "will this upset Stella?" filter. 349 00:14:58,885 --> 00:15:00,405 I am sorry that you feel like an ass 350 00:15:00,485 --> 00:15:02,364 for putting Mawline in the hospital, 351 00:15:02,445 --> 00:15:04,461 but that is nobody's fault but yours! 352 00:15:04,486 --> 00:15:06,296 You're such a toad, Stella. 353 00:15:06,321 --> 00:15:07,818 What did you just say?! 354 00:15:07,843 --> 00:15:09,300 - You heard me loud and clear. - Okay, no, no, no, no, no, 355 00:15:09,324 --> 00:15:11,324 - no, no, no, no. - What did you just call me? 356 00:15:13,165 --> 00:15:15,165 Okay, no. No. 357 00:15:15,780 --> 00:15:16,940 Out. 358 00:15:16,965 --> 00:15:18,965 Uh, Dad, what... What do you mean? 359 00:15:19,045 --> 00:15:21,685 I mean get out of the car. Now. 360 00:15:21,765 --> 00:15:23,765 You're walking. 361 00:15:28,285 --> 00:15:30,125 How long are we supposed to walk for? 362 00:15:30,205 --> 00:15:32,965 Uh, well, the bed-and-breakfast is about three miles from here. 363 00:15:33,045 --> 00:15:35,828 Should be long enough for you two to get over yourselves. 364 00:15:56,885 --> 00:15:57,805 Hmm. 365 00:15:57,885 --> 00:15:59,885 This is a nice campus. 366 00:15:59,965 --> 00:16:01,525 Madison teaches here? 367 00:16:01,603 --> 00:16:03,246 Yep. Non-Western History. 368 00:16:03,271 --> 00:16:04,445 Hmm. That's random. 369 00:16:04,525 --> 00:16:06,817 I'd rather just sit and count my billions. 370 00:16:06,842 --> 00:16:07,948 Yeah. 371 00:16:08,903 --> 00:16:10,758 Well, while we wait, 372 00:16:10,783 --> 00:16:13,062 - how's your love life going? Hmm? - Aw. 373 00:16:13,147 --> 00:16:15,026 Making dry January 374 00:16:15,051 --> 00:16:16,164 a year-round thing? 375 00:16:16,188 --> 00:16:17,188 Okay. 376 00:16:17,285 --> 00:16:19,765 A, that is not what "dry January" means. 377 00:16:19,843 --> 00:16:21,925 And B, I'm doing just fine, 378 00:16:22,005 --> 00:16:23,245 - thank you very much. - Mm-hmm. 379 00:16:23,285 --> 00:16:24,564 Mm. 380 00:16:24,645 --> 00:16:25,925 So, how's my man Kevin doing? 381 00:16:26,005 --> 00:16:28,205 - Oh, no. Don't start. - Uh, oh, yeah. 382 00:16:28,285 --> 00:16:30,101 I heard you two just disappeared into the night. 383 00:16:30,125 --> 00:16:31,843 Oh, please. No. 384 00:16:31,925 --> 00:16:34,364 My brother took off in my car. We were stranded 385 00:16:34,445 --> 00:16:35,725 - and... - Oh, you were stranded. 386 00:16:35,765 --> 00:16:37,765 - Yeah. - Yeah, it's not like we... 387 00:16:38,285 --> 00:16:39,588 Oh. 388 00:16:42,811 --> 00:16:45,013 Ranger Barnett. Ranger Perez. 389 00:16:45,180 --> 00:16:47,180 Um, this is one of my attorneys. 390 00:16:47,205 --> 00:16:50,286 - Just one? Huh. - He doesn't think that I should be talking to you at all. 391 00:16:50,311 --> 00:16:52,056 Look, I just want to get this over with. 392 00:16:52,081 --> 00:16:53,752 I have no idea what happened to Victor. 393 00:16:53,777 --> 00:16:55,895 As you told the original investigator. 394 00:16:55,920 --> 00:16:57,354 Yes. And I also told him 395 00:16:57,387 --> 00:16:58,786 that there's no reason for me 396 00:16:58,811 --> 00:17:00,291 to be involved in his disappearance. 397 00:17:00,704 --> 00:17:03,302 Victor and I ended things a long time ago. 398 00:17:03,883 --> 00:17:06,284 And yet you're still running his foundation. 399 00:17:07,776 --> 00:17:10,095 We started that company. 400 00:17:10,120 --> 00:17:11,458 Together. 401 00:17:12,318 --> 00:17:13,763 That's been the hardest part. 402 00:17:14,660 --> 00:17:15,979 What do you mean by that? 403 00:17:16,004 --> 00:17:17,364 We were getting a divorce. 404 00:17:17,389 --> 00:17:18,709 Pretty straightforward, but... 405 00:17:18,734 --> 00:17:21,124 the cost of my freedom is our company. 406 00:17:21,149 --> 00:17:23,610 So you don't know anything about the accounts being emptied? 407 00:17:23,635 --> 00:17:24,892 No, I don't. 408 00:17:24,917 --> 00:17:27,559 And if you're going where I think you are, don't bother. 409 00:17:27,584 --> 00:17:29,790 Victor and I already reached a settlement. 410 00:17:30,602 --> 00:17:32,680 I'd really advise that we don't talk about numbers. 411 00:17:32,705 --> 00:17:34,642 As a matter of fact, Madison, we should really get going. 412 00:17:34,666 --> 00:17:36,711 - We're gonna have more questions for you. - Fine. 413 00:17:36,736 --> 00:17:38,205 Submit them to my office 414 00:17:38,230 --> 00:17:41,069 and we'll see if we can make Mrs. Ziff available to respond. 415 00:17:41,291 --> 00:17:42,499 We're good here. 416 00:17:42,524 --> 00:17:43,881 Let's go. 417 00:17:46,899 --> 00:17:48,379 My husband... 418 00:17:48,404 --> 00:17:50,725 wasn't the man that you think he was. 419 00:17:52,820 --> 00:17:54,820 - You catch that? - Yeah. 420 00:17:54,845 --> 00:17:57,146 - She referred to him in the past tense. - Mm-hmm. 421 00:17:59,217 --> 00:18:00,656 What are you doing? 422 00:18:00,681 --> 00:18:02,705 Cap said he wanted real-time updates. 423 00:18:02,730 --> 00:18:04,506 He told you that? Not me? 424 00:18:17,340 --> 00:18:19,139 Uh, where's Dad? 425 00:18:19,164 --> 00:18:20,924 ♪ Here comes my coat ♪ 426 00:18:21,004 --> 00:18:22,924 ♪ I stop to see the mystery lights... ♪ 427 00:18:23,352 --> 00:18:24,593 Hi. 428 00:18:24,618 --> 00:18:26,561 - We're looking for... - No vacancy. 429 00:18:26,586 --> 00:18:27,833 Especially for you. 430 00:18:28,572 --> 00:18:29,697 Wait, what? 431 00:18:29,722 --> 00:18:31,143 Look, Lucy, 432 00:18:31,168 --> 00:18:34,133 I don't take monopoly money as payment, 433 00:18:34,158 --> 00:18:36,737 and I don't have time for this, 434 00:18:36,762 --> 00:18:37,700 whatever it is. 435 00:18:37,725 --> 00:18:40,898 So why don't you and dirty little Linus here 436 00:18:40,923 --> 00:18:43,089 just get out of my bed-and-breakfast, okay? 437 00:18:43,425 --> 00:18:44,607 What did you just say? 438 00:18:44,632 --> 00:18:46,031 You heard me. Beat it. 439 00:18:46,075 --> 00:18:47,817 No. Who do you think you are? 440 00:18:47,842 --> 00:18:48,979 - I'm sorry. - Okay. 441 00:18:49,004 --> 00:18:50,637 All right, all right. Stella, let's just... Come on. 442 00:18:50,661 --> 00:18:51,716 Let's just go and try to find Dad. 443 00:18:51,740 --> 00:18:52,740 It's fine. 444 00:18:53,448 --> 00:18:54,881 Here's my dad now. 445 00:18:54,906 --> 00:18:56,225 He's a Texas Ranger. 446 00:18:56,250 --> 00:18:58,250 It's okay, Stella. It's okay. 447 00:18:58,924 --> 00:19:00,443 He knows who I am. 448 00:19:01,267 --> 00:19:03,099 Augie, Stella, 449 00:19:03,124 --> 00:19:06,044 say hello to your Granduncle Willie. 450 00:19:10,737 --> 00:19:11,921 Uncle Willie. 451 00:19:13,712 --> 00:19:15,942 Right, right. Forgot you don't like to be touched. 452 00:19:15,967 --> 00:19:17,417 I'm sorry. It's been a long time. 453 00:19:17,797 --> 00:19:19,134 These are your kids? 454 00:19:19,159 --> 00:19:20,480 They sure are. 455 00:19:21,063 --> 00:19:22,384 Yeah. Figures. 456 00:19:22,409 --> 00:19:23,809 Like I said, 457 00:19:23,834 --> 00:19:25,354 no vacancy. 458 00:19:26,099 --> 00:19:27,673 Well, 459 00:19:27,698 --> 00:19:30,499 would you like to know why I'm here after all these years? 460 00:19:30,524 --> 00:19:34,244 Well, Abeline's work, I'd imagine. 461 00:19:34,269 --> 00:19:37,523 But I don't give a darn tootin', really, so... 462 00:19:37,744 --> 00:19:41,423 Well, your sister had a TIA. A, uh... a mini-stroke. 463 00:19:43,114 --> 00:19:44,514 She's gonna be okay. 464 00:19:44,539 --> 00:19:47,220 She's gonna be okay. But she wants to see you. 465 00:19:47,245 --> 00:19:49,508 So she asked the kids and I head up this way 466 00:19:49,533 --> 00:19:51,493 and invite you to come back with us for a visit. 467 00:19:51,604 --> 00:19:53,404 Well, I'm, uh... 468 00:19:53,429 --> 00:19:55,880 I'm much too busy. So, sorry. 469 00:19:55,905 --> 00:19:58,079 He just told you your sister is sick, 470 00:19:58,104 --> 00:19:59,544 and you're too busy? 471 00:19:59,717 --> 00:20:01,838 If Abbs wants to call me, 472 00:20:01,863 --> 00:20:03,743 she knows the number. 473 00:20:03,768 --> 00:20:04,926 She has called you. 474 00:20:04,951 --> 00:20:05,870 Every single Thanksgiving. 475 00:20:05,895 --> 00:20:06,935 But you don't pick up. 476 00:20:08,345 --> 00:20:10,626 What happened between us goes back 20 years. 477 00:20:10,651 --> 00:20:13,372 You have no idea the kind of pain she's caused me. 478 00:20:13,397 --> 00:20:14,638 So don't you dare 479 00:20:14,663 --> 00:20:16,441 - come in here and... - I don't have any idea. I don't know. 480 00:20:16,465 --> 00:20:19,752 But I do know that she wants to have a relationship with you. 481 00:20:19,777 --> 00:20:20,769 A fresh start. 482 00:20:20,794 --> 00:20:22,274 If you'd like. 483 00:20:22,299 --> 00:20:25,481 And we actually, uh, do have a room here under... 484 00:20:25,506 --> 00:20:27,027 Here it us... uh... 485 00:20:27,225 --> 00:20:28,464 Stella Blue. 486 00:20:28,630 --> 00:20:29,710 We'll be staying the night. 487 00:20:31,800 --> 00:20:34,005 So, if you change your mind 488 00:20:34,030 --> 00:20:35,807 about wanting to come back with us for a visit, 489 00:20:35,831 --> 00:20:37,508 we leave in the morning. 490 00:20:43,105 --> 00:20:44,315 All right. 491 00:20:45,765 --> 00:20:46,953 Thank you. 492 00:20:48,070 --> 00:20:49,871 Let's get our bags. 493 00:20:49,896 --> 00:20:51,175 Oh. Uncle Willie. 494 00:20:52,689 --> 00:20:54,457 I like what you've done with Meemaw's house. 495 00:20:56,205 --> 00:20:57,570 Looks good. 496 00:21:13,931 --> 00:21:16,570 I thought the doctor ordered you to take it easy. 497 00:21:16,595 --> 00:21:18,996 It's a potato peeler, Bonham, not a kettlebell. 498 00:21:19,443 --> 00:21:22,246 Okay. Well, could you put it down for a second, please? 499 00:21:26,170 --> 00:21:28,490 - What's that? - Well, I've been doing some research, 500 00:21:28,515 --> 00:21:30,428 and this is a holistic vitapak. 501 00:21:30,453 --> 00:21:32,181 I want you to start a regimen. 502 00:21:32,585 --> 00:21:34,158 It's good stuff, Abeline. 503 00:21:34,183 --> 00:21:36,703 It's... It-it dates back to ancient China. You see... 504 00:21:36,771 --> 00:21:37,953 that big one there, 505 00:21:37,978 --> 00:21:39,637 that's-that's colloidal silver. 506 00:21:40,124 --> 00:21:42,907 Comes in a pill now, I guess. 507 00:21:43,076 --> 00:21:44,076 Go on. 508 00:21:45,964 --> 00:21:47,421 Why aren't you wearing your TEDs? 509 00:21:47,446 --> 00:21:48,847 Okay, that's it. 510 00:21:49,091 --> 00:21:51,082 Sit down. Please? 511 00:21:57,658 --> 00:21:59,697 I can't stop living a normal life 512 00:21:59,722 --> 00:22:03,603 just because you think that any misstep 513 00:22:03,628 --> 00:22:05,549 will land me back in the hospital. 514 00:22:06,433 --> 00:22:08,772 It's also awfully hypocritical. 515 00:22:08,798 --> 00:22:11,717 - Meaning what? - I seem to remember 516 00:22:11,742 --> 00:22:14,746 you handled your cancer diagnosis pretty privately, 517 00:22:15,686 --> 00:22:18,572 till I found out, at gunpoint. 518 00:22:18,597 --> 00:22:20,278 - Mm. - And why is it that, you know, 519 00:22:20,303 --> 00:22:22,223 you want me to try your vitapak, 520 00:22:22,248 --> 00:22:24,849 but you won't even broach the subject of our will? 521 00:22:24,874 --> 00:22:26,394 Now, I think it's really sweet 522 00:22:26,419 --> 00:22:27,983 that you are going the extra mile for me, 523 00:22:28,007 --> 00:22:31,542 but maybe dial it down a notch. 524 00:22:32,580 --> 00:22:33,861 And one more thing. 525 00:22:34,257 --> 00:22:35,927 Take it easy on August. 526 00:22:37,765 --> 00:22:40,545 - He didn't cause my stroke. - I know that. 527 00:22:41,171 --> 00:22:43,805 But you were almost taken from me. 528 00:22:44,496 --> 00:22:47,336 So you want me to ease up? Fine. 529 00:22:48,365 --> 00:22:51,369 But don't ask me to make plans for after you're gone. 530 00:22:51,964 --> 00:22:53,982 That's asking too much. 531 00:23:00,425 --> 00:23:03,411 This is Mr. Ziff's office 532 00:23:04,004 --> 00:23:07,725 Here, I can access his computer for you. 533 00:23:07,750 --> 00:23:09,127 - Welcome to Ziff Enterprises. - Wow. 534 00:23:09,151 --> 00:23:11,671 Welcome to your future. 535 00:23:11,696 --> 00:23:13,572 - Thank you. - Mm-hmm. 536 00:23:15,124 --> 00:23:17,691 - Are you gonna find him? - We're gonna try. 537 00:23:24,602 --> 00:23:25,755 Hey. 538 00:23:27,007 --> 00:23:28,849 What would you do with $7 billion? 539 00:23:28,874 --> 00:23:31,394 That's easy. I'd buy the Red Socks. 540 00:23:31,419 --> 00:23:32,979 What about you? 541 00:23:33,004 --> 00:23:35,445 I would buy an island 542 00:23:35,470 --> 00:23:38,085 - in St. Lucia. - Okay. 543 00:23:38,682 --> 00:23:40,789 Oh, here's something. 544 00:23:40,814 --> 00:23:42,214 Trade secrets of a guru. 545 00:23:42,239 --> 00:23:43,480 Ziff's assets. 546 00:23:43,505 --> 00:23:45,574 Wow, looks like he owned half the city. 547 00:23:45,599 --> 00:23:50,239 He's bought and sold dozens of condos, office buildings. 548 00:23:50,264 --> 00:23:52,905 He could have had his own house-flipping show. Hmm. 549 00:23:53,145 --> 00:23:54,384 Oh, except that one. 550 00:23:54,409 --> 00:23:55,706 He couldn't sell that one. 551 00:23:55,731 --> 00:23:57,957 - Wait, pull that up. - Mm-hmm. 552 00:24:00,171 --> 00:24:02,623 All these multi-million-dollar listings, 553 00:24:02,648 --> 00:24:05,489 and Ziff buys a warehouse that makes futons. 554 00:24:05,757 --> 00:24:07,061 Love a good futon. 555 00:24:07,086 --> 00:24:09,262 He sells all the other ones, but he keeps this one. 556 00:24:09,287 --> 00:24:10,646 Huh. 557 00:24:11,164 --> 00:24:13,205 Well, there you go, that's why. 558 00:24:13,236 --> 00:24:14,228 He couldn't sell it. 559 00:24:14,253 --> 00:24:17,220 It was red-tagged by the city. Structural damage. 560 00:24:17,245 --> 00:24:18,851 Okay, so the Ziffs own a warehouse that 561 00:24:18,876 --> 00:24:20,342 - they can't use or sell. - Mm. 562 00:24:20,780 --> 00:24:22,485 That sounds like the perfect place 563 00:24:22,510 --> 00:24:24,054 to bury a body to me. 564 00:24:26,764 --> 00:24:29,008 Yeah. 565 00:24:29,524 --> 00:24:31,845 Hey, partner, how's Dallas? 566 00:24:31,870 --> 00:24:32,943 Uh... 567 00:24:32,968 --> 00:24:35,312 well, could be better, you know, could be worse. 568 00:24:35,337 --> 00:24:37,178 I got your text. What's up? 569 00:24:37,443 --> 00:24:41,338 - Um, have you spoken to Captain James today? - No. 570 00:24:41,363 --> 00:24:44,803 I-I tried to check in, just got his voicemail. Why? 571 00:24:45,084 --> 00:24:48,245 He seems buggy. You think he suspects anything? 572 00:24:48,325 --> 00:24:50,845 He did tell me he wanted to talk to me at Thanksgiving. 573 00:24:50,924 --> 00:24:52,205 He said he wanted to talk 574 00:24:52,230 --> 00:24:53,324 to both of us. 575 00:24:53,349 --> 00:24:55,499 - Did he say anything else to you? - No. 576 00:24:55,524 --> 00:24:57,899 Opposite. He's been cold, 577 00:24:57,924 --> 00:24:59,564 like he knows we lied. 578 00:24:59,589 --> 00:25:01,469 Listen, we should really talk 579 00:25:01,494 --> 00:25:03,095 - when you get back. - Yeah, look, 580 00:25:03,120 --> 00:25:04,696 in the meantime, I gotta get back to my kids 581 00:25:04,720 --> 00:25:06,360 and their battle royale. 582 00:25:06,385 --> 00:25:08,099 Oof, good luck with that. 583 00:25:08,124 --> 00:25:09,124 Thanks. Bye. 584 00:25:10,644 --> 00:25:11,725 - All right? - Yeah. 585 00:25:11,750 --> 00:25:13,081 Yeah, let's go. 586 00:25:17,263 --> 00:25:19,464 All right, to the warehouse? 587 00:25:19,783 --> 00:25:22,584 You know what, let me check in with Cap first. 588 00:25:22,609 --> 00:25:25,484 Well, let's just drive by and see what we find. 589 00:25:25,564 --> 00:25:28,365 Sounds like something that we're gonna need a warrant for. 590 00:25:28,443 --> 00:25:31,404 Relax. We're just going for a drive. 591 00:25:31,429 --> 00:25:33,375 A warrant will take at least a couple of days. 592 00:25:33,400 --> 00:25:35,681 Let's just get some eyes on it so we don't waste our time. 593 00:25:35,706 --> 00:25:38,346 I don't know, Cass. Cap was pretty adamant. 594 00:25:38,444 --> 00:25:39,764 Look, I'm your superior. 595 00:25:39,789 --> 00:25:41,206 If all else fails, we'll just say that 596 00:25:41,230 --> 00:25:42,710 I brought you there against your will. 597 00:25:42,735 --> 00:25:44,177 Hmm? 598 00:25:51,543 --> 00:25:52,771 Mmm. 599 00:25:59,924 --> 00:26:02,124 Okay, uh, all right. 600 00:26:02,149 --> 00:26:05,189 I know things have seemed a bit, uh, 601 00:26:05,325 --> 00:26:08,604 heated recently, but we're family, 602 00:26:08,685 --> 00:26:10,765 so let's talk it out. 603 00:26:10,845 --> 00:26:13,004 Who wants to go first? 604 00:26:17,239 --> 00:26:19,505 - Okay, I will. - Why do you hate us? 605 00:26:19,530 --> 00:26:21,733 - Oh, my God. - Well, that's the way that it feels, Augie, 606 00:26:21,757 --> 00:26:23,373 like you don't want to be a part of this family. 607 00:26:23,397 --> 00:26:24,643 Yeah, well, you would know, right? 608 00:26:24,667 --> 00:26:25,590 You're the one who moved away. 609 00:26:25,615 --> 00:26:27,710 - And you were... - No, no, no. Shh, shh. 610 00:26:27,735 --> 00:26:32,255 Let's-let's not start this all over again. 611 00:26:32,280 --> 00:26:33,653 But let's... 612 00:26:36,524 --> 00:26:39,964 You know what, forget it. Just... 613 00:26:39,989 --> 00:26:42,270 do what y'all want. 614 00:26:46,651 --> 00:26:48,211 Yeah. Way to go. 615 00:26:48,236 --> 00:26:50,637 How do you not understand that this is all your fault? 616 00:26:50,662 --> 00:26:51,902 Oh, whatever, toad. 617 00:26:57,870 --> 00:26:58,964 What? 618 00:26:58,989 --> 00:27:01,909 Do you know why you're having such a hard time? 619 00:27:01,934 --> 00:27:03,534 Oh, I bet you're gonna tell me. 620 00:27:03,559 --> 00:27:06,358 What is it, my aggressiveness, my recklessness? What? 621 00:27:06,737 --> 00:27:08,685 It's because you miss Mom. 622 00:27:09,931 --> 00:27:11,860 You wouldn't be acting like this if she was here. 623 00:27:11,884 --> 00:27:13,124 Okay, you know what, Stella, 624 00:27:13,149 --> 00:27:14,579 you could say that about anything. 625 00:27:14,604 --> 00:27:15,827 Do not bring Mom into this. 626 00:27:15,852 --> 00:27:17,524 She used to call you her little toad. 627 00:27:17,549 --> 00:27:19,071 Do you remember that? 628 00:27:20,088 --> 00:27:22,245 You used to make these little noises 629 00:27:22,270 --> 00:27:24,251 that sounded like a toad, 630 00:27:24,276 --> 00:27:27,230 so she started to playfully call you one. 631 00:27:28,443 --> 00:27:31,071 No, I don't, I don't remember that, Stella. 632 00:27:31,096 --> 00:27:33,862 I didn't either, until you called me it. 633 00:27:34,137 --> 00:27:35,697 And then I realised. 634 00:27:35,845 --> 00:27:38,687 You said Dad favours me. 635 00:27:38,730 --> 00:27:41,611 That's the way that I felt with you and Mom. 636 00:27:41,884 --> 00:27:45,725 Things just seemed easier between you two. 637 00:27:45,805 --> 00:27:47,285 You were so close. 638 00:27:48,492 --> 00:27:49,566 Yeah. 639 00:27:49,591 --> 00:27:51,319 Yeah, she, uh... 640 00:27:53,540 --> 00:27:56,240 She made things make sense, you know? 641 00:27:57,400 --> 00:27:59,685 Yeah, she was kind of great at that. 642 00:27:59,710 --> 00:28:00,710 Yeah. 643 00:28:00,735 --> 00:28:03,205 What you're going through right now, 644 00:28:03,244 --> 00:28:04,740 I've been there. 645 00:28:04,765 --> 00:28:07,924 And I know that I'm not Mom, 646 00:28:08,004 --> 00:28:11,443 but if you need to vent or just yell at someone, 647 00:28:11,524 --> 00:28:13,644 let me be that person. 648 00:28:14,805 --> 00:28:17,884 I'm a little less sacred than, say, Mawline. 649 00:28:19,265 --> 00:28:22,767 Yeah, I really screwed up with that one, huh? 650 00:28:22,792 --> 00:28:24,644 Yeah, but in the grand scheme of things, 651 00:28:24,669 --> 00:28:26,428 I've probably done a lot worse. 652 00:28:26,453 --> 00:28:28,654 Oh, yeah, like the time you were caught with weed? 653 00:28:28,679 --> 00:28:31,958 Oh, please. Like you didn't punch a guy and start a fight. 654 00:28:32,032 --> 00:28:35,214 Well, I mean, I-I ended the fight, right? 655 00:28:38,584 --> 00:28:40,560 Whoa, the state comptroller's office 656 00:28:40,584 --> 00:28:41,985 just got back to us. 657 00:28:42,010 --> 00:28:45,440 Looks like mogul Ziff was in serious tax debt. 658 00:28:45,465 --> 00:28:48,344 Like headed to Club Fed for evasion. 659 00:28:48,425 --> 00:28:49,761 - Really? - Yeah. 660 00:28:50,068 --> 00:28:53,799 And they also found large transfer payments 661 00:28:53,824 --> 00:28:55,625 traced back to Moldova. 662 00:28:55,881 --> 00:28:57,344 That's so random. 663 00:28:57,771 --> 00:29:00,464 Madison said he wasn't who we thought he was. 664 00:29:01,243 --> 00:29:03,364 Maybe she figured out what he was doing, 665 00:29:03,389 --> 00:29:05,628 and she took her cut before Uncle Sam did. 666 00:29:07,026 --> 00:29:09,080 I think this is the address, right here. 667 00:29:09,104 --> 00:29:11,505 Wait, did you hear that? 668 00:29:11,584 --> 00:29:13,425 What? 669 00:29:13,505 --> 00:29:14,985 - Gun. - Wait. Wait, no, Cass. 670 00:29:15,010 --> 00:29:17,529 Cass, Cass, wait, wait. Damn it! 671 00:29:17,664 --> 00:29:19,505 Dispatch, this is Barnett. 672 00:29:19,584 --> 00:29:21,385 Shots fired at our location. 673 00:29:21,410 --> 00:29:22,786 I'm gonna check it out with Ranger Perez now. 674 00:29:51,864 --> 00:29:54,905 - Texas Rangers! - Whoa! Whoa. 675 00:29:54,985 --> 00:29:57,528 It's a... it's a toy. 676 00:29:58,551 --> 00:30:00,025 Victor Ziff. 677 00:30:00,097 --> 00:30:01,898 Alive and well, hmm? 678 00:30:01,985 --> 00:30:04,065 Guess I was right about the gun. 679 00:30:07,264 --> 00:30:10,264 - Technically, faking your death isn't a crime. - Mm. 680 00:30:10,344 --> 00:30:12,425 Anyway, now that you've found me, 681 00:30:12,505 --> 00:30:14,488 can you please call my assistants? 682 00:30:14,513 --> 00:30:16,233 We don't work for you, Mr. Ziff. 683 00:30:16,258 --> 00:30:19,759 You play annoyed, detached, 684 00:30:19,784 --> 00:30:22,224 but I think you look like a romantic. 685 00:30:22,249 --> 00:30:23,706 Do I, now? 686 00:30:24,378 --> 00:30:26,097 You care to explain these? 687 00:30:26,344 --> 00:30:27,624 Ooh. 688 00:30:31,704 --> 00:30:34,704 My Elena is waiting for me, okay? In Moldova. 689 00:30:34,784 --> 00:30:37,664 She's why I did all of this. 690 00:30:37,744 --> 00:30:39,784 - Love. - Love? 691 00:30:39,864 --> 00:30:42,864 Or is it that nine-figure sum that you owe Uncle Sam? 692 00:30:42,945 --> 00:30:44,505 Oh, you definitely aren't a romantic. 693 00:30:44,584 --> 00:30:46,545 You know what? 694 00:30:46,624 --> 00:30:48,723 The Feds will figure out what to do with you. 695 00:30:49,385 --> 00:30:50,936 You have a good day. 696 00:30:52,490 --> 00:30:54,490 You a romantic? 697 00:30:57,945 --> 00:31:01,224 Not wrong, though. Dry January. 698 00:31:01,304 --> 00:31:03,264 - Just saying. - That's not what it means. 699 00:31:03,344 --> 00:31:05,271 That's what you think. 700 00:31:07,480 --> 00:31:10,279 Wait, hold on. Um... 701 00:31:10,811 --> 00:31:12,784 This morning at breakfast. 702 00:31:12,877 --> 00:31:15,730 - Dad... - Thank you. 703 00:31:17,273 --> 00:31:21,512 I may have accidentally eavesdropped on you 704 00:31:21,537 --> 00:31:22,857 talking with your brother. 705 00:31:23,600 --> 00:31:25,360 Well, I just don't want to end up like 706 00:31:25,385 --> 00:31:27,159 Uncle Willie and Mawline. 707 00:31:29,680 --> 00:31:32,559 You know, your mother would be very proud of you. 708 00:31:34,923 --> 00:31:37,679 Hey, how about we turn this into a weekly thing? 709 00:31:37,704 --> 00:31:39,704 Oh, no, not-not this, exactly, 710 00:31:39,784 --> 00:31:43,127 but how about we start with, uh, uh, Sunday dinners? 711 00:31:44,534 --> 00:31:46,224 - Okay. - Yeah? 712 00:31:46,304 --> 00:31:48,143 - If you don't cook. - But... 713 00:31:48,224 --> 00:31:50,264 I beg your pardon, I am a great cook. 714 00:31:50,344 --> 00:31:51,921 Oh, do we need to talk about the noodle incident? 715 00:31:51,945 --> 00:31:53,905 We'll talk about that later. 716 00:31:53,985 --> 00:31:55,905 There's an explanation. Augie, hey, bud. 717 00:31:55,985 --> 00:31:59,465 - Uh, any luck? - I knocked. No response. 718 00:32:01,983 --> 00:32:03,602 Okay. 719 00:32:10,505 --> 00:32:12,824 Hey, hey, hold up. 720 00:32:12,905 --> 00:32:15,025 - Hey. - Hey. Hi. 721 00:32:16,304 --> 00:32:18,905 Ah, good think you don't drive like your mother. 722 00:32:19,216 --> 00:32:22,270 Well, we're... We're just heading out. 723 00:32:22,295 --> 00:32:24,360 Well, just hold your horses. 724 00:32:24,385 --> 00:32:27,436 God, y'all act like you've been mistreated or something. 725 00:32:27,461 --> 00:32:29,799 - Actually... - Uh, easy there, Pippi. 726 00:32:29,824 --> 00:32:31,902 I have something to say. 727 00:32:32,796 --> 00:32:34,664 Okay. We're all ears. 728 00:32:35,305 --> 00:32:38,165 I've been thinking about what you said yesterday, 729 00:32:38,190 --> 00:32:41,590 and the truth is I... I miss my sister. 730 00:32:41,942 --> 00:32:44,505 But I'm just not ready to see her yet. 731 00:32:46,184 --> 00:32:47,654 I can respect that. 732 00:32:48,444 --> 00:32:50,639 But I will say if this past week 733 00:32:50,664 --> 00:32:53,193 has taught me anything, it's that we don't always 734 00:32:53,218 --> 00:32:55,218 have the time we think we do. 735 00:32:57,537 --> 00:32:59,537 You have your uncle's wisdom. 736 00:33:01,945 --> 00:33:03,065 I-I was talking about me. 737 00:33:03,143 --> 00:33:05,143 I-I know. I get that. 738 00:33:06,831 --> 00:33:09,748 Well, it was, it was really nice meeting you two peanuts. 739 00:33:13,803 --> 00:33:15,337 Bye. 740 00:33:17,421 --> 00:33:18,945 Well... 741 00:33:19,025 --> 00:33:20,940 We tried, Dad. 742 00:33:20,981 --> 00:33:23,942 I think maybe Mawline will be happy with that. 743 00:33:25,024 --> 00:33:26,545 Yeah. Yeah. 744 00:33:48,183 --> 00:33:50,254 Well, that didn't go as expected. 745 00:33:50,264 --> 00:33:52,119 At least we saved an innocent woman from going to prison. 746 00:33:52,143 --> 00:33:53,704 Mm. True. 747 00:33:53,729 --> 00:33:56,129 Think she'll buy me an island? 748 00:33:56,264 --> 00:33:58,784 Barnett, I told you to check in with me 749 00:33:58,863 --> 00:34:00,080 before you did anything. What the hell were you doing 750 00:34:00,104 --> 00:34:01,493 at Ziff's warehouse? 751 00:34:01,518 --> 00:34:02,879 Sir, I was the ranking Ranger. 752 00:34:02,904 --> 00:34:04,400 - Am I talking to you? - No, sir, but I... 753 00:34:04,424 --> 00:34:05,569 Then shut up. 754 00:34:06,771 --> 00:34:09,893 I gave you very simple, very clear instructions. 755 00:34:09,918 --> 00:34:11,597 What, you couldn't follow 'em? 756 00:34:11,622 --> 00:34:13,542 - We heard gunshots. - That's not the damn point! 757 00:34:13,567 --> 00:34:15,025 Yeah, but that's probable cause, sir. 758 00:34:15,050 --> 00:34:17,369 For somebody so well-read in SOP, how is it that you have 759 00:34:17,394 --> 00:34:19,890 no idea how to follow a direct order? 760 00:34:20,985 --> 00:34:22,985 You know what? 761 00:34:24,311 --> 00:34:27,111 Maybe making you a Ranger was a mistake. 762 00:34:46,083 --> 00:34:48,256 Hey. More chores? 763 00:34:48,722 --> 00:34:50,759 Just clothes. 764 00:34:51,541 --> 00:34:54,511 And I'm lifting one T-shirt at a time, I promise. 765 00:34:54,696 --> 00:34:56,245 Sure. 766 00:34:56,304 --> 00:34:57,744 Uh, listen, when you're finished, 767 00:34:57,824 --> 00:34:59,419 uh, dinner's ready. 768 00:34:59,739 --> 00:35:03,264 It's a healthy alternative to the usual. 769 00:35:03,913 --> 00:35:06,217 I'm sorry, didn't we just have this conversation? 770 00:35:06,730 --> 00:35:08,719 You were gonna ease up. Remember? 771 00:35:08,744 --> 00:35:09,490 But, Abby, I... 772 00:35:09,530 --> 00:35:11,948 Okay, you are stressing me out. 773 00:35:12,362 --> 00:35:15,499 You know, yeah... yes, what happened to me was scary. 774 00:35:15,524 --> 00:35:16,803 I've admitted it. 775 00:35:16,828 --> 00:35:18,348 But if you think that I'm gonna eat 776 00:35:18,373 --> 00:35:20,092 an all-lettuce diet, 777 00:35:20,117 --> 00:35:23,385 or take collodial... whatever the hell, 778 00:35:23,410 --> 00:35:26,062 or wear any of those monstrosities 779 00:35:26,087 --> 00:35:27,526 that come all the way up to my knee, 780 00:35:27,551 --> 00:35:29,751 uh, thanks, but no thanks. 781 00:35:48,225 --> 00:35:51,000 Bo-Bonham? Um... 782 00:35:51,025 --> 00:35:53,025 There she is. 783 00:35:54,904 --> 00:35:58,682 ♪ I remember when we used to run wild ♪ 784 00:36:02,585 --> 00:36:05,505 ♪ Young and in love with the starlight ♪ 785 00:36:05,585 --> 00:36:07,630 Abby, I heard what you said, 786 00:36:08,117 --> 00:36:12,906 and I recognise that I-I may have gone overboard 787 00:36:12,931 --> 00:36:14,997 - with your recovery. - Right. 788 00:36:16,016 --> 00:36:17,784 It's because I'm terrified of the thought 789 00:36:17,809 --> 00:36:19,729 of continuing this life without you in it. 790 00:36:19,783 --> 00:36:21,886 ♪ Things aren't the same now ♪ 791 00:36:23,065 --> 00:36:25,784 That's been my biggest fear since the day I said "I do." 792 00:36:25,809 --> 00:36:27,195 You don't need to worry. 793 00:36:27,220 --> 00:36:28,704 No, I... 794 00:36:29,991 --> 00:36:32,631 I now recognise that those vows... 795 00:36:34,366 --> 00:36:36,367 mean walking through the difficult parts of life 796 00:36:36,392 --> 00:36:39,144 just like you do the... the happy ones. 797 00:36:40,850 --> 00:36:44,488 And I've been the luckiest man for so many years. 798 00:36:45,235 --> 00:36:46,596 I'd sure hate to ruin that 799 00:36:46,621 --> 00:36:48,505 by making you walk on eggshells now. 800 00:36:48,972 --> 00:36:50,372 Well, good luck with that, anyway. 801 00:36:50,397 --> 00:36:52,185 Yeah. 802 00:36:52,264 --> 00:36:53,759 Don't I know it. 803 00:36:55,341 --> 00:36:58,985 So tomorrow, I promise 804 00:36:59,065 --> 00:37:02,025 that I will discuss our will, 805 00:37:02,105 --> 00:37:04,664 and anything else you want to talk about. 806 00:37:04,689 --> 00:37:07,432 No more fear dictating our lives. 807 00:37:07,879 --> 00:37:11,705 - Okay? Hmm? - ♪ We can make it ♪ 808 00:37:11,784 --> 00:37:16,079 ♪ We can take ♪ 809 00:37:16,104 --> 00:37:18,385 ♪ Your time ♪ 810 00:37:19,590 --> 00:37:22,030 ♪ If you need a hand ♪ 811 00:37:22,099 --> 00:37:23,876 All right, who's ready for pasta? 812 00:37:23,901 --> 00:37:25,844 - ♪ Take mine ♪ - Oh, okay. 813 00:37:25,869 --> 00:37:28,625 So, uh, here. Let me get this. 814 00:37:29,204 --> 00:37:32,997 Um, I made low-sodium marinara, 815 00:37:33,022 --> 00:37:36,890 and the noodles are whole wheat. 816 00:37:39,065 --> 00:37:42,561 And Liam made the meatballs, just in case. 817 00:37:42,586 --> 00:37:44,200 - ♪ I'm by your side ♪ - (laughs) 818 00:37:44,225 --> 00:37:46,505 - ♪ Walking with you ♪ - It looks delicious. 819 00:37:46,585 --> 00:37:48,944 - Well, let's hope. - ♪ Into the light. ♪ 820 00:37:55,530 --> 00:37:56,610 - Ma? - Hello. 821 00:37:56,635 --> 00:37:57,514 Hey. 822 00:37:57,539 --> 00:37:59,220 - Hi. - There she is. 823 00:37:59,245 --> 00:38:01,725 I heard someone 824 00:38:01,750 --> 00:38:03,040 had quite the meal. 825 00:38:03,065 --> 00:38:06,134 Oh. Well, it turns out 826 00:38:06,159 --> 00:38:08,191 that healthy spaghetti is just as good 827 00:38:08,216 --> 00:38:09,285 as the real thing. 828 00:38:09,310 --> 00:38:11,270 Okay, no, it's not. 829 00:38:11,295 --> 00:38:12,665 But, you know, I lived. 830 00:38:12,690 --> 00:38:14,090 So, how was Dallas? 831 00:38:14,115 --> 00:38:16,900 Dallas, yeah. Dallas, um... 832 00:38:18,406 --> 00:38:20,207 We-we found Uncle Willie. 833 00:38:20,232 --> 00:38:23,495 But he's-he's not ready to come down here 834 00:38:23,520 --> 00:38:26,344 for a visit just yet. I'm sorry, Mama. 835 00:38:26,685 --> 00:38:28,044 That's all right. 836 00:38:28,512 --> 00:38:31,702 At least he got to meet Stella and August. 837 00:38:31,727 --> 00:38:34,309 Yeah. Yeah. 838 00:38:34,822 --> 00:38:38,923 Speaking of which, I know what you did 839 00:38:38,948 --> 00:38:40,585 sending them with me. 840 00:38:40,665 --> 00:38:42,943 - I don't know what you mean. - Oh, really? 841 00:38:42,968 --> 00:38:45,479 Uh, got a feeling that, uh, 842 00:38:45,504 --> 00:38:47,864 grabbing ol' Uncle Willie wasn't the point of the trip. 843 00:38:47,889 --> 00:38:50,600 Trip was about us, wasn't it? 844 00:38:50,625 --> 00:38:53,964 Maybe. Did it work? 845 00:38:55,290 --> 00:38:57,013 Yeah, it worked. 846 00:38:57,038 --> 00:38:59,038 Thank you. 847 00:39:02,835 --> 00:39:05,676 - It's my brother. - Get it, get it. Answer it. 848 00:39:05,701 --> 00:39:07,386 Well, I-I don't know what to say. 849 00:39:07,411 --> 00:39:09,636 You'll-you'll figure it out, Mama. You always do 850 00:39:09,661 --> 00:39:10,566 Okay. 851 00:39:15,711 --> 00:39:18,372 William. Hi. 852 00:39:21,958 --> 00:39:23,317 It's open. 853 00:39:25,918 --> 00:39:26,998 Hey, Daddy. 854 00:39:27,023 --> 00:39:28,824 - Hey. - Get you a beer? 855 00:39:28,849 --> 00:39:30,048 No, I'm good. 856 00:39:30,073 --> 00:39:32,264 All right. Well, don't mind if I do. 857 00:39:32,344 --> 00:39:35,025 So, uh... 858 00:39:35,105 --> 00:39:37,173 how's my lovely brother-in-law? 859 00:39:37,198 --> 00:39:40,985 Ha-ha. As described... uh, lovely. 860 00:39:41,010 --> 00:39:44,384 But I did just have a nice talk with Mama. 861 00:39:44,409 --> 00:39:46,326 - She seems to be in high spirits. - Well... 862 00:39:46,351 --> 00:39:48,279 - You still got it, Romeo. - Oh, yeah. 863 00:39:50,446 --> 00:39:52,406 Ah, that woman will outlive us all. 864 00:39:52,431 --> 00:39:54,016 - I know she will. - Cheers to that. 865 00:39:54,041 --> 00:39:55,601 Here's hoping she does. 866 00:39:56,203 --> 00:39:58,608 Listen, uh, I've been meaning to talk to you. 867 00:39:58,633 --> 00:39:59,833 Yeah. Shoot. 868 00:39:59,858 --> 00:40:02,545 I've been thinking, and, uh... 869 00:40:05,221 --> 00:40:08,665 Maybe it's time for you and the kids 870 00:40:08,690 --> 00:40:10,588 to find a place of your own. 871 00:40:13,756 --> 00:40:15,465 Daddy, um... 872 00:40:15,920 --> 00:40:18,080 I-if this is about Mama, 873 00:40:18,105 --> 00:40:20,505 - we can help... - No. No, it's not about that. 874 00:40:22,424 --> 00:40:25,264 She doesn't even know that I'm here asking you, and that's... 875 00:40:25,904 --> 00:40:28,096 that's a different fight for a different day. 876 00:40:29,282 --> 00:40:31,440 No, this is about you, son. 877 00:40:31,465 --> 00:40:35,609 More pointedly, it's-it's about your family. 878 00:40:35,956 --> 00:40:38,837 Now, Stella's already moved out, 879 00:40:38,862 --> 00:40:41,123 and this was, this was always supposed to be 880 00:40:41,148 --> 00:40:42,376 a temporary thing. 881 00:40:42,401 --> 00:40:44,848 I'm not saying that this has to happen tomorrow, 882 00:40:44,873 --> 00:40:48,899 but it's time you got your house in order, son. 883 00:40:51,218 --> 00:40:52,918 In more ways than one. 884 00:40:56,571 --> 00:40:58,519 - You're probably right. - Well, 885 00:40:58,544 --> 00:41:01,514 I'm often wrong, but in this instance... 886 00:41:01,539 --> 00:41:02,985 ♪ Where talkers are muted ♪ 887 00:41:03,065 --> 00:41:08,025 ♪ Where time is avoided ♪ 888 00:41:10,892 --> 00:41:12,000 I love you, son. 889 00:41:12,025 --> 00:41:16,364 - ♪ Where the fog lifts in silence ♪ - I know, Daddy. I... 890 00:41:16,410 --> 00:41:18,410 I love you, too. 891 00:41:20,231 --> 00:41:22,049 All right. 892 00:41:23,403 --> 00:41:26,811 ♪ Where I count all the things ♪ 893 00:41:26,836 --> 00:41:29,665 ♪ That I took for granted ♪ 894 00:41:34,969 --> 00:41:38,086 ♪ Like holding your hand ♪ 895 00:41:38,111 --> 00:41:42,323 ♪ In the car in the morning.