1
00:00:01,165 --> 00:00:02,697
Previously on Walker...
2
00:00:02,722 --> 00:00:04,821
A happy Thanksgiving
to all who celebrate.
3
00:00:04,845 --> 00:00:06,605
And this suit. Forgive me.
4
00:00:06,685 --> 00:00:08,786
Y'all know I prefer
robust holiday attire.
5
00:00:08,811 --> 00:00:11,845
Well, Grey Flag had other plans
for your wardrobe, I guess.
6
00:00:12,327 --> 00:00:13,884
Hey, um...
7
00:00:13,964 --> 00:00:17,004
What the hell was that
earlier with James, Grey Flag?
8
00:00:17,084 --> 00:00:19,205
We don't know what James
knows or doesn't know.
9
00:00:19,284 --> 00:00:20,485
We stick to our story.
10
00:00:20,565 --> 00:00:22,084
I don't know who
you're becoming,
11
00:00:22,165 --> 00:00:24,244
but it is not a good
person, and I don't like it.
12
00:00:24,325 --> 00:00:26,235
My daughter
is an adult now.
13
00:00:26,260 --> 00:00:28,765
And she needs to take
responsibility for her actions.
14
00:00:28,845 --> 00:00:31,485
Okay, you know what? Enough. It
was August who threw the party.
15
00:00:31,565 --> 00:00:33,765
It was August who got his
sister thrown in jail.
16
00:00:33,845 --> 00:00:36,045
And it was August who
lost your liquor license.
17
00:00:36,125 --> 00:00:38,101
You don't have to be such
a bitch about it, Mawline.
18
00:00:38,125 --> 00:00:39,597
What the hell did you just say?
19
00:00:39,622 --> 00:00:41,621
Okay, hold on, would you,
Daddy? I'll handle this.
20
00:00:41,645 --> 00:00:42,808
Well, I guess you
better handle it, Cordell,
21
00:00:42,832 --> 00:00:44,832
- or by God, I will.
- Mama?
22
00:00:56,485 --> 00:00:57,576
Dad.
23
00:01:02,070 --> 00:01:03,191
Go.
24
00:01:03,398 --> 00:01:05,340
- Go get your grandfather.
- Okay.
25
00:01:05,365 --> 00:01:07,556
Get your grandfather
right now! Get Gramps!
26
00:01:07,581 --> 00:01:09,661
Gramps! Grampa! Grampa!
27
00:01:09,686 --> 00:01:11,860
♪ That I knew you well... ♪
28
00:01:11,885 --> 00:01:13,316
- It's Mawline, I don't know, I don't know...
- What happened?
29
00:01:13,340 --> 00:01:15,300
- But she's...
- Abby!
30
00:01:15,325 --> 00:01:16,647
Abby! Cordell, what happened?
31
00:01:16,672 --> 00:01:18,432
- I don't know, Daddy, she was just there...
- What happened?
32
00:01:18,456 --> 00:01:20,284
Darlin'? Oh, my God.
33
00:01:20,309 --> 00:01:22,565
♪ Who has taken my brain... ♪
34
00:01:22,645 --> 00:01:24,125
Sweetheart?
35
00:01:24,205 --> 00:01:26,684
♪ You can put me to bed ♪
36
00:01:26,765 --> 00:01:29,244
♪ But you can't
feel my pain... ♪
37
00:01:29,269 --> 00:01:31,549
Look at me, look at me.
Can you open your eyes?
38
00:01:31,574 --> 00:01:33,700
♪ When the machine
has taken the soul ♪
39
00:01:33,725 --> 00:01:35,619
Go! Go get the truck!
40
00:01:35,644 --> 00:01:37,412
♪ From the man ♪
41
00:01:37,756 --> 00:01:40,476
♪ And it's time to
leave something ♪
42
00:01:40,501 --> 00:01:43,061
♪ Behind ♪
43
00:01:44,485 --> 00:01:46,964
♪ Oh, money is free ♪
44
00:01:46,989 --> 00:01:50,109
♪ But love costs
more than our bread ♪
45
00:01:50,798 --> 00:01:54,957
♪ And the ceiling
is hard to reach ♪
46
00:01:55,111 --> 00:01:56,871
♪ When my son is ♪
47
00:01:56,896 --> 00:02:00,856
♪ A man he will
know what I meant. ♪
48
00:02:01,142 --> 00:02:02,331
What happened?
49
00:02:02,445 --> 00:02:03,805
Uh, we just found her outside.
50
00:02:03,885 --> 00:02:05,565
She was on the
ground, unresponsive.
51
00:02:05,645 --> 00:02:07,061
All right, was anyone
with her when it happened?
52
00:02:07,085 --> 00:02:08,382
No, we just found her there.
53
00:02:08,407 --> 00:02:10,021
- She was laying there.
- Coming through!
54
00:02:10,045 --> 00:02:12,539
I need an IV, I need oxygen,
55
00:02:12,564 --> 00:02:14,844
I need vitals, I'm gonna
start a neuro check.
56
00:02:16,725 --> 00:02:18,165
All right, she's
gonna be all right.
57
00:02:18,244 --> 00:02:19,765
All right, let's go wait.
58
00:02:19,844 --> 00:02:21,614
- Let's go wait, okay?
- All right.
59
00:02:21,996 --> 00:02:23,609
Okay, ma'am?
60
00:02:23,634 --> 00:02:25,005
Ma'am?
61
00:02:25,084 --> 00:02:27,364
Can you do me a favour and
try to lift your arms for me?
62
00:02:28,366 --> 00:02:29,580
Let's see, okay.
63
00:02:29,605 --> 00:02:30,925
Right arm is unresponsive.
64
00:02:31,005 --> 00:02:33,005
Okay...
65
00:02:35,454 --> 00:02:37,485
- Uh, can you finish?
- Copy that.
66
00:02:37,565 --> 00:02:39,568
I'm sorry, sir, you can't
be in this room right now.
67
00:02:39,592 --> 00:02:41,861
- No, I'm fine, I'm fine.
- No, we need some space.
68
00:02:41,885 --> 00:02:44,404
I will come and get you
when we're done, please.
69
00:02:47,885 --> 00:02:49,804
Vitals are hooked up.
70
00:02:49,829 --> 00:02:50,949
IV?
71
00:03:00,878 --> 00:03:02,051
- Dad.
- What happened?
72
00:03:02,084 --> 00:03:03,603
- Is Mawline okay?
- Stella.
73
00:03:03,628 --> 00:03:05,413
Uh, hey. Hey, hey.
74
00:03:05,438 --> 00:03:06,936
We don't know yet, okay?
75
00:03:06,961 --> 00:03:09,042
She's, she's in there
with them still.
76
00:03:09,067 --> 00:03:10,788
Augie, hey, buddy, come here.
77
00:03:10,851 --> 00:03:12,335
Come here.
78
00:03:12,778 --> 00:03:14,498
Don't worry, all
right? Don't worry.
79
00:03:14,784 --> 00:03:16,265
She's gonna be all right.
80
00:03:18,060 --> 00:03:19,706
Hi, I'm Dr. Woodward.
81
00:03:19,731 --> 00:03:21,514
- I'm treating Abeline.
- What happened?
82
00:03:21,539 --> 00:03:23,971
Abeline suffered a
transient ischemic attack.
83
00:03:23,996 --> 00:03:27,035
- What does that mean?
- A T.I.A. is a temporary stroke.
84
00:03:27,060 --> 00:03:28,879
In Abeline's case, a mild one.
85
00:03:28,904 --> 00:03:30,708
Okay, uh, so, uh...
86
00:03:30,733 --> 00:03:32,163
What's her prognosis
moving forward?
87
00:03:32,188 --> 00:03:34,895
There's no lasting brain
damage or residual symptoms.
88
00:03:35,778 --> 00:03:37,337
Looks like it resolved itself.
89
00:03:37,362 --> 00:03:40,605
I do recommend rest,
an aspirin regimen,
90
00:03:40,630 --> 00:03:42,671
stress management, and
a heart-healthy diet.
91
00:03:44,054 --> 00:03:45,657
She's gonna be okay.
92
00:03:45,682 --> 00:03:46,813
Thank you.
93
00:03:46,838 --> 00:03:48,640
Yeah, thank you.
Uh, can we visit?
94
00:03:48,665 --> 00:03:49,626
- Absolutely.
- Great.
95
00:03:49,651 --> 00:03:51,252
But one at a time, please.
96
00:03:51,277 --> 00:03:52,757
All right, all right.
97
00:03:52,958 --> 00:03:55,037
- Go, go, go. Go, Dad.
- Come with me.
98
00:03:55,085 --> 00:03:57,085
- Thank you.
- Mm-hmm.
99
00:04:20,558 --> 00:04:22,718
This mattress was
made in a quarry.
100
00:04:23,698 --> 00:04:25,378
How you doing, darlin'?
101
00:04:25,444 --> 00:04:27,485
I'm a little tired.
102
00:04:27,671 --> 00:04:30,630
The tests they ran
even need to be tested.
103
00:04:30,655 --> 00:04:33,374
And imaged and the whole nine.
104
00:04:33,399 --> 00:04:35,002
We're all just...
105
00:04:35,805 --> 00:04:38,125
so happy that you're okay.
106
00:04:38,337 --> 00:04:40,057
Boys are in the waiting room
107
00:04:40,082 --> 00:04:42,003
with the kids and...
108
00:04:42,070 --> 00:04:43,630
And the doctor said
you're gonna be back
109
00:04:43,655 --> 00:04:45,694
to your normal self in no time.
110
00:04:48,264 --> 00:04:50,664
Do you remember the
first time we came here?
111
00:04:51,872 --> 00:04:53,404
When Cordell was born?
112
00:04:54,085 --> 00:04:55,241
No.
113
00:04:55,298 --> 00:04:56,817
We were still dating.
114
00:04:57,317 --> 00:04:59,138
It was one of your
early attempts
115
00:04:59,163 --> 00:05:01,441
to woo me with your
homemade spaghetti
116
00:05:01,466 --> 00:05:03,423
and giant meatballs.
117
00:05:03,448 --> 00:05:06,452
Which were severely undercooked.
118
00:05:08,785 --> 00:05:10,304
Hence, our-our visit.
119
00:05:10,329 --> 00:05:11,808
Oh, the good ol' days.
120
00:05:11,851 --> 00:05:13,105
Don't do that.
121
00:05:14,184 --> 00:05:15,987
Don't talk about the
past like we don't have
122
00:05:16,012 --> 00:05:17,397
much of a future, Abby.
123
00:05:22,690 --> 00:05:25,049
I just meant I
love and appreciate
124
00:05:25,074 --> 00:05:27,027
all the times that
we've had together.
125
00:05:28,725 --> 00:05:31,154
Well, then, you bash my
cooking some other time.
126
00:05:32,916 --> 00:05:34,357
Right now, you get some rest.
127
00:05:34,525 --> 00:05:36,266
All right? Or you're
gonna be laying
128
00:05:36,291 --> 00:05:37,499
in this rock-hard bed forever.
129
00:05:37,891 --> 00:05:39,376
I'm here.
130
00:05:54,498 --> 00:05:55,687
Barnett?
131
00:05:57,712 --> 00:06:00,007
Appreciate that. Hey, Cap.
132
00:06:00,032 --> 00:06:02,444
- Hey.
- Any news on Abby?
133
00:06:02,469 --> 00:06:04,094
Yeah, I just talked to Walker.
134
00:06:04,119 --> 00:06:05,354
Either she's released today,
135
00:06:05,379 --> 00:06:07,099
or there was a promise
of bodily harm.
136
00:06:07,124 --> 00:06:09,533
Yeah,
that sounds like her.
137
00:06:09,558 --> 00:06:11,239
Yeah, yeah.
138
00:06:11,264 --> 00:06:13,145
So Walker's gonna
be out of the office
139
00:06:13,170 --> 00:06:14,770
in the next few days
helping her recover.
140
00:06:14,795 --> 00:06:17,009
I need you to work
a case with Perez.
141
00:06:17,085 --> 00:06:19,365
Okay. All right, cool.
142
00:06:19,431 --> 00:06:21,110
Do you want me to get
the details from Cass?
143
00:06:21,134 --> 00:06:23,918
No. No, the opposite actually.
144
00:06:23,943 --> 00:06:25,823
You're gonna fill her in.
145
00:06:25,848 --> 00:06:28,005
You know who Victor
Ziff is, right?
146
00:06:28,030 --> 00:06:30,285
Yeah, the tech dude.
Big personality?
147
00:06:30,316 --> 00:06:31,561
- The one and only.
- What about him?
148
00:06:31,585 --> 00:06:34,085
He's missing. Left
his cell phone behind,
149
00:06:34,110 --> 00:06:35,784
hasn't made any contact.
He just kind of...
150
00:06:35,808 --> 00:06:37,104
dropped off the
face of the Earth.
151
00:06:37,128 --> 00:06:38,529
Troopers suspect foul play.
152
00:06:38,598 --> 00:06:41,038
Well, I could think of
a billion reasons why.
153
00:06:41,070 --> 00:06:43,790
- Any leads?
- His wife, Madison Ziff.
154
00:06:43,815 --> 00:06:45,101
Right before he disappeared,
155
00:06:45,126 --> 00:06:46,706
several bank accounts
were drained.
156
00:06:46,731 --> 00:06:48,650
Her lawyers have built
a wall around her.
157
00:06:48,675 --> 00:06:50,835
She's, she's not talking.
158
00:06:51,325 --> 00:06:53,514
So I want you and Perez
to start by looking into
159
00:06:53,539 --> 00:06:55,125
where she could
have hid the money.
160
00:06:55,150 --> 00:06:56,331
Then we can make an arrest.
161
00:06:56,356 --> 00:06:57,835
Try to get her to confess.
162
00:06:57,860 --> 00:06:59,820
- All right?
- Yeah.
163
00:06:59,845 --> 00:07:01,314
Cap, you good?
164
00:07:03,252 --> 00:07:05,692
Yeah. Yeah, I'm fine.
165
00:07:06,797 --> 00:07:08,797
Just follow the money.
166
00:07:08,831 --> 00:07:10,047
Yes, sir.
167
00:07:13,004 --> 00:07:14,517
Hey, Trey?
168
00:07:14,542 --> 00:07:16,255
Look, besides the fact that
we're dealing with a...
169
00:07:16,279 --> 00:07:18,365
high-profile missing person,
170
00:07:18,444 --> 00:07:20,605
things around here
have gotten a little...
171
00:07:20,685 --> 00:07:22,414
lax lately.
172
00:07:22,439 --> 00:07:24,856
I need to know that I can trust
173
00:07:24,881 --> 00:07:26,920
and count on my
Rangers, Barnett.
174
00:07:27,011 --> 00:07:29,731
So I want this done by the
book. I expect you to follow
175
00:07:29,764 --> 00:07:31,885
not only the spirit of the
law but also the letter.
176
00:07:31,911 --> 00:07:33,391
- You got it?
- Yeah.
177
00:07:33,416 --> 00:07:36,222
And check in with me
before you make any moves.
178
00:07:36,563 --> 00:07:38,070
You got it, Cap.
179
00:07:38,683 --> 00:07:39,909
Ranger Perez.
180
00:07:43,979 --> 00:07:46,644
Hey. What was that about?
181
00:07:46,669 --> 00:07:48,378
I'll fill you in on the way.
182
00:07:52,771 --> 00:07:54,771
All right, here we
go. Easy, easy, easy.
183
00:07:54,796 --> 00:07:56,197
- Easy.
- Okay, guys.
184
00:07:56,222 --> 00:07:58,301
I have lived here for...
185
00:07:58,538 --> 00:07:59,796
Well, long enough to know
186
00:07:59,821 --> 00:08:01,700
where every step
is, so I got it.
187
00:08:01,725 --> 00:08:04,445
Okay, don't be a
bad patient, Mom.
188
00:08:05,297 --> 00:08:07,688
Well, just slow.
189
00:08:10,370 --> 00:08:12,810
- Look at these.
- All right.
190
00:08:13,699 --> 00:08:15,475
These are TEDs.
191
00:08:15,953 --> 00:08:17,631
For what?
192
00:08:17,656 --> 00:08:18,896
They're compression socks.
193
00:08:18,921 --> 00:08:21,119
I know what they
are, honey, I just...
194
00:08:21,144 --> 00:08:23,423
Unless you're taking
me to Paris...
195
00:08:23,448 --> 00:08:24,808
is this really necessary?
196
00:08:24,833 --> 00:08:27,191
Well, they
may look funny, but...
197
00:08:28,128 --> 00:08:30,671
They're supposed
to be good for hypertension.
198
00:08:30,883 --> 00:08:32,871
Would you just please
199
00:08:32,896 --> 00:08:34,575
wear the damn things?
200
00:08:40,030 --> 00:08:42,370
I hear that they're beneficial?
201
00:08:42,395 --> 00:08:44,837
- I don't know just... humour him.
- Okay, fine.
202
00:08:44,862 --> 00:08:47,743
But I'm... you know, I'm
gonna wash them first.
203
00:08:48,083 --> 00:08:49,924
Oh, will you please thank Ben
204
00:08:49,949 --> 00:08:51,669
for these flowers?
205
00:08:51,694 --> 00:08:53,391
Yeah, you know, I forgot that
I told him that your favourite
206
00:08:53,415 --> 00:08:55,193
flowers were zinnias, but
207
00:08:55,218 --> 00:08:57,737
he remembered.
208
00:08:57,991 --> 00:08:59,271
You two seem good.
209
00:08:59,296 --> 00:09:01,740
Well, we... we had one hell
210
00:09:01,765 --> 00:09:03,364
of a first
Thanksgiving together.
211
00:09:03,389 --> 00:09:04,469
God Almighty.
212
00:09:04,494 --> 00:09:06,494
Yeah.
213
00:09:07,451 --> 00:09:08,910
What the...? What...?
214
00:09:08,935 --> 00:09:10,621
Wait. Wh... I'm going.
215
00:09:10,645 --> 00:09:11,814
I can go, okay?
216
00:09:15,078 --> 00:09:16,221
Dad.
217
00:09:16,411 --> 00:09:17,520
What are you doing?
218
00:09:17,545 --> 00:09:19,831
Why does everything have
to be drowned in salt?
219
00:09:20,031 --> 00:09:21,350
To make it taste better.
220
00:09:21,375 --> 00:09:24,855
Well, low sodium helps
reduce the risk of...
221
00:09:25,428 --> 00:09:27,045
A stroke?
222
00:09:27,070 --> 00:09:28,779
You can say the word, Bonham.
223
00:09:30,205 --> 00:09:32,440
Honey, could you
give us a second?
224
00:09:32,465 --> 00:09:33,733
Yeah.
225
00:09:35,104 --> 00:09:36,910
- Good luck.
- Yeah.
226
00:09:45,725 --> 00:09:46,968
What's that?
227
00:09:47,317 --> 00:09:50,836
Well, I-I know everyone's still
a little shook up, but, um,
228
00:09:50,951 --> 00:09:52,991
in the spirit of change,
229
00:09:53,084 --> 00:09:55,324
I think it's time that
we discuss a hard topic.
230
00:09:55,349 --> 00:09:57,790
Absolutely not. We
already have a will.
231
00:09:57,815 --> 00:10:00,695
I know. But it hasn't
been updated in ages.
232
00:10:00,906 --> 00:10:02,556
And we have a lot
more stuff now.
233
00:10:02,581 --> 00:10:04,420
And two grandkids. And...
234
00:10:04,445 --> 00:10:06,727
we almost lost it all
in a damn horse race.
235
00:10:06,752 --> 00:10:10,391
So could we please just make
it a little more official?
236
00:10:10,416 --> 00:10:12,335
So things go to the right place.
237
00:10:12,729 --> 00:10:14,045
Oh. Um...
238
00:10:14,125 --> 00:10:15,645
my mother's jewellery,
239
00:10:15,725 --> 00:10:17,165
I'd like Stella to have that.
240
00:10:17,245 --> 00:10:19,500
And the piano... August.
241
00:10:19,525 --> 00:10:22,565
I mean, reminiscing on
the past at the hospital.
242
00:10:22,590 --> 00:10:24,727
Now you're talking about what's
gonna happen after you die?
243
00:10:24,751 --> 00:10:26,391
I don't...
244
00:10:26,416 --> 00:10:29,336
I don't want to talk
about that stuff, Abeline.
245
00:10:29,579 --> 00:10:31,059
No, I'm-I'm-I'm serious.
246
00:10:31,084 --> 00:10:33,321
Please, just don't push it.
247
00:10:41,205 --> 00:10:42,468
Excuse me.
248
00:10:52,305 --> 00:10:53,791
- Thank you.
- Yeah.
249
00:10:57,445 --> 00:10:58,778
Um...
250
00:11:01,165 --> 00:11:03,001
I'm sorry, Mawline.
251
00:11:03,898 --> 00:11:07,258
I d... I... I don't know how
to tell you how sorry I am.
252
00:11:07,645 --> 00:11:09,604
- But I...
- I don't believe
253
00:11:09,629 --> 00:11:11,749
that you actually meant
to say what you did.
254
00:11:11,774 --> 00:11:13,339
I didn't. I didn't. I swear.
255
00:11:13,364 --> 00:11:15,125
I was just so mad at
myself for everything
256
00:11:15,150 --> 00:11:17,830
and then I said it and then...
257
00:11:17,855 --> 00:11:19,055
you, uh...
258
00:11:19,165 --> 00:11:20,507
What?
259
00:11:21,977 --> 00:11:23,513
You think you caused that?
260
00:11:24,624 --> 00:11:26,384
You are a good person
261
00:11:26,409 --> 00:11:29,490
who just seems to be a
little lost right now.
262
00:11:30,057 --> 00:11:31,765
Lashing out like you did,
263
00:11:31,790 --> 00:11:33,952
I don't think that
is the right path.
264
00:11:34,825 --> 00:11:35,985
But...
265
00:11:36,010 --> 00:11:38,010
you're finding
your own way back.
266
00:11:38,984 --> 00:11:42,180
And we all say things
that we regret.
267
00:11:47,843 --> 00:11:49,843
What you're feeling...
268
00:11:50,990 --> 00:11:52,549
means you got a good ticker.
269
00:11:52,574 --> 00:11:54,273
Okay?
270
00:11:56,563 --> 00:11:57,484
Okay.
271
00:11:57,509 --> 00:11:58,736
Come here.
272
00:12:06,578 --> 00:12:08,256
Now, honey, would you take
that into the kitchen?
273
00:12:08,280 --> 00:12:10,280
- I want to talk to your dad.
- Yeah.
274
00:12:11,843 --> 00:12:13,388
Mama.
275
00:12:15,324 --> 00:12:16,485
Did he apologise?
276
00:12:16,565 --> 00:12:17,604
Mm-hmm.
277
00:12:17,685 --> 00:12:19,324
Okay. Okay.
278
00:12:19,405 --> 00:12:20,885
Well, that's good.
That's a start.
279
00:12:20,910 --> 00:12:23,579
Uh, but that boy's
punishment is far from over.
280
00:12:23,604 --> 00:12:25,165
Wait, hold on.
281
00:12:25,190 --> 00:12:27,492
Before you make him go
rebuild the barn on his own,
282
00:12:27,686 --> 00:12:30,579
I would like you to
take the kids to Dallas.
283
00:12:30,604 --> 00:12:32,604
Dallas? Mama...
284
00:12:33,278 --> 00:12:36,758
Now's not really the best
time for a road trip.
285
00:12:37,965 --> 00:12:39,205
I want to see my brother.
286
00:12:39,285 --> 00:12:41,965
You haven't talked
to Uncle Willie
287
00:12:42,045 --> 00:12:44,324
in-in, what, like,
20 years? More?
288
00:12:44,405 --> 00:12:46,005
I call him every Thanksgiving.
289
00:12:46,084 --> 00:12:48,843
Right, right. And
he never picks up.
290
00:12:48,925 --> 00:12:53,324
Uh, Mama, I think it's
time he showed some effort.
291
00:12:53,405 --> 00:12:54,885
He's stubborn.
292
00:12:54,965 --> 00:12:56,965
Yeah.
293
00:12:57,045 --> 00:12:59,165
But...
294
00:12:59,245 --> 00:13:00,445
go talk to him.
295
00:13:00,525 --> 00:13:02,125
I mean, I'd go
myself, but your...
296
00:13:02,205 --> 00:13:04,445
father would put me in
a full compression suit.
297
00:13:04,525 --> 00:13:06,364
So,
298
00:13:06,445 --> 00:13:08,285
please, Cordell,
299
00:13:08,364 --> 00:13:10,364
see if he'll come for a visit.
300
00:13:18,836 --> 00:13:21,604
♪ Out on the road,
ridin' all night... ♪
301
00:13:21,685 --> 00:13:23,645
Hey, y'all
know that, uh,
302
00:13:23,725 --> 00:13:27,765
your Uncle Liam is named
after my Uncle Will?
303
00:13:27,843 --> 00:13:29,843
Willie. William. Liam. You know?
304
00:13:30,672 --> 00:13:32,872
Why would Mawline do that if
they don't like each other?
305
00:13:34,005 --> 00:13:36,045
Well, you know, they-they
were on better terms
306
00:13:36,125 --> 00:13:38,205
when Liam was born, so, uh...
307
00:13:38,285 --> 00:13:40,285
Yeah, until he became
the black sheep.
308
00:13:40,765 --> 00:13:41,805
I can relate.
309
00:13:41,885 --> 00:13:42,885
All right, Augie,
310
00:13:42,965 --> 00:13:43,885
y-you're not the black sheep.
311
00:13:43,965 --> 00:13:45,005
Yeah, tell that to Gramps.
312
00:13:45,084 --> 00:13:46,805
Your Gramps is just hurt, okay?
313
00:13:46,885 --> 00:13:49,226
He's a bit more
old-school. You know?
314
00:13:49,251 --> 00:13:52,245
You-you mess with him,
he'll forget by sundown.
315
00:13:52,324 --> 00:13:54,364
You mess with someone my
daddy loves...
316
00:13:54,445 --> 00:13:56,672
You'll understand
when you're married.
317
00:14:05,272 --> 00:14:06,765
Stella.
318
00:14:08,701 --> 00:14:10,420
Hey. You in there?
319
00:14:10,445 --> 00:14:12,364
Oh! What is your problem?
320
00:14:12,389 --> 00:14:13,519
Oh, my God. I'm sorry.
321
00:14:13,544 --> 00:14:15,107
I just need a cord so
I can charge my phone.
322
00:14:15,131 --> 00:14:15,940
Do you have it?
323
00:14:15,965 --> 00:14:17,165
No, I don't have it.
324
00:14:17,225 --> 00:14:18,385
Okay.
325
00:14:18,485 --> 00:14:19,685
That's all you had to say.
326
00:14:19,710 --> 00:14:22,219
Now go back to being
emo or whatever.
327
00:14:22,551 --> 00:14:25,319
We wouldn't even be on this
road trip if it wasn't for you.
328
00:14:25,344 --> 00:14:26,885
Ah, I forgot. You
are the favourite.
329
00:14:26,965 --> 00:14:28,645
And Gramps gave you a
list of things to say
330
00:14:28,685 --> 00:14:29,741
to remind me to hate myself?
331
00:14:29,765 --> 00:14:30,965
Yes, actually.
332
00:14:30,990 --> 00:14:33,004
Number one, this is
all Augie's fault.
333
00:14:33,029 --> 00:14:34,525
Number two, you
are too reckless.
334
00:14:34,604 --> 00:14:36,045
- I'm reckless? - Yes!
- Guys.
335
00:14:36,125 --> 00:14:37,383
Says the one who brought
her little brother
336
00:14:37,407 --> 00:14:38,645
to steal Dad's car.
337
00:14:38,670 --> 00:14:39,653
- All right.
- Oh, come on,
338
00:14:39,678 --> 00:14:40,741
you practically
begged me to come.
339
00:14:40,765 --> 00:14:42,193
- Guys.
- That was your choice.
340
00:14:42,217 --> 00:14:44,415
- No, it was not my choice.
- This is gonna be a nice trip!
341
00:14:44,439 --> 00:14:46,820
It's not like you've never
made a bad choice, Stella.
342
00:14:46,845 --> 00:14:48,741
You almost became Mrs.
Trevor West, 'member that?
343
00:14:48,765 --> 00:14:50,325
How can you even say
something like that
344
00:14:50,364 --> 00:14:51,965
after what we went
through together?
345
00:14:52,045 --> 00:14:53,285
This is what I am saying!
346
00:14:53,364 --> 00:14:54,654
You are not even hearing
yourself anymore!
347
00:14:54,678 --> 00:14:57,165
Right, I'm so sorry I
forgot to run everything
348
00:14:57,245 --> 00:14:58,861
through the "will this
upset Stella?" filter.
349
00:14:58,885 --> 00:15:00,405
I am sorry that you
feel like an ass
350
00:15:00,485 --> 00:15:02,364
for putting Mawline
in the hospital,
351
00:15:02,445 --> 00:15:04,461
but that is nobody's
fault but yours!
352
00:15:04,486 --> 00:15:06,296
You're such a toad, Stella.
353
00:15:06,321 --> 00:15:07,818
What did you just say?!
354
00:15:07,843 --> 00:15:09,300
- You heard me loud and clear.
- Okay, no, no, no, no, no,
355
00:15:09,324 --> 00:15:11,324
- no, no, no, no.
- What did you just call me?
356
00:15:13,165 --> 00:15:15,165
Okay, no. No.
357
00:15:15,780 --> 00:15:16,940
Out.
358
00:15:16,965 --> 00:15:18,965
Uh, Dad, what...
What do you mean?
359
00:15:19,045 --> 00:15:21,685
I mean get out of the car. Now.
360
00:15:21,765 --> 00:15:23,765
You're walking.
361
00:15:28,285 --> 00:15:30,125
How long are we
supposed to walk for?
362
00:15:30,205 --> 00:15:32,965
Uh, well, the bed-and-breakfast
is about three miles from here.
363
00:15:33,045 --> 00:15:35,828
Should be long enough for you
two to get over yourselves.
364
00:15:56,885 --> 00:15:57,805
Hmm.
365
00:15:57,885 --> 00:15:59,885
This is a nice campus.
366
00:15:59,965 --> 00:16:01,525
Madison teaches here?
367
00:16:01,603 --> 00:16:03,246
Yep. Non-Western History.
368
00:16:03,271 --> 00:16:04,445
Hmm. That's random.
369
00:16:04,525 --> 00:16:06,817
I'd rather just sit
and count my billions.
370
00:16:06,842 --> 00:16:07,948
Yeah.
371
00:16:08,903 --> 00:16:10,758
Well, while we wait,
372
00:16:10,783 --> 00:16:13,062
- how's your love life going? Hmm?
- Aw.
373
00:16:13,147 --> 00:16:15,026
Making dry January
374
00:16:15,051 --> 00:16:16,164
a year-round thing?
375
00:16:16,188 --> 00:16:17,188
Okay.
376
00:16:17,285 --> 00:16:19,765
A, that is not what
"dry January" means.
377
00:16:19,843 --> 00:16:21,925
And B, I'm doing just fine,
378
00:16:22,005 --> 00:16:23,245
- thank you very much.
- Mm-hmm.
379
00:16:23,285 --> 00:16:24,564
Mm.
380
00:16:24,645 --> 00:16:25,925
So, how's my man Kevin doing?
381
00:16:26,005 --> 00:16:28,205
- Oh, no. Don't start.
- Uh, oh, yeah.
382
00:16:28,285 --> 00:16:30,101
I heard you two just
disappeared into the night.
383
00:16:30,125 --> 00:16:31,843
Oh, please. No.
384
00:16:31,925 --> 00:16:34,364
My brother took off
in my car. We were stranded
385
00:16:34,445 --> 00:16:35,725
- and...
- Oh, you were stranded.
386
00:16:35,765 --> 00:16:37,765
- Yeah.
- Yeah, it's not like we...
387
00:16:38,285 --> 00:16:39,588
Oh.
388
00:16:42,811 --> 00:16:45,013
Ranger Barnett. Ranger Perez.
389
00:16:45,180 --> 00:16:47,180
Um, this is one of my attorneys.
390
00:16:47,205 --> 00:16:50,286
- Just one? Huh.
- He doesn't think that I should be talking to you at all.
391
00:16:50,311 --> 00:16:52,056
Look, I just want to
get this over with.
392
00:16:52,081 --> 00:16:53,752
I have no idea what
happened to Victor.
393
00:16:53,777 --> 00:16:55,895
As you told the
original investigator.
394
00:16:55,920 --> 00:16:57,354
Yes. And
I also told him
395
00:16:57,387 --> 00:16:58,786
that there's no reason for me
396
00:16:58,811 --> 00:17:00,291
to be involved in
his disappearance.
397
00:17:00,704 --> 00:17:03,302
Victor and I ended
things a long time ago.
398
00:17:03,883 --> 00:17:06,284
And yet you're still
running his foundation.
399
00:17:07,776 --> 00:17:10,095
We started that company.
400
00:17:10,120 --> 00:17:11,458
Together.
401
00:17:12,318 --> 00:17:13,763
That's been the hardest part.
402
00:17:14,660 --> 00:17:15,979
What do you mean by that?
403
00:17:16,004 --> 00:17:17,364
We were getting a divorce.
404
00:17:17,389 --> 00:17:18,709
Pretty straightforward, but...
405
00:17:18,734 --> 00:17:21,124
the cost of my freedom
is our company.
406
00:17:21,149 --> 00:17:23,610
So you don't know anything about
the accounts being emptied?
407
00:17:23,635 --> 00:17:24,892
No, I don't.
408
00:17:24,917 --> 00:17:27,559
And if you're going where I
think you are, don't bother.
409
00:17:27,584 --> 00:17:29,790
Victor and I already
reached a settlement.
410
00:17:30,602 --> 00:17:32,680
I'd really advise that we
don't talk about numbers.
411
00:17:32,705 --> 00:17:34,642
As a matter of fact, Madison,
we should really get going.
412
00:17:34,666 --> 00:17:36,711
- We're gonna have more questions for you.
- Fine.
413
00:17:36,736 --> 00:17:38,205
Submit them to my office
414
00:17:38,230 --> 00:17:41,069
and we'll see if we can make
Mrs. Ziff available to respond.
415
00:17:41,291 --> 00:17:42,499
We're good here.
416
00:17:42,524 --> 00:17:43,881
Let's go.
417
00:17:46,899 --> 00:17:48,379
My husband...
418
00:17:48,404 --> 00:17:50,725
wasn't the man that
you think he was.
419
00:17:52,820 --> 00:17:54,820
- You catch that?
- Yeah.
420
00:17:54,845 --> 00:17:57,146
- She referred to him in the past tense.
- Mm-hmm.
421
00:17:59,217 --> 00:18:00,656
What are you doing?
422
00:18:00,681 --> 00:18:02,705
Cap said he wanted
real-time updates.
423
00:18:02,730 --> 00:18:04,506
He told you that? Not me?
424
00:18:17,340 --> 00:18:19,139
Uh, where's Dad?
425
00:18:19,164 --> 00:18:20,924
♪ Here comes my coat ♪
426
00:18:21,004 --> 00:18:22,924
♪ I stop to see the
mystery lights... ♪
427
00:18:23,352 --> 00:18:24,593
Hi.
428
00:18:24,618 --> 00:18:26,561
- We're looking for...
- No vacancy.
429
00:18:26,586 --> 00:18:27,833
Especially for you.
430
00:18:28,572 --> 00:18:29,697
Wait, what?
431
00:18:29,722 --> 00:18:31,143
Look, Lucy,
432
00:18:31,168 --> 00:18:34,133
I don't take monopoly
money as payment,
433
00:18:34,158 --> 00:18:36,737
and I don't have time for this,
434
00:18:36,762 --> 00:18:37,700
whatever it is.
435
00:18:37,725 --> 00:18:40,898
So why don't you and
dirty little Linus here
436
00:18:40,923 --> 00:18:43,089
just get out of my
bed-and-breakfast, okay?
437
00:18:43,425 --> 00:18:44,607
What did you just say?
438
00:18:44,632 --> 00:18:46,031
You heard me. Beat it.
439
00:18:46,075 --> 00:18:47,817
No. Who do you think you are?
440
00:18:47,842 --> 00:18:48,979
- I'm sorry.
- Okay.
441
00:18:49,004 --> 00:18:50,637
All right, all right. Stella,
let's just... Come on.
442
00:18:50,661 --> 00:18:51,716
Let's just go and
try to find Dad.
443
00:18:51,740 --> 00:18:52,740
It's fine.
444
00:18:53,448 --> 00:18:54,881
Here's my dad now.
445
00:18:54,906 --> 00:18:56,225
He's a Texas Ranger.
446
00:18:56,250 --> 00:18:58,250
It's okay,
Stella. It's okay.
447
00:18:58,924 --> 00:19:00,443
He knows who I am.
448
00:19:01,267 --> 00:19:03,099
Augie, Stella,
449
00:19:03,124 --> 00:19:06,044
say hello to your
Granduncle Willie.
450
00:19:10,737 --> 00:19:11,921
Uncle Willie.
451
00:19:13,712 --> 00:19:15,942
Right, right. Forgot you
don't like to be touched.
452
00:19:15,967 --> 00:19:17,417
I'm sorry. It's
been a long time.
453
00:19:17,797 --> 00:19:19,134
These are your kids?
454
00:19:19,159 --> 00:19:20,480
They sure are.
455
00:19:21,063 --> 00:19:22,384
Yeah. Figures.
456
00:19:22,409 --> 00:19:23,809
Like I said,
457
00:19:23,834 --> 00:19:25,354
no vacancy.
458
00:19:26,099 --> 00:19:27,673
Well,
459
00:19:27,698 --> 00:19:30,499
would you like to know why I'm
here after all these years?
460
00:19:30,524 --> 00:19:34,244
Well, Abeline's
work, I'd imagine.
461
00:19:34,269 --> 00:19:37,523
But I don't give a darn
tootin', really, so...
462
00:19:37,744 --> 00:19:41,423
Well, your sister had a
TIA. A, uh... a mini-stroke.
463
00:19:43,114 --> 00:19:44,514
She's gonna be okay.
464
00:19:44,539 --> 00:19:47,220
She's gonna be okay. But
she wants to see you.
465
00:19:47,245 --> 00:19:49,508
So she asked the kids
and I head up this way
466
00:19:49,533 --> 00:19:51,493
and invite you to come
back with us for a visit.
467
00:19:51,604 --> 00:19:53,404
Well, I'm, uh...
468
00:19:53,429 --> 00:19:55,880
I'm much too busy. So, sorry.
469
00:19:55,905 --> 00:19:58,079
He just told you
your sister is sick,
470
00:19:58,104 --> 00:19:59,544
and you're too busy?
471
00:19:59,717 --> 00:20:01,838
If Abbs wants to call me,
472
00:20:01,863 --> 00:20:03,743
she knows the number.
473
00:20:03,768 --> 00:20:04,926
She has called you.
474
00:20:04,951 --> 00:20:05,870
Every single Thanksgiving.
475
00:20:05,895 --> 00:20:06,935
But you don't pick up.
476
00:20:08,345 --> 00:20:10,626
What happened between
us goes back 20 years.
477
00:20:10,651 --> 00:20:13,372
You have no idea the kind
of pain she's caused me.
478
00:20:13,397 --> 00:20:14,638
So don't you dare
479
00:20:14,663 --> 00:20:16,441
- come in here and...
- I don't have any idea. I don't know.
480
00:20:16,465 --> 00:20:19,752
But I do know that she wants to
have a relationship with you.
481
00:20:19,777 --> 00:20:20,769
A fresh start.
482
00:20:20,794 --> 00:20:22,274
If you'd like.
483
00:20:22,299 --> 00:20:25,481
And we actually, uh, do
have a room here under...
484
00:20:25,506 --> 00:20:27,027
Here it us... uh...
485
00:20:27,225 --> 00:20:28,464
Stella Blue.
486
00:20:28,630 --> 00:20:29,710
We'll be staying the night.
487
00:20:31,800 --> 00:20:34,005
So, if you change your mind
488
00:20:34,030 --> 00:20:35,807
about wanting to come
back with us for a visit,
489
00:20:35,831 --> 00:20:37,508
we leave in the morning.
490
00:20:43,105 --> 00:20:44,315
All right.
491
00:20:45,765 --> 00:20:46,953
Thank you.
492
00:20:48,070 --> 00:20:49,871
Let's get our bags.
493
00:20:49,896 --> 00:20:51,175
Oh. Uncle Willie.
494
00:20:52,689 --> 00:20:54,457
I like what you've done
with Meemaw's house.
495
00:20:56,205 --> 00:20:57,570
Looks good.
496
00:21:13,931 --> 00:21:16,570
I thought the doctor
ordered you to take it easy.
497
00:21:16,595 --> 00:21:18,996
It's a potato peeler,
Bonham, not a kettlebell.
498
00:21:19,443 --> 00:21:22,246
Okay. Well, could you put it
down for a second, please?
499
00:21:26,170 --> 00:21:28,490
- What's that?
- Well, I've been doing some research,
500
00:21:28,515 --> 00:21:30,428
and this is a holistic vitapak.
501
00:21:30,453 --> 00:21:32,181
I want you to start a regimen.
502
00:21:32,585 --> 00:21:34,158
It's good stuff, Abeline.
503
00:21:34,183 --> 00:21:36,703
It's... It-it dates back to
ancient China. You see...
504
00:21:36,771 --> 00:21:37,953
that big one there,
505
00:21:37,978 --> 00:21:39,637
that's-that's colloidal silver.
506
00:21:40,124 --> 00:21:42,907
Comes in a pill now, I guess.
507
00:21:43,076 --> 00:21:44,076
Go on.
508
00:21:45,964 --> 00:21:47,421
Why aren't you
wearing your TEDs?
509
00:21:47,446 --> 00:21:48,847
Okay, that's it.
510
00:21:49,091 --> 00:21:51,082
Sit down. Please?
511
00:21:57,658 --> 00:21:59,697
I can't stop living
a normal life
512
00:21:59,722 --> 00:22:03,603
just because you
think that any misstep
513
00:22:03,628 --> 00:22:05,549
will land me back
in the hospital.
514
00:22:06,433 --> 00:22:08,772
It's also awfully hypocritical.
515
00:22:08,798 --> 00:22:11,717
- Meaning what?
- I seem to remember
516
00:22:11,742 --> 00:22:14,746
you handled your cancer
diagnosis pretty privately,
517
00:22:15,686 --> 00:22:18,572
till I found out, at gunpoint.
518
00:22:18,597 --> 00:22:20,278
- Mm.
- And why is it that, you know,
519
00:22:20,303 --> 00:22:22,223
you want me to try your vitapak,
520
00:22:22,248 --> 00:22:24,849
but you won't even broach
the subject of our will?
521
00:22:24,874 --> 00:22:26,394
Now, I think it's really sweet
522
00:22:26,419 --> 00:22:27,983
that you are going
the extra mile for me,
523
00:22:28,007 --> 00:22:31,542
but maybe dial it down a notch.
524
00:22:32,580 --> 00:22:33,861
And one more thing.
525
00:22:34,257 --> 00:22:35,927
Take it easy on August.
526
00:22:37,765 --> 00:22:40,545
- He didn't cause my stroke.
- I know that.
527
00:22:41,171 --> 00:22:43,805
But you were almost
taken from me.
528
00:22:44,496 --> 00:22:47,336
So you want me to ease up? Fine.
529
00:22:48,365 --> 00:22:51,369
But don't ask me to make
plans for after you're gone.
530
00:22:51,964 --> 00:22:53,982
That's asking too much.
531
00:23:00,425 --> 00:23:03,411
This is Mr. Ziff's office
532
00:23:04,004 --> 00:23:07,725
Here, I can access
his computer for you.
533
00:23:07,750 --> 00:23:09,127
- Welcome to Ziff Enterprises.
- Wow.
534
00:23:09,151 --> 00:23:11,671
Welcome to your future.
535
00:23:11,696 --> 00:23:13,572
- Thank you.
- Mm-hmm.
536
00:23:15,124 --> 00:23:17,691
- Are you gonna find him?
- We're gonna try.
537
00:23:24,602 --> 00:23:25,755
Hey.
538
00:23:27,007 --> 00:23:28,849
What would you do
with $7 billion?
539
00:23:28,874 --> 00:23:31,394
That's easy. I'd
buy the Red Socks.
540
00:23:31,419 --> 00:23:32,979
What about you?
541
00:23:33,004 --> 00:23:35,445
I would buy an island
542
00:23:35,470 --> 00:23:38,085
- in St. Lucia.
- Okay.
543
00:23:38,682 --> 00:23:40,789
Oh, here's something.
544
00:23:40,814 --> 00:23:42,214
Trade secrets of a guru.
545
00:23:42,239 --> 00:23:43,480
Ziff's assets.
546
00:23:43,505 --> 00:23:45,574
Wow, looks like he
owned half the city.
547
00:23:45,599 --> 00:23:50,239
He's bought and sold dozens
of condos, office buildings.
548
00:23:50,264 --> 00:23:52,905
He could have had his own
house-flipping show. Hmm.
549
00:23:53,145 --> 00:23:54,384
Oh, except that one.
550
00:23:54,409 --> 00:23:55,706
He couldn't sell that one.
551
00:23:55,731 --> 00:23:57,957
- Wait, pull that up.
- Mm-hmm.
552
00:24:00,171 --> 00:24:02,623
All these
multi-million-dollar listings,
553
00:24:02,648 --> 00:24:05,489
and Ziff buys a warehouse
that makes futons.
554
00:24:05,757 --> 00:24:07,061
Love a good futon.
555
00:24:07,086 --> 00:24:09,262
He sells all the other
ones, but he keeps this one.
556
00:24:09,287 --> 00:24:10,646
Huh.
557
00:24:11,164 --> 00:24:13,205
Well, there you go, that's why.
558
00:24:13,236 --> 00:24:14,228
He couldn't sell it.
559
00:24:14,253 --> 00:24:17,220
It was red-tagged by the
city. Structural damage.
560
00:24:17,245 --> 00:24:18,851
Okay, so the Ziffs
own a warehouse that
561
00:24:18,876 --> 00:24:20,342
- they can't use or sell.
- Mm.
562
00:24:20,780 --> 00:24:22,485
That sounds like
the perfect place
563
00:24:22,510 --> 00:24:24,054
to bury a body to me.
564
00:24:26,764 --> 00:24:29,008
Yeah.
565
00:24:29,524 --> 00:24:31,845
Hey, partner, how's Dallas?
566
00:24:31,870 --> 00:24:32,943
Uh...
567
00:24:32,968 --> 00:24:35,312
well, could be better,
you know, could be worse.
568
00:24:35,337 --> 00:24:37,178
I got your text. What's up?
569
00:24:37,443 --> 00:24:41,338
- Um, have you spoken to Captain James today?
- No.
570
00:24:41,363 --> 00:24:44,803
I-I tried to check in, just
got his voicemail. Why?
571
00:24:45,084 --> 00:24:48,245
He seems buggy. You think
he suspects anything?
572
00:24:48,325 --> 00:24:50,845
He did tell me he wanted to
talk to me at Thanksgiving.
573
00:24:50,924 --> 00:24:52,205
He said he wanted to talk
574
00:24:52,230 --> 00:24:53,324
to both of us.
575
00:24:53,349 --> 00:24:55,499
- Did he say anything else to you?
- No.
576
00:24:55,524 --> 00:24:57,899
Opposite. He's been cold,
577
00:24:57,924 --> 00:24:59,564
like he knows we lied.
578
00:24:59,589 --> 00:25:01,469
Listen, we should really talk
579
00:25:01,494 --> 00:25:03,095
- when you get back.
- Yeah, look,
580
00:25:03,120 --> 00:25:04,696
in the meantime, I gotta
get back to my kids
581
00:25:04,720 --> 00:25:06,360
and their battle royale.
582
00:25:06,385 --> 00:25:08,099
Oof, good luck with that.
583
00:25:08,124 --> 00:25:09,124
Thanks. Bye.
584
00:25:10,644 --> 00:25:11,725
- All right?
- Yeah.
585
00:25:11,750 --> 00:25:13,081
Yeah, let's go.
586
00:25:17,263 --> 00:25:19,464
All right, to the warehouse?
587
00:25:19,783 --> 00:25:22,584
You know what, let me
check in with Cap first.
588
00:25:22,609 --> 00:25:25,484
Well, let's just drive
by and see what we find.
589
00:25:25,564 --> 00:25:28,365
Sounds like something that
we're gonna need a warrant for.
590
00:25:28,443 --> 00:25:31,404
Relax. We're just
going for a drive.
591
00:25:31,429 --> 00:25:33,375
A warrant will take at
least a couple of days.
592
00:25:33,400 --> 00:25:35,681
Let's just get some eyes on
it so we don't waste our time.
593
00:25:35,706 --> 00:25:38,346
I don't know, Cass.
Cap was pretty adamant.
594
00:25:38,444 --> 00:25:39,764
Look, I'm your superior.
595
00:25:39,789 --> 00:25:41,206
If all else fails,
we'll just say that
596
00:25:41,230 --> 00:25:42,710
I brought you there
against your will.
597
00:25:42,735 --> 00:25:44,177
Hmm?
598
00:25:51,543 --> 00:25:52,771
Mmm.
599
00:25:59,924 --> 00:26:02,124
Okay, uh, all right.
600
00:26:02,149 --> 00:26:05,189
I know things have
seemed a bit, uh,
601
00:26:05,325 --> 00:26:08,604
heated recently,
but we're family,
602
00:26:08,685 --> 00:26:10,765
so let's talk it out.
603
00:26:10,845 --> 00:26:13,004
Who wants to go first?
604
00:26:17,239 --> 00:26:19,505
- Okay, I will.
- Why do you hate us?
605
00:26:19,530 --> 00:26:21,733
- Oh, my God.
- Well, that's the way that it feels, Augie,
606
00:26:21,757 --> 00:26:23,373
like you don't want to
be a part of this family.
607
00:26:23,397 --> 00:26:24,643
Yeah, well,
you would know, right?
608
00:26:24,667 --> 00:26:25,590
You're the one who moved away.
609
00:26:25,615 --> 00:26:27,710
- And you were...
- No, no, no. Shh, shh.
610
00:26:27,735 --> 00:26:32,255
Let's-let's not start
this all over again.
611
00:26:32,280 --> 00:26:33,653
But let's...
612
00:26:36,524 --> 00:26:39,964
You know what,
forget it. Just...
613
00:26:39,989 --> 00:26:42,270
do what y'all want.
614
00:26:46,651 --> 00:26:48,211
Yeah. Way to go.
615
00:26:48,236 --> 00:26:50,637
How do you not understand
that this is all your fault?
616
00:26:50,662 --> 00:26:51,902
Oh, whatever, toad.
617
00:26:57,870 --> 00:26:58,964
What?
618
00:26:58,989 --> 00:27:01,909
Do you know why you're
having such a hard time?
619
00:27:01,934 --> 00:27:03,534
Oh, I bet you're gonna tell me.
620
00:27:03,559 --> 00:27:06,358
What is it, my aggressiveness,
my recklessness? What?
621
00:27:06,737 --> 00:27:08,685
It's because you miss Mom.
622
00:27:09,931 --> 00:27:11,860
You wouldn't be acting
like this if she was here.
623
00:27:11,884 --> 00:27:13,124
Okay, you know what, Stella,
624
00:27:13,149 --> 00:27:14,579
you could say that
about anything.
625
00:27:14,604 --> 00:27:15,827
Do not bring Mom into this.
626
00:27:15,852 --> 00:27:17,524
She used to call
you her little toad.
627
00:27:17,549 --> 00:27:19,071
Do you remember that?
628
00:27:20,088 --> 00:27:22,245
You used to make
these little noises
629
00:27:22,270 --> 00:27:24,251
that sounded like a toad,
630
00:27:24,276 --> 00:27:27,230
so she started to
playfully call you one.
631
00:27:28,443 --> 00:27:31,071
No, I don't, I don't
remember that, Stella.
632
00:27:31,096 --> 00:27:33,862
I didn't either, until
you called me it.
633
00:27:34,137 --> 00:27:35,697
And then I realised.
634
00:27:35,845 --> 00:27:38,687
You said Dad favours me.
635
00:27:38,730 --> 00:27:41,611
That's the way that I
felt with you and Mom.
636
00:27:41,884 --> 00:27:45,725
Things just seemed
easier between you two.
637
00:27:45,805 --> 00:27:47,285
You were so close.
638
00:27:48,492 --> 00:27:49,566
Yeah.
639
00:27:49,591 --> 00:27:51,319
Yeah, she, uh...
640
00:27:53,540 --> 00:27:56,240
She made things make
sense, you know?
641
00:27:57,400 --> 00:27:59,685
Yeah, she was kind
of great at that.
642
00:27:59,710 --> 00:28:00,710
Yeah.
643
00:28:00,735 --> 00:28:03,205
What you're going
through right now,
644
00:28:03,244 --> 00:28:04,740
I've been there.
645
00:28:04,765 --> 00:28:07,924
And I know that I'm not Mom,
646
00:28:08,004 --> 00:28:11,443
but if you need to vent
or just yell at someone,
647
00:28:11,524 --> 00:28:13,644
let me be that person.
648
00:28:14,805 --> 00:28:17,884
I'm a little less sacred
than, say, Mawline.
649
00:28:19,265 --> 00:28:22,767
Yeah, I really screwed
up with that one, huh?
650
00:28:22,792 --> 00:28:24,644
Yeah, but in the grand
scheme of things,
651
00:28:24,669 --> 00:28:26,428
I've probably done a lot worse.
652
00:28:26,453 --> 00:28:28,654
Oh, yeah, like the time
you were caught with weed?
653
00:28:28,679 --> 00:28:31,958
Oh, please. Like you didn't
punch a guy and start a fight.
654
00:28:32,032 --> 00:28:35,214
Well, I mean, I-I ended the fight, right?
655
00:28:38,584 --> 00:28:40,560
Whoa,
the state comptroller's office
656
00:28:40,584 --> 00:28:41,985
just got back to us.
657
00:28:42,010 --> 00:28:45,440
Looks like mogul Ziff
was in serious tax debt.
658
00:28:45,465 --> 00:28:48,344
Like headed to Club
Fed for evasion.
659
00:28:48,425 --> 00:28:49,761
- Really?
- Yeah.
660
00:28:50,068 --> 00:28:53,799
And they also found
large transfer payments
661
00:28:53,824 --> 00:28:55,625
traced back to Moldova.
662
00:28:55,881 --> 00:28:57,344
That's so random.
663
00:28:57,771 --> 00:29:00,464
Madison said he wasn't
who we thought he was.
664
00:29:01,243 --> 00:29:03,364
Maybe she figured out
what he was doing,
665
00:29:03,389 --> 00:29:05,628
and she took her cut
before Uncle Sam did.
666
00:29:07,026 --> 00:29:09,080
I think this is the
address, right here.
667
00:29:09,104 --> 00:29:11,505
Wait, did you hear that?
668
00:29:11,584 --> 00:29:13,425
What?
669
00:29:13,505 --> 00:29:14,985
- Gun.
- Wait. Wait, no, Cass.
670
00:29:15,010 --> 00:29:17,529
Cass, Cass, wait,
wait. Damn it!
671
00:29:17,664 --> 00:29:19,505
Dispatch, this is Barnett.
672
00:29:19,584 --> 00:29:21,385
Shots fired at our location.
673
00:29:21,410 --> 00:29:22,786
I'm gonna check it out
with Ranger Perez now.
674
00:29:51,864 --> 00:29:54,905
- Texas Rangers!
- Whoa! Whoa.
675
00:29:54,985 --> 00:29:57,528
It's a... it's a toy.
676
00:29:58,551 --> 00:30:00,025
Victor Ziff.
677
00:30:00,097 --> 00:30:01,898
Alive and well, hmm?
678
00:30:01,985 --> 00:30:04,065
Guess I was right about the gun.
679
00:30:07,264 --> 00:30:10,264
- Technically, faking your death isn't a crime.
- Mm.
680
00:30:10,344 --> 00:30:12,425
Anyway, now that
you've found me,
681
00:30:12,505 --> 00:30:14,488
can you please
call my assistants?
682
00:30:14,513 --> 00:30:16,233
We don't work for
you, Mr. Ziff.
683
00:30:16,258 --> 00:30:19,759
You play annoyed, detached,
684
00:30:19,784 --> 00:30:22,224
but I think you look
like a romantic.
685
00:30:22,249 --> 00:30:23,706
Do I, now?
686
00:30:24,378 --> 00:30:26,097
You care to explain these?
687
00:30:26,344 --> 00:30:27,624
Ooh.
688
00:30:31,704 --> 00:30:34,704
My Elena is waiting for
me, okay? In Moldova.
689
00:30:34,784 --> 00:30:37,664
She's why I did all of this.
690
00:30:37,744 --> 00:30:39,784
- Love.
- Love?
691
00:30:39,864 --> 00:30:42,864
Or is it that nine-figure
sum that you owe Uncle Sam?
692
00:30:42,945 --> 00:30:44,505
Oh, you definitely
aren't a romantic.
693
00:30:44,584 --> 00:30:46,545
You know what?
694
00:30:46,624 --> 00:30:48,723
The Feds will figure
out what to do with you.
695
00:30:49,385 --> 00:30:50,936
You have a good day.
696
00:30:52,490 --> 00:30:54,490
You a romantic?
697
00:30:57,945 --> 00:31:01,224
Not wrong, though.
Dry January.
698
00:31:01,304 --> 00:31:03,264
- Just saying.
- That's not what it means.
699
00:31:03,344 --> 00:31:05,271
That's what you think.
700
00:31:07,480 --> 00:31:10,279
Wait, hold on. Um...
701
00:31:10,811 --> 00:31:12,784
This morning at breakfast.
702
00:31:12,877 --> 00:31:15,730
- Dad...
- Thank you.
703
00:31:17,273 --> 00:31:21,512
I may have accidentally
eavesdropped on you
704
00:31:21,537 --> 00:31:22,857
talking with your brother.
705
00:31:23,600 --> 00:31:25,360
Well, I just don't
want to end up like
706
00:31:25,385 --> 00:31:27,159
Uncle Willie and Mawline.
707
00:31:29,680 --> 00:31:32,559
You know, your mother
would be very proud of you.
708
00:31:34,923 --> 00:31:37,679
Hey, how about we turn
this into a weekly thing?
709
00:31:37,704 --> 00:31:39,704
Oh, no, not-not this, exactly,
710
00:31:39,784 --> 00:31:43,127
but how about we start with,
uh, uh, Sunday dinners?
711
00:31:44,534 --> 00:31:46,224
- Okay.
- Yeah?
712
00:31:46,304 --> 00:31:48,143
- If you don't cook.
- But...
713
00:31:48,224 --> 00:31:50,264
I beg your pardon,
I am a great cook.
714
00:31:50,344 --> 00:31:51,921
Oh, do we need to talk about the noodle incident?
715
00:31:51,945 --> 00:31:53,905
We'll talk
about that later.
716
00:31:53,985 --> 00:31:55,905
There's an explanation.
Augie, hey, bud.
717
00:31:55,985 --> 00:31:59,465
- Uh, any luck?
- I knocked. No response.
718
00:32:01,983 --> 00:32:03,602
Okay.
719
00:32:10,505 --> 00:32:12,824
Hey, hey, hold up.
720
00:32:12,905 --> 00:32:15,025
- Hey.
- Hey. Hi.
721
00:32:16,304 --> 00:32:18,905
Ah, good think you don't
drive like your mother.
722
00:32:19,216 --> 00:32:22,270
Well, we're... We're
just heading out.
723
00:32:22,295 --> 00:32:24,360
Well, just hold your horses.
724
00:32:24,385 --> 00:32:27,436
God, y'all act like you've
been mistreated or something.
725
00:32:27,461 --> 00:32:29,799
- Actually...
- Uh, easy there, Pippi.
726
00:32:29,824 --> 00:32:31,902
I have something to say.
727
00:32:32,796 --> 00:32:34,664
Okay. We're all ears.
728
00:32:35,305 --> 00:32:38,165
I've been thinking about
what you said yesterday,
729
00:32:38,190 --> 00:32:41,590
and the truth is I...
I miss my sister.
730
00:32:41,942 --> 00:32:44,505
But I'm just not
ready to see her yet.
731
00:32:46,184 --> 00:32:47,654
I can respect that.
732
00:32:48,444 --> 00:32:50,639
But I will say if this past week
733
00:32:50,664 --> 00:32:53,193
has taught me anything,
it's that we don't always
734
00:32:53,218 --> 00:32:55,218
have the time we think we do.
735
00:32:57,537 --> 00:32:59,537
You have your uncle's wisdom.
736
00:33:01,945 --> 00:33:03,065
I-I was talking about me.
737
00:33:03,143 --> 00:33:05,143
I-I know. I get that.
738
00:33:06,831 --> 00:33:09,748
Well, it was, it was really
nice meeting you two peanuts.
739
00:33:13,803 --> 00:33:15,337
Bye.
740
00:33:17,421 --> 00:33:18,945
Well...
741
00:33:19,025 --> 00:33:20,940
We tried, Dad.
742
00:33:20,981 --> 00:33:23,942
I think maybe Mawline
will be happy with that.
743
00:33:25,024 --> 00:33:26,545
Yeah. Yeah.
744
00:33:48,183 --> 00:33:50,254
Well, that didn't
go as expected.
745
00:33:50,264 --> 00:33:52,119
At least we saved an innocent
woman from going to prison.
746
00:33:52,143 --> 00:33:53,704
Mm. True.
747
00:33:53,729 --> 00:33:56,129
Think she'll buy me an island?
748
00:33:56,264 --> 00:33:58,784
Barnett, I told you
to check in with me
749
00:33:58,863 --> 00:34:00,080
before you did anything.
What the hell were you doing
750
00:34:00,104 --> 00:34:01,493
at Ziff's warehouse?
751
00:34:01,518 --> 00:34:02,879
Sir, I was the ranking Ranger.
752
00:34:02,904 --> 00:34:04,400
- Am I talking to you?
- No, sir, but I...
753
00:34:04,424 --> 00:34:05,569
Then shut up.
754
00:34:06,771 --> 00:34:09,893
I gave you very simple,
very clear instructions.
755
00:34:09,918 --> 00:34:11,597
What, you couldn't follow 'em?
756
00:34:11,622 --> 00:34:13,542
- We heard gunshots.
- That's not the damn point!
757
00:34:13,567 --> 00:34:15,025
Yeah, but that's
probable cause, sir.
758
00:34:15,050 --> 00:34:17,369
For somebody so well-read in
SOP, how is it that you have
759
00:34:17,394 --> 00:34:19,890
no idea how to follow
a direct order?
760
00:34:20,985 --> 00:34:22,985
You know what?
761
00:34:24,311 --> 00:34:27,111
Maybe making you a
Ranger was a mistake.
762
00:34:46,083 --> 00:34:48,256
Hey. More chores?
763
00:34:48,722 --> 00:34:50,759
Just clothes.
764
00:34:51,541 --> 00:34:54,511
And I'm lifting one T-shirt
at a time, I promise.
765
00:34:54,696 --> 00:34:56,245
Sure.
766
00:34:56,304 --> 00:34:57,744
Uh, listen, when
you're finished,
767
00:34:57,824 --> 00:34:59,419
uh, dinner's ready.
768
00:34:59,739 --> 00:35:03,264
It's a healthy
alternative to the usual.
769
00:35:03,913 --> 00:35:06,217
I'm sorry, didn't we just
have this conversation?
770
00:35:06,730 --> 00:35:08,719
You were gonna
ease up. Remember?
771
00:35:08,744 --> 00:35:09,490
But, Abby, I...
772
00:35:09,530 --> 00:35:11,948
Okay, you are stressing me out.
773
00:35:12,362 --> 00:35:15,499
You know, yeah... yes, what
happened to me was scary.
774
00:35:15,524 --> 00:35:16,803
I've admitted it.
775
00:35:16,828 --> 00:35:18,348
But if you think
that I'm gonna eat
776
00:35:18,373 --> 00:35:20,092
an all-lettuce diet,
777
00:35:20,117 --> 00:35:23,385
or take collodial...
whatever the hell,
778
00:35:23,410 --> 00:35:26,062
or wear any of
those monstrosities
779
00:35:26,087 --> 00:35:27,526
that come all the
way up to my knee,
780
00:35:27,551 --> 00:35:29,751
uh, thanks, but no thanks.
781
00:35:48,225 --> 00:35:51,000
Bo-Bonham? Um...
782
00:35:51,025 --> 00:35:53,025
There she is.
783
00:35:54,904 --> 00:35:58,682
♪ I remember when we
used to run wild ♪
784
00:36:02,585 --> 00:36:05,505
♪ Young and in love
with the starlight ♪
785
00:36:05,585 --> 00:36:07,630
Abby, I heard what you said,
786
00:36:08,117 --> 00:36:12,906
and I recognise that I-I
may have gone overboard
787
00:36:12,931 --> 00:36:14,997
- with your recovery.
- Right.
788
00:36:16,016 --> 00:36:17,784
It's because I'm
terrified of the thought
789
00:36:17,809 --> 00:36:19,729
of continuing this
life without you in it.
790
00:36:19,783 --> 00:36:21,886
♪ Things aren't the same now ♪
791
00:36:23,065 --> 00:36:25,784
That's been my biggest fear
since the day I said "I do."
792
00:36:25,809 --> 00:36:27,195
You don't need to worry.
793
00:36:27,220 --> 00:36:28,704
No, I...
794
00:36:29,991 --> 00:36:32,631
I now recognise
that those vows...
795
00:36:34,366 --> 00:36:36,367
mean walking through the
difficult parts of life
796
00:36:36,392 --> 00:36:39,144
just like you do
the... the happy ones.
797
00:36:40,850 --> 00:36:44,488
And I've been the luckiest
man for so many years.
798
00:36:45,235 --> 00:36:46,596
I'd sure hate to ruin that
799
00:36:46,621 --> 00:36:48,505
by making you walk
on eggshells now.
800
00:36:48,972 --> 00:36:50,372
Well, good luck
with that, anyway.
801
00:36:50,397 --> 00:36:52,185
Yeah.
802
00:36:52,264 --> 00:36:53,759
Don't I know it.
803
00:36:55,341 --> 00:36:58,985
So tomorrow, I promise
804
00:36:59,065 --> 00:37:02,025
that I will discuss our will,
805
00:37:02,105 --> 00:37:04,664
and anything else you
want to talk about.
806
00:37:04,689 --> 00:37:07,432
No more fear
dictating our lives.
807
00:37:07,879 --> 00:37:11,705
- Okay? Hmm?
- ♪ We can make it ♪
808
00:37:11,784 --> 00:37:16,079
♪ We can take ♪
809
00:37:16,104 --> 00:37:18,385
♪ Your time ♪
810
00:37:19,590 --> 00:37:22,030
♪ If you need a hand ♪
811
00:37:22,099 --> 00:37:23,876
All right, who's
ready for pasta?
812
00:37:23,901 --> 00:37:25,844
- ♪ Take mine ♪
- Oh, okay.
813
00:37:25,869 --> 00:37:28,625
So, uh, here. Let me get this.
814
00:37:29,204 --> 00:37:32,997
Um, I made low-sodium marinara,
815
00:37:33,022 --> 00:37:36,890
and the noodles are whole wheat.
816
00:37:39,065 --> 00:37:42,561
And Liam made the
meatballs, just in case.
817
00:37:42,586 --> 00:37:44,200
- ♪ I'm by your side ♪
- (laughs)
818
00:37:44,225 --> 00:37:46,505
- ♪ Walking with you ♪
- It looks delicious.
819
00:37:46,585 --> 00:37:48,944
- Well, let's hope.
- ♪ Into the light. ♪
820
00:37:55,530 --> 00:37:56,610
- Ma?
- Hello.
821
00:37:56,635 --> 00:37:57,514
Hey.
822
00:37:57,539 --> 00:37:59,220
- Hi.
- There she is.
823
00:37:59,245 --> 00:38:01,725
I heard someone
824
00:38:01,750 --> 00:38:03,040
had quite the meal.
825
00:38:03,065 --> 00:38:06,134
Oh. Well, it turns out
826
00:38:06,159 --> 00:38:08,191
that healthy spaghetti
is just as good
827
00:38:08,216 --> 00:38:09,285
as the real thing.
828
00:38:09,310 --> 00:38:11,270
Okay, no, it's not.
829
00:38:11,295 --> 00:38:12,665
But, you know, I lived.
830
00:38:12,690 --> 00:38:14,090
So, how was Dallas?
831
00:38:14,115 --> 00:38:16,900
Dallas, yeah. Dallas, um...
832
00:38:18,406 --> 00:38:20,207
We-we found Uncle Willie.
833
00:38:20,232 --> 00:38:23,495
But he's-he's not
ready to come down here
834
00:38:23,520 --> 00:38:26,344
for a visit just
yet. I'm sorry, Mama.
835
00:38:26,685 --> 00:38:28,044
That's all right.
836
00:38:28,512 --> 00:38:31,702
At least he got to
meet Stella and August.
837
00:38:31,727 --> 00:38:34,309
Yeah. Yeah.
838
00:38:34,822 --> 00:38:38,923
Speaking of which,
I know what you did
839
00:38:38,948 --> 00:38:40,585
sending them with me.
840
00:38:40,665 --> 00:38:42,943
- I don't know what you mean.
- Oh, really?
841
00:38:42,968 --> 00:38:45,479
Uh, got a feeling that, uh,
842
00:38:45,504 --> 00:38:47,864
grabbing ol' Uncle Willie
wasn't the point of the trip.
843
00:38:47,889 --> 00:38:50,600
Trip was about us, wasn't it?
844
00:38:50,625 --> 00:38:53,964
Maybe. Did it work?
845
00:38:55,290 --> 00:38:57,013
Yeah, it worked.
846
00:38:57,038 --> 00:38:59,038
Thank you.
847
00:39:02,835 --> 00:39:05,676
- It's my brother.
- Get it, get it. Answer it.
848
00:39:05,701 --> 00:39:07,386
Well, I-I don't
know what to say.
849
00:39:07,411 --> 00:39:09,636
You'll-you'll figure it
out, Mama. You always do
850
00:39:09,661 --> 00:39:10,566
Okay.
851
00:39:15,711 --> 00:39:18,372
William. Hi.
852
00:39:21,958 --> 00:39:23,317
It's open.
853
00:39:25,918 --> 00:39:26,998
Hey, Daddy.
854
00:39:27,023 --> 00:39:28,824
- Hey.
- Get you a beer?
855
00:39:28,849 --> 00:39:30,048
No, I'm good.
856
00:39:30,073 --> 00:39:32,264
All right. Well,
don't mind if I do.
857
00:39:32,344 --> 00:39:35,025
So, uh...
858
00:39:35,105 --> 00:39:37,173
how's my lovely brother-in-law?
859
00:39:37,198 --> 00:39:40,985
Ha-ha. As described...
uh, lovely.
860
00:39:41,010 --> 00:39:44,384
But I did just have a
nice talk with Mama.
861
00:39:44,409 --> 00:39:46,326
- She seems to be in high spirits.
- Well...
862
00:39:46,351 --> 00:39:48,279
- You still got it, Romeo.
- Oh, yeah.
863
00:39:50,446 --> 00:39:52,406
Ah, that woman will
outlive us all.
864
00:39:52,431 --> 00:39:54,016
- I know she will.
- Cheers to that.
865
00:39:54,041 --> 00:39:55,601
Here's hoping she does.
866
00:39:56,203 --> 00:39:58,608
Listen, uh, I've been
meaning to talk to you.
867
00:39:58,633 --> 00:39:59,833
Yeah. Shoot.
868
00:39:59,858 --> 00:40:02,545
I've been thinking, and, uh...
869
00:40:05,221 --> 00:40:08,665
Maybe it's time for
you and the kids
870
00:40:08,690 --> 00:40:10,588
to find a place of your own.
871
00:40:13,756 --> 00:40:15,465
Daddy, um...
872
00:40:15,920 --> 00:40:18,080
I-if this is about Mama,
873
00:40:18,105 --> 00:40:20,505
- we can help...
- No. No, it's not about that.
874
00:40:22,424 --> 00:40:25,264
She doesn't even know that I'm
here asking you, and that's...
875
00:40:25,904 --> 00:40:28,096
that's a different fight
for a different day.
876
00:40:29,282 --> 00:40:31,440
No, this is about you, son.
877
00:40:31,465 --> 00:40:35,609
More pointedly, it's-it's
about your family.
878
00:40:35,956 --> 00:40:38,837
Now, Stella's already moved out,
879
00:40:38,862 --> 00:40:41,123
and this was, this was
always supposed to be
880
00:40:41,148 --> 00:40:42,376
a temporary thing.
881
00:40:42,401 --> 00:40:44,848
I'm not saying that this
has to happen tomorrow,
882
00:40:44,873 --> 00:40:48,899
but it's time you got
your house in order, son.
883
00:40:51,218 --> 00:40:52,918
In more ways than one.
884
00:40:56,571 --> 00:40:58,519
- You're probably right.
- Well,
885
00:40:58,544 --> 00:41:01,514
I'm often wrong, but
in this instance...
886
00:41:01,539 --> 00:41:02,985
♪ Where talkers are muted ♪
887
00:41:03,065 --> 00:41:08,025
♪ Where time is avoided ♪
888
00:41:10,892 --> 00:41:12,000
I love you, son.
889
00:41:12,025 --> 00:41:16,364
- ♪ Where the fog lifts in
silence ♪ - I know, Daddy. I...
890
00:41:16,410 --> 00:41:18,410
I love you, too.
891
00:41:20,231 --> 00:41:22,049
All right.
892
00:41:23,403 --> 00:41:26,811
♪ Where I count all the things ♪
893
00:41:26,836 --> 00:41:29,665
♪ That I took for granted ♪
894
00:41:34,969 --> 00:41:38,086
♪ Like holding your hand ♪
895
00:41:38,111 --> 00:41:42,323
♪ In the car in the morning. ♪