1 00:00:06,064 --> 00:00:07,851 Previously on Fire Country... 2 00:00:07,876 --> 00:00:09,588 Come on, take my hand. 3 00:00:09,613 --> 00:00:11,802 Bode! Come on! Dad! 4 00:00:12,083 --> 00:00:14,652 Oh, no, no, no, Bode! 5 00:00:15,820 --> 00:00:17,522 Gabriela, what're you doing? 6 00:00:17,589 --> 00:00:18,589 No! 7 00:00:22,779 --> 00:00:26,052 I'm alive? You better be, after I jumped after you. 8 00:00:26,077 --> 00:00:28,325 You jumped? To save me? 9 00:00:28,350 --> 00:00:30,377 Bode. Let's get him some help. 10 00:00:31,569 --> 00:00:33,438 Yo, we need to talk. About? 11 00:00:33,505 --> 00:00:35,081 You and Bode. 12 00:00:35,106 --> 00:00:38,051 I promised her I would be out for her tenth birthday. 13 00:00:38,076 --> 00:00:39,574 Charlie, you're not going back to prison. 14 00:00:39,598 --> 00:00:40,941 Sitting on a transplant list 15 00:00:40,966 --> 00:00:42,201 could take up to ten years, 16 00:00:42,226 --> 00:00:44,457 so we need to take action now. 17 00:00:44,482 --> 00:00:46,818 I'm not even transplant eligible. 18 00:00:46,843 --> 00:00:49,319 I'll talk to your specialist, and if she says to come down 19 00:00:49,344 --> 00:00:51,180 for treatments, I'll fly down and do them. 20 00:00:51,205 --> 00:00:53,089 He legally changed his last name 21 00:00:53,114 --> 00:00:54,631 to hide from us. Did you know that? 22 00:01:02,475 --> 00:01:04,777 Okay, gentlemen, let's get ready to do 23 00:01:04,802 --> 00:01:06,434 our training with Station 42. 24 00:01:09,315 --> 00:01:12,304 ♪ Come on man the moment came and went ♪ 25 00:01:12,329 --> 00:01:14,654 ♪ My darlin', we're still ♪ 26 00:01:14,679 --> 00:01:17,715 ♪ Here while the ♪ ♪ thunder's storming ♪ 27 00:01:17,782 --> 00:01:19,559 ♪ Didn't work ♪ 28 00:01:19,584 --> 00:01:23,521 ♪ Lord knows we tried ♪ 29 00:01:25,290 --> 00:01:26,624 ♪ I'm looking in... ♪ 30 00:01:26,691 --> 00:01:27,970 The thing nobody prepares you for, 31 00:01:27,994 --> 00:01:29,102 when your kid's incarcerated, 32 00:01:29,126 --> 00:01:31,037 is the waiting. 33 00:01:31,399 --> 00:01:33,497 Can't give him a hug when we want to, 34 00:01:33,522 --> 00:01:35,941 we can't even yell at him when we want to. 35 00:01:35,966 --> 00:01:37,740 Don't I know it. 36 00:01:40,036 --> 00:01:42,303 After we found Bode in the woods, 37 00:01:43,085 --> 00:01:44,453 he got rushed away so quick, 38 00:01:44,478 --> 00:01:46,884 I-I didn't get a chance to tell him that... 39 00:01:48,104 --> 00:01:50,080 He made me really proud out there. 40 00:01:50,105 --> 00:01:51,336 Tell him today, Vince. 41 00:01:51,361 --> 00:01:52,885 Get your hopes up... 42 00:01:52,909 --> 00:01:56,396 Oh, my God, my lab results posted to that robot doctor app 43 00:01:56,421 --> 00:01:58,523 that Lilly made me download. 44 00:01:58,590 --> 00:02:00,131 And? They look good. 45 00:02:00,511 --> 00:02:02,368 My creatinine levels are down. 46 00:02:02,393 --> 00:02:03,719 Oh. 47 00:02:03,744 --> 00:02:05,138 She's calling. Okay. 48 00:02:05,163 --> 00:02:08,084 And then what if I just got my hopes up for nothing? 49 00:02:08,109 --> 00:02:10,335 Why don't you just pick it up before I do. 50 00:02:12,237 --> 00:02:14,479 Lilly, do these, um, numbers 51 00:02:14,504 --> 00:02:16,390 mean what I think they mean? 52 00:02:17,929 --> 00:02:18,929 Thank you. 53 00:02:21,251 --> 00:02:23,620 I just became transplant eligible. 54 00:02:31,389 --> 00:02:33,007 Oh... 55 00:02:37,729 --> 00:02:39,786 How was your wellness check? 56 00:02:39,811 --> 00:02:41,666 Oh, patient's fine, 57 00:02:41,733 --> 00:02:43,443 but I did get into a fight 58 00:02:43,468 --> 00:02:45,261 with barbwire and lost. 59 00:02:45,286 --> 00:02:46,587 Ouch. 60 00:02:47,084 --> 00:02:49,516 You, uh, hurried off this morning 61 00:02:49,541 --> 00:02:50,909 pretty fast. 62 00:02:50,975 --> 00:02:53,645 I jogged here, got my blood pumping 63 00:02:53,670 --> 00:02:56,064 for my first day back since I've been released. 64 00:02:56,089 --> 00:02:57,691 Are you sure it's not because 65 00:02:57,716 --> 00:02:59,450 you're avoiding talking about Bode 66 00:02:59,475 --> 00:03:00,927 coming into the station to train? 67 00:03:00,952 --> 00:03:04,322 There is nothing left to talk about. 68 00:03:04,389 --> 00:03:06,004 Okay? 69 00:03:06,190 --> 00:03:07,492 Bode called the hospital 70 00:03:07,559 --> 00:03:09,661 to make sure that I didn't die saving him. 71 00:03:09,727 --> 00:03:11,829 You and him are slowly remembering 72 00:03:11,896 --> 00:03:13,313 that you were like brothers, 73 00:03:13,338 --> 00:03:16,868 and we are one big Cal Fire family together. 74 00:03:16,893 --> 00:03:17,962 Right? 75 00:03:18,469 --> 00:03:20,453 You... you know what? 76 00:03:20,478 --> 00:03:22,200 For a first-year, you really have 77 00:03:22,225 --> 00:03:24,388 the camaraderie thing down pat. 78 00:03:27,557 --> 00:03:29,484 When I saw you jump... 79 00:03:30,447 --> 00:03:32,390 I-I-I don't know, I just... 80 00:03:32,415 --> 00:03:36,096 Look, all I saw was you jumping for Bode. 81 00:03:37,056 --> 00:03:39,025 Baby, can we please just not open up 82 00:03:39,050 --> 00:03:40,352 this can of worms right now. 83 00:03:40,377 --> 00:03:43,036 Listen, listen, what I'm trying to say is that... 84 00:03:43,061 --> 00:03:47,065 What I should've seen was you. 85 00:03:47,312 --> 00:03:48,567 Gabs, your bravery, 86 00:03:48,592 --> 00:03:51,444 your dedication, your-your talent. 87 00:03:51,554 --> 00:03:53,033 Look, I've said a lot of things before, 88 00:03:53,057 --> 00:03:55,453 I just wanted to make sure you heard me say that, too. 89 00:03:59,350 --> 00:04:03,156 We'll finish unpacking the rest of my stuff tonight, 90 00:04:03,181 --> 00:04:06,314 when we go home together. 91 00:04:08,595 --> 00:04:11,215 As small-business owners, learning to use 92 00:04:11,240 --> 00:04:13,600 a fire extinguisher in the moment that you need one 93 00:04:13,625 --> 00:04:15,994 is, obviously, not ideal, so 94 00:04:16,060 --> 00:04:17,930 we're gonna start a controlled fire today, 95 00:04:17,955 --> 00:04:19,345 teach you all how to put it out. 96 00:04:19,370 --> 00:04:21,802 Gabs, would you like the honors? 97 00:04:22,099 --> 00:04:23,736 Mm-hmm. 98 00:04:34,730 --> 00:04:36,365 Hey, Donovan, 99 00:04:36,390 --> 00:04:37,616 are you gonna join us? 100 00:04:37,641 --> 00:04:40,143 Hey, hey, I got him. 101 00:04:42,453 --> 00:04:43,810 Hey. 102 00:04:47,191 --> 00:04:48,478 Do me a favor? 103 00:04:48,959 --> 00:04:50,876 No more falling off of bridges, 104 00:04:50,901 --> 00:04:53,103 at least for today, okay? 105 00:04:54,564 --> 00:04:56,400 Must be weird being back in the station. 106 00:04:56,425 --> 00:04:59,579 Not as weird as having you as my teacher for the day. 107 00:04:59,604 --> 00:05:01,481 I'm-a kick your butt. 108 00:05:01,506 --> 00:05:04,042 I thought it was just fire apparatus tool safety. 109 00:05:04,108 --> 00:05:05,810 Ooh, you gonna 110 00:05:05,877 --> 00:05:08,621 find out today. 111 00:05:08,646 --> 00:05:11,934 Let me go set up. 112 00:05:14,676 --> 00:05:17,545 You have four new messages. 113 00:05:17,570 --> 00:05:20,067 Manny Perez, your auto insurance 114 00:05:20,092 --> 00:05:21,067 is two months behind. 115 00:05:21,092 --> 00:05:22,368 Please give us a call back 116 00:05:22,393 --> 00:05:24,353 as soon as you receive this message. 117 00:05:25,496 --> 00:05:28,833 This is Humboldt Mutual Bank calling to see how 118 00:05:28,900 --> 00:05:31,010 we can help your overdue credit card payments. 119 00:05:31,035 --> 00:05:33,604 Please give us a call back at this number. 120 00:05:33,671 --> 00:05:35,573 1-800... 121 00:05:47,865 --> 00:05:49,494 All right, everybody, listen up. 122 00:05:49,887 --> 00:05:52,890 Got an announcement to make. 123 00:05:52,957 --> 00:05:54,734 Our very own Charlie 124 00:05:54,759 --> 00:05:57,395 paroles on early release today at noon. 125 00:05:57,420 --> 00:05:59,221 Yes, sir! 126 00:06:01,549 --> 00:06:03,484 Two more hours with you clowns, 127 00:06:03,509 --> 00:06:04,454 but who's counting? 128 00:06:04,479 --> 00:06:06,338 All of us, man. We're all counting. 129 00:06:07,029 --> 00:06:08,996 You know, if Charlie had stayed in prison, 130 00:06:09,021 --> 00:06:11,524 He'd still have six months left on his sentence, 131 00:06:11,549 --> 00:06:13,292 but because he worked this program, 132 00:06:13,317 --> 00:06:15,960 He gets to go home early to his family today, huh. 133 00:06:15,985 --> 00:06:18,676 Charlie! Blazing a trail! 134 00:06:18,916 --> 00:06:20,827 Come on, man, get out of here already, will you. 135 00:06:21,369 --> 00:06:22,572 All right, y'all, 136 00:06:22,597 --> 00:06:24,365 I hate to bore you on your last day, 137 00:06:24,390 --> 00:06:27,925 but today we train in routine safety protocol during a fire. 138 00:06:27,992 --> 00:06:29,460 Should be useful, 139 00:06:29,527 --> 00:06:31,938 since my application to Cal Fire is officially in. 140 00:06:31,963 --> 00:06:34,132 Hey, hey, hey, nothing funny 141 00:06:34,198 --> 00:06:37,144 about one of us doing what we already doing, 142 00:06:37,169 --> 00:06:38,203 but on the outside, 143 00:06:38,228 --> 00:06:39,429 for more pay. 144 00:06:39,454 --> 00:06:40,931 More chances to help people. 145 00:06:40,976 --> 00:06:42,813 It's difficult to try and get your record expunged 146 00:06:42,837 --> 00:06:43,935 to qualify, but 147 00:06:43,975 --> 00:06:45,552 Cal Fire will be lucky to have you, Charlie. 148 00:06:45,576 --> 00:06:46,944 Yup. 149 00:06:47,011 --> 00:06:48,387 That means a lot, 150 00:06:48,412 --> 00:06:51,115 coming from the heir to the Leone fire legacy. 151 00:06:52,416 --> 00:06:53,951 I didn't know they took geriatrics. 152 00:06:53,976 --> 00:06:55,478 I got some geriatric right here. 153 00:06:55,503 --> 00:06:56,614 Hey, hey, hey. 154 00:06:56,638 --> 00:06:58,632 H-Hold up, though. Let's all show Eve 155 00:06:58,656 --> 00:07:00,209 how we like to start our day. 156 00:07:00,234 --> 00:07:01,234 You ready? 157 00:07:01,259 --> 00:07:02,460 One, two! 158 00:07:02,527 --> 00:07:04,529 Three Rock! Let's go. 159 00:07:06,864 --> 00:07:08,800 I like this energy! 160 00:07:08,824 --> 00:07:12,949 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 161 00:07:25,650 --> 00:07:27,264 It's open. 162 00:07:28,284 --> 00:07:30,153 Mrs. Leone? 163 00:07:30,178 --> 00:07:32,313 Cara. 164 00:07:32,338 --> 00:07:34,264 You're just swinging by 165 00:07:34,289 --> 00:07:36,508 your ex-boyfriend's mom's house on a whim? 166 00:07:36,533 --> 00:07:38,382 I brought you soup. 167 00:07:38,407 --> 00:07:42,064 Aw, I have kidney disease, not the flu. 168 00:07:42,089 --> 00:07:43,843 I'm transplant eligible now. 169 00:07:43,868 --> 00:07:46,037 Honestly, I was next door 170 00:07:46,103 --> 00:07:47,805 getting my mom's house ready to sell, 171 00:07:47,872 --> 00:07:51,117 and I had to do something with my hands 172 00:07:51,142 --> 00:07:53,524 other than cry over old photos. 173 00:07:55,084 --> 00:07:56,752 And you always loved her soup. 174 00:07:56,777 --> 00:07:59,258 I did. Thank you. 175 00:07:59,283 --> 00:08:02,275 You can put it right there. Me and your mom used to joke 176 00:08:02,300 --> 00:08:04,997 all the time that we were raising Romeo and Juliet 177 00:08:05,022 --> 00:08:06,933 with how often you and Bode would sneak out 178 00:08:06,958 --> 00:08:08,426 on school nights. 179 00:08:08,451 --> 00:08:10,587 You knew about that? 180 00:08:10,695 --> 00:08:12,531 Moms see everything, Cara. 181 00:08:12,556 --> 00:08:14,233 I'll see you around, Mrs. L. 182 00:08:16,734 --> 00:08:19,220 So taking care of your chain saw can save you 183 00:08:19,245 --> 00:08:21,080 a huge amount of time in the field. 184 00:08:21,105 --> 00:08:22,783 Chain is nice and tight, 185 00:08:22,808 --> 00:08:24,083 as it should be, Charlie. 186 00:08:24,108 --> 00:08:26,377 This is excellent maintenance. 187 00:08:26,444 --> 00:08:28,688 Better than most of my first-years. 188 00:08:28,713 --> 00:08:30,156 I mean, you're a natural. 189 00:08:30,181 --> 00:08:31,458 Yo, Charlie, what's the first thing 190 00:08:31,482 --> 00:08:32,726 you're gonna do when you get out? 191 00:08:32,750 --> 00:08:34,318 In-N-Out? 192 00:08:34,343 --> 00:08:35,911 Movies? What? 193 00:08:36,020 --> 00:08:37,455 Hug my grandkids. 194 00:08:37,480 --> 00:08:39,282 Ha-ha, that's my man. 195 00:08:39,390 --> 00:08:40,625 Okay, Grandpa, 196 00:08:40,691 --> 00:08:42,602 what're you gonna miss most about fire camp? 197 00:08:42,627 --> 00:08:44,345 Is it me? Say it's me. 198 00:08:45,596 --> 00:08:47,298 Bode's family soap opera. 199 00:08:47,365 --> 00:08:48,674 Whoo! 200 00:08:48,699 --> 00:08:51,161 The Bode and The Beautiful. 201 00:08:51,186 --> 00:08:52,687 Seriously? 202 00:08:52,712 --> 00:08:54,213 No. 203 00:08:57,308 --> 00:09:00,004 Damn, that crash sounded nasty. 204 00:09:00,144 --> 00:09:02,146 Must've downed a power line. 205 00:09:10,446 --> 00:09:12,196 Power's out. 206 00:09:14,558 --> 00:09:16,735 Uh, generator will be up in a minute, folks, 207 00:09:16,760 --> 00:09:18,600 don't worry. DISPATCH Station 42, 208 00:09:18,663 --> 00:09:21,432 a main power line was downed in your area. And there it is. 209 00:09:21,499 --> 00:09:23,946 A civilian called in a box truck crash 210 00:09:23,971 --> 00:09:25,011 just outside your station. 211 00:09:25,229 --> 00:09:27,397 Cap, I'm going to assess. 212 00:09:31,949 --> 00:09:33,304 That's the box truck! 213 00:09:41,932 --> 00:09:43,421 Everybody, get down now! 214 00:10:13,317 --> 00:10:14,452 If you need assistance, 215 00:10:14,518 --> 00:10:16,354 raise your hand, I'll come to you. 216 00:10:16,420 --> 00:10:19,528 All right, everybody, if you can walk, follow this firefighter 217 00:10:19,553 --> 00:10:20,917 out now. 218 00:10:22,439 --> 00:10:24,670 This dude almost killed us. What is he, drunk? 219 00:10:24,695 --> 00:10:26,931 Is anyone hurt? You guys okay? I'm good. 220 00:10:26,998 --> 00:10:29,400 Chief, I have a box truck that just crashed into Bay 1. 221 00:10:29,467 --> 00:10:31,344 The first injury I see is the driver. Sir. 222 00:10:31,369 --> 00:10:33,771 Guys, let's stabilize this vehicle for an extrication. 223 00:10:35,526 --> 00:10:36,570 All right. 224 00:10:37,775 --> 00:10:39,777 Is my skin peeling off? 225 00:10:39,844 --> 00:10:41,345 It's okay. I'll take care of you. 226 00:10:42,437 --> 00:10:44,112 I got you. 227 00:10:44,137 --> 00:10:46,937 Greencrest, this is Station 42 reporting an MCI. 228 00:10:46,962 --> 00:10:48,697 Got a vehicle crashed into Bay 1. 229 00:10:48,722 --> 00:10:49,754 Fire in the app bay. 230 00:10:49,779 --> 00:10:51,652 Copy that, Chief... 231 00:10:53,024 --> 00:10:55,301 Whoa, whoa, we got you, we got you. 232 00:10:55,326 --> 00:10:57,261 Okay. Airway is clear. 233 00:10:57,328 --> 00:11:00,331 Pulse is rapid but weak. Possible cardiac event. 234 00:11:00,356 --> 00:11:02,342 Could you please turn off your engine, sir. 235 00:11:02,366 --> 00:11:03,667 I need to finish my route. 236 00:11:03,734 --> 00:11:05,112 Not today, buddy. Collar bone's broken. 237 00:11:05,136 --> 00:11:06,580 We got fire in Bay 3. 238 00:11:06,604 --> 00:11:08,105 Can you handle the crash? 239 00:11:08,130 --> 00:11:10,032 Yes, we got it. 240 00:11:13,377 --> 00:11:14,879 I need a C-collar! 241 00:11:14,945 --> 00:11:17,114 Oh, no, no, no. Hey, hey, you're not thinking straight. 242 00:11:17,181 --> 00:11:19,059 Take it out of gear. Take it out of gear. He might back up. 243 00:11:19,083 --> 00:11:21,161 Whoa, whoa, whoa, whoa, Freddy, Freddy, get out of there. Move. 244 00:11:21,185 --> 00:11:23,575 What gives? Does this guy hate firefighters? 245 00:11:23,600 --> 00:11:26,115 Hey. What's your... Hey, hey, hey, what's your name? 246 00:11:26,140 --> 00:11:27,633 What's your name? What's your name? 247 00:11:27,658 --> 00:11:29,770 It's... Daniel. 248 00:11:29,795 --> 00:11:31,485 Daniel. Daniel, I'm Manny. 249 00:11:33,131 --> 00:11:34,499 When's the last time you slept? 250 00:11:34,524 --> 00:11:37,679 No time to sleep. I... I need the O.T. 251 00:11:39,003 --> 00:11:40,604 Hey, yeah, I understand that, bro, 252 00:11:40,671 --> 00:11:43,375 but you got to break this cycle before someone else gets hurt, 253 00:11:43,766 --> 00:11:45,100 someone other than yourself. 254 00:11:45,125 --> 00:11:47,978 Come on, man, before it's too late. 255 00:11:54,997 --> 00:11:56,437 That's good, man. That's good. 256 00:11:58,022 --> 00:11:59,266 Sprinklers aren't engaging. 257 00:11:59,290 --> 00:12:00,666 Truck must've hit the riser. 258 00:12:00,691 --> 00:12:01,935 If Manny's got the crash, could you... 259 00:12:01,959 --> 00:12:03,461 I'll run you hoses. Read my mind. 260 00:12:03,486 --> 00:12:04,988 You good? Yeah. Yeah. 261 00:12:05,096 --> 00:12:08,441 Freddy, Bode, Lonnegan, everyone, follow Eve's lead 262 00:12:08,466 --> 00:12:09,633 on the hoses, go. 263 00:12:10,001 --> 00:12:11,603 And bring me the damn C-collar. 264 00:12:11,628 --> 00:12:12,878 On it, Cap! 265 00:12:12,903 --> 00:12:15,869 Do you have an ETA on when the power will be back? 266 00:12:15,894 --> 00:12:17,329 I need my dialysis machine 267 00:12:17,354 --> 00:12:19,544 up and running and the air conditioning. 268 00:12:19,610 --> 00:12:22,000 Not as of now, ma'am. 269 00:12:22,025 --> 00:12:24,457 Mrs. Leone? Cara? 270 00:12:24,482 --> 00:12:26,034 It's okay, I'm fine. 271 00:12:26,059 --> 00:12:27,852 But I don't think I am. 272 00:12:28,112 --> 00:12:29,681 Oh, my God. 273 00:12:29,706 --> 00:12:30,976 Sit down. 274 00:12:32,730 --> 00:12:35,533 The power went out, then when it came back on, 275 00:12:35,558 --> 00:12:38,475 it-it smelled like the-the appliances were frying, 276 00:12:38,500 --> 00:12:41,236 and the outlet was smoking, and I went 277 00:12:41,261 --> 00:12:42,549 to remove my computer cord, 278 00:12:42,574 --> 00:12:44,168 and it whipped around and... 279 00:12:44,235 --> 00:12:46,926 It's okay. You have an electrical burn, 280 00:12:46,951 --> 00:12:50,182 likely from the power surge going through a bad cord. 281 00:12:50,207 --> 00:12:53,677 I told my mom a million times to redo that old wiring. 282 00:12:53,744 --> 00:12:55,210 Yeah, you and Vince both. 283 00:13:00,784 --> 00:13:02,286 Oh, come on. 284 00:13:02,353 --> 00:13:03,587 Jake, help me move this. 285 00:13:03,654 --> 00:13:05,102 We got to get the hose through. 286 00:13:06,323 --> 00:13:08,039 We're gonna have to cut the wire. 287 00:13:08,064 --> 00:13:10,166 Yeah, bolt cutters. Yeah. 288 00:13:23,419 --> 00:13:24,817 No, no, just twist the coupling, 289 00:13:24,842 --> 00:13:26,505 not-not the hose itself. Oh, oh, got it. 290 00:13:26,530 --> 00:13:27,943 That's good. 291 00:13:29,740 --> 00:13:32,016 Guys, help me get this cage out of here. 292 00:13:32,041 --> 00:13:33,445 Got to get the nozzle through. 293 00:13:33,610 --> 00:13:36,668 We've still got fire and running out of extinguishers. 294 00:13:36,693 --> 00:13:37,672 Come on. 295 00:13:37,697 --> 00:13:39,832 Help. 296 00:13:39,857 --> 00:13:42,004 Whoa. Whoa. 297 00:13:43,386 --> 00:13:45,621 Boys, can you hear me? 298 00:13:46,604 --> 00:13:49,214 A little help over here! Charlie. 299 00:13:49,239 --> 00:13:50,768 - What is it? - Hey, Bode, 300 00:13:50,793 --> 00:13:52,328 what's happening? 301 00:13:52,436 --> 00:13:54,786 Our guy Charlie's pinned underneath the engine. 302 00:13:56,227 --> 00:13:57,328 Hey, Eve! 303 00:13:57,353 --> 00:13:58,621 Eve! Eve! 304 00:13:59,577 --> 00:14:01,306 Damn engine lurched. 305 00:14:01,697 --> 00:14:03,480 Need some help! 306 00:14:03,833 --> 00:14:05,574 Get it off me. 307 00:14:05,613 --> 00:14:06,792 Get it off me! 308 00:14:06,817 --> 00:14:08,537 It's gonna be okay. We're gonna get you out. 309 00:14:09,295 --> 00:14:10,415 Right? 310 00:14:12,096 --> 00:14:13,197 Get it off. 311 00:14:18,682 --> 00:14:20,484 Nice and slow, okay? 312 00:14:21,052 --> 00:14:22,787 I got you. 313 00:14:23,696 --> 00:14:24,696 There we go. 314 00:14:24,721 --> 00:14:26,857 I'm sorry about all this. 315 00:14:27,912 --> 00:14:29,934 I work three jobs, 316 00:14:29,959 --> 00:14:31,525 and it's still not enough. 317 00:14:32,629 --> 00:14:34,231 It's embarrassing. 318 00:14:36,180 --> 00:14:39,383 Well, take it from me, there are worse ways to make ends meet. 319 00:14:39,450 --> 00:14:41,185 I might need a hospital. 320 00:14:43,452 --> 00:14:44,959 I'm working on it, buddy. 321 00:14:46,190 --> 00:14:49,001 Civilians are safe in triage. Just waiting on transport. 322 00:14:49,026 --> 00:14:49,955 How's the fire? 323 00:14:49,980 --> 00:14:51,682 Well, it's still going, and we're down 324 00:14:51,706 --> 00:14:52,907 to two extinguishers. 325 00:14:52,932 --> 00:14:54,531 Trying to get a hose through here. 326 00:14:54,556 --> 00:14:56,825 Oh, and get an update on 58's ambulances. 327 00:14:56,850 --> 00:14:57,982 On it. 328 00:14:58,475 --> 00:15:00,879 See? This is exactly why I keep telling the board 329 00:15:00,904 --> 00:15:03,402 we need our own ambulances. Got a lot of injuries here. 330 00:15:03,427 --> 00:15:05,016 Guys, recheck the chase cribbing. 331 00:15:05,041 --> 00:15:06,682 Need it stable to free Charlie. 332 00:15:06,707 --> 00:15:08,696 Lift an inch, crib an inch. Hey, Charlie. 333 00:15:08,721 --> 00:15:10,781 It's like a rite of passage. 334 00:15:11,187 --> 00:15:13,692 Passage to what? Retirement? 335 00:15:13,717 --> 00:15:15,819 If you want it to be. 336 00:15:15,886 --> 00:15:17,988 But I thought you wanted to be a firefighter. 337 00:15:22,593 --> 00:15:25,380 Hey, Bode, go help Freddy with the chase cribbing. 338 00:15:26,497 --> 00:15:29,033 Hey. He's supposed to be out in less than two hours. 339 00:15:29,099 --> 00:15:30,276 He's so close. 340 00:15:30,301 --> 00:15:31,669 And the damn engine falls on him. 341 00:15:31,735 --> 00:15:33,370 We're gonna get this off him. For what? 342 00:15:33,437 --> 00:15:34,805 So he can leave here less whole 343 00:15:34,872 --> 00:15:36,672 than when he got locked up? - No, Freddy. 344 00:15:36,940 --> 00:15:38,208 You got that wrong. 345 00:15:38,275 --> 00:15:40,077 Whatever condition Charlie leaves here in, 346 00:15:40,110 --> 00:15:41,678 he's a hero. 347 00:15:42,979 --> 00:15:44,368 You hear that? 348 00:15:46,317 --> 00:15:49,007 We can do this faster, for Charlie. 349 00:15:53,691 --> 00:15:55,367 Yes, an electrical burn. 350 00:15:55,392 --> 00:15:57,637 Okay, we are very backed up today, ma'am. 351 00:15:57,661 --> 00:15:58,929 What's the patient's condition? 352 00:15:58,954 --> 00:16:01,273 Patient is conscious and stable. Hurry! 353 00:16:01,298 --> 00:16:04,606 I didn't know 911 could put you on hold for seven minutes. 354 00:16:04,631 --> 00:16:07,046 The department is completely overwhelmed 355 00:16:07,071 --> 00:16:09,573 with this power outage. 356 00:16:09,640 --> 00:16:12,184 Cara, I'm sorry, this is gonna sting a bit. 357 00:16:13,711 --> 00:16:15,399 Oh! 358 00:16:15,913 --> 00:16:17,181 Are you debriding? 359 00:16:17,247 --> 00:16:18,791 Yes. Superficial? 360 00:16:18,816 --> 00:16:22,519 I would say superficial, yes, with partial thickness. 361 00:16:22,586 --> 00:16:25,364 I see you've taken an interest in first aid. 362 00:16:25,389 --> 00:16:27,558 ER nursing, actually. 363 00:16:27,624 --> 00:16:30,436 Oh, you're following in your mother's footsteps. 364 00:16:30,461 --> 00:16:32,396 That's fabulous, Cara. 365 00:16:32,463 --> 00:16:34,264 Good for you. Thanks. 366 00:16:34,331 --> 00:16:35,632 I heard Bode's at Three Rock. 367 00:16:35,699 --> 00:16:37,002 Yep. 368 00:16:37,027 --> 00:16:41,138 It's not major leagues, but it's a great program. 369 00:16:41,353 --> 00:16:42,781 Mm. It is, yeah. 370 00:16:42,806 --> 00:16:44,489 Edgewater's so lucky to have it. 371 00:16:44,514 --> 00:16:47,244 When do you, um, get into the ER? 372 00:16:47,311 --> 00:16:49,778 I take my boards next week. 373 00:16:50,481 --> 00:16:53,183 I, uh, put nursing on hold when I thought 374 00:16:53,250 --> 00:16:54,965 my future was with Bode. 375 00:16:56,220 --> 00:16:58,662 Thought baseball was gonna take us on the road. 376 00:16:58,908 --> 00:17:01,531 And when we broke up, I was alone, 377 00:17:01,556 --> 00:17:03,858 and I decided to follow my heart, 378 00:17:03,883 --> 00:17:05,618 figured out what I wanted. 379 00:17:05,643 --> 00:17:07,117 I'm excited. 380 00:17:07,772 --> 00:17:09,808 Are you okay? Yeah. 381 00:17:09,833 --> 00:17:13,445 I'm just hot with the A/C off. 382 00:17:13,470 --> 00:17:14,814 Well, you should rest. 383 00:17:14,838 --> 00:17:16,473 You haven't even finished your dialysis. 384 00:17:16,540 --> 00:17:19,051 You want to debride your own electrical burn? 385 00:17:20,677 --> 00:17:22,780 Ooh, even I couldn't do that. 386 00:17:24,415 --> 00:17:26,417 Get some rest, man. 387 00:17:26,483 --> 00:17:28,552 Paid medical leave. 388 00:17:28,619 --> 00:17:30,674 May be a blessing in disguise. 389 00:17:31,661 --> 00:17:32,996 Thank you. 390 00:17:33,322 --> 00:17:35,125 All right, ready to lift? 391 00:17:35,471 --> 00:17:36,696 Let's go. 392 00:17:37,861 --> 00:17:39,129 Yeah. 393 00:17:44,268 --> 00:17:46,503 All right, let's go. We're through. 394 00:17:46,570 --> 00:17:47,838 Here's the line. 395 00:17:47,905 --> 00:17:49,021 Let's keep the hose from kinking 396 00:17:49,045 --> 00:17:50,646 till we change it. 397 00:17:51,141 --> 00:17:53,677 Bode, Freddy. Come. 398 00:17:53,744 --> 00:17:55,521 Position the airbag under the axle. 399 00:17:55,546 --> 00:17:57,047 All right. On it. 400 00:17:57,114 --> 00:17:58,912 Once we lift and crib, we should have 401 00:17:58,937 --> 00:18:00,459 Charlie out in no time, you guys. 402 00:18:00,484 --> 00:18:02,002 All right, couple of these. 403 00:18:02,027 --> 00:18:03,495 Let's turn it. 404 00:18:14,843 --> 00:18:16,827 - Sorry about this, Cap. - Don't do that, 405 00:18:16,852 --> 00:18:19,044 Charlie, you have nothing to apologize for. 406 00:18:19,775 --> 00:18:21,457 We're gonna get you out of here. 407 00:18:24,498 --> 00:18:26,906 Hey, uh, Cap, you okay? 408 00:18:28,680 --> 00:18:30,425 How the hell can an inmate get injured on my watch 409 00:18:30,449 --> 00:18:31,803 and me not be the first one to notice? 410 00:18:31,827 --> 00:18:32,816 Well, that's chaos. 411 00:18:32,841 --> 00:18:34,914 We handled every single situation as it emerged. 412 00:18:34,939 --> 00:18:36,662 It's fine. You've had my guys' back 413 00:18:36,687 --> 00:18:37,988 all day today. 414 00:18:38,055 --> 00:18:40,045 And it was way too much for me to handle on my own. 415 00:18:40,069 --> 00:18:41,078 Thank you. 416 00:18:41,103 --> 00:18:43,421 It's teamwork, Cap. Hey, you know, 417 00:18:43,727 --> 00:18:45,729 I just want you to know that I see you. 418 00:18:45,796 --> 00:18:47,207 You're pulling more than your own weight. 419 00:18:47,231 --> 00:18:49,074 And it's for my guys, and I appreciate that. 420 00:18:49,099 --> 00:18:50,868 I appreciate you. 421 00:18:52,295 --> 00:18:54,405 Come on, guys, we need to get Charlie home. 422 00:18:55,587 --> 00:18:57,698 I miss this house. 423 00:18:58,208 --> 00:18:59,743 Family dinners. 424 00:18:59,810 --> 00:19:02,454 Oh, yeah, you were a frequent flier on Sundays. 425 00:19:03,680 --> 00:19:06,925 Vince's Sunday sauce. 426 00:19:06,950 --> 00:19:07,983 Mm-hmm. 427 00:19:11,194 --> 00:19:13,294 You and me, we used to be close. 428 00:19:13,690 --> 00:19:16,226 Made inappropriate jokes. 429 00:19:18,028 --> 00:19:20,998 You took me to get my IUD when my mom was working. 430 00:19:21,064 --> 00:19:23,300 Oh, yeah. 431 00:19:24,287 --> 00:19:25,797 Now you're polite. 432 00:19:27,237 --> 00:19:29,740 Like I'm anybody else around this town. 433 00:19:30,392 --> 00:19:32,341 I can't stand polite. 434 00:19:34,311 --> 00:19:36,154 Our family's been through a lot. 435 00:19:36,179 --> 00:19:39,076 You're saying we grew apart because of Riley? 436 00:19:39,508 --> 00:19:41,995 No. It was before that. 437 00:19:42,923 --> 00:19:44,696 You dumped Bode pretty quickly 438 00:19:44,721 --> 00:19:45,898 after his injury. 439 00:19:45,936 --> 00:19:47,522 And then he also lost baseball. 440 00:19:47,547 --> 00:19:49,301 All of that led to the pills. That was... 441 00:19:49,326 --> 00:19:52,062 That was hard for a mama to swallow. 442 00:19:54,076 --> 00:19:55,767 Is that what Bode told you? 443 00:19:57,801 --> 00:20:00,417 All right. Come on, hit the seat of this fire. 444 00:20:03,934 --> 00:20:06,238 There it is. Come on, come on. 445 00:20:08,111 --> 00:20:10,308 All right. That should do it. 446 00:20:13,617 --> 00:20:15,005 Good one. 447 00:20:15,030 --> 00:20:17,166 All right, good job. 448 00:20:17,588 --> 00:20:19,231 Gonna be a hell of an overhaul. 449 00:20:19,256 --> 00:20:22,159 Yeah, well, good thing Three Rock's here. 450 00:20:23,726 --> 00:20:26,315 Yeah. We're gonna join 'em. 451 00:20:27,190 --> 00:20:28,860 On the overhaul? 452 00:20:30,541 --> 00:20:34,012 Yeah. You got a problem with that? 453 00:20:34,697 --> 00:20:35,772 No. 454 00:20:35,839 --> 00:20:38,083 No, Bode and I are good. 455 00:20:38,108 --> 00:20:39,977 Good. 456 00:20:40,043 --> 00:20:44,122 Afterwards, we'll cook up a big meal for everybody. 457 00:20:44,613 --> 00:20:46,139 Copy that. 458 00:20:48,085 --> 00:20:51,777 How you doing, Charlie? I'm not going anywhere. 459 00:20:56,604 --> 00:20:58,237 Well, maybe Charlie shouldn't be the only one 460 00:20:58,261 --> 00:21:00,004 applying to Cal Fire. 461 00:21:00,617 --> 00:21:02,841 You thought about joining, Bode? 462 00:21:02,866 --> 00:21:04,668 Charlie's the one getting out today. 463 00:21:04,735 --> 00:21:05,936 It'll be your time soon. 464 00:21:06,003 --> 00:21:07,846 You just gotta plan and prepare. 465 00:21:09,506 --> 00:21:11,975 Yo, goat, we need to make more room to extricate him. 466 00:21:12,042 --> 00:21:14,077 Let's get this thing out of here. Copy, Cap. 467 00:21:17,280 --> 00:21:18,280 What's wrong? 468 00:21:18,331 --> 00:21:20,282 It's wedged. 469 00:21:20,307 --> 00:21:21,719 Well, then, let's inflate the airbag a little bit more. 470 00:21:21,743 --> 00:21:22,486 Let's go. 471 00:21:22,511 --> 00:21:24,463 Come on. Up on blue, buddy. We got this. 472 00:21:24,488 --> 00:21:28,160 Easy on that bag, goat. We just need one more inch. 473 00:21:28,185 --> 00:21:30,132 Glad this is my last day of taking in 474 00:21:30,160 --> 00:21:32,149 that smug mug of yours. 475 00:21:32,174 --> 00:21:33,530 I thought you loved my smile. 476 00:21:33,597 --> 00:21:35,165 I was just being nice. 477 00:21:36,257 --> 00:21:38,492 Brace! 478 00:21:40,110 --> 00:21:41,538 Weight's shifting. 479 00:21:42,372 --> 00:21:45,008 Bode, chase it and stick it. What does that mean? 480 00:21:45,075 --> 00:21:47,611 The rig is unstable. This could slam back down onto Charlie. 481 00:21:47,678 --> 00:21:49,838 More! Go. Go! 482 00:21:53,801 --> 00:21:55,747 Come on, Freddy, put those biceps to work. 483 00:21:55,772 --> 00:21:58,515 We're almost there. Good. 484 00:21:58,540 --> 00:22:00,632 Bode, wedge that chase cribbing. 485 00:22:00,657 --> 00:22:02,234 I got it. 486 00:22:02,259 --> 00:22:05,098 Young blood, is this thing gonna crush me? 487 00:22:05,685 --> 00:22:07,005 We're not gonna let it. 488 00:22:07,030 --> 00:22:08,474 Nearby stations are all backed up. 489 00:22:08,498 --> 00:22:10,067 We're working as fast as we can, 490 00:22:10,133 --> 00:22:12,377 making sure the fire's not extended. How's Charlie? 491 00:22:12,402 --> 00:22:14,638 Airbags are making the rig unstable. 492 00:22:14,705 --> 00:22:16,206 We're working to secure it. 493 00:22:16,273 --> 00:22:17,884 I need the struts, but we can't get to them. 494 00:22:17,908 --> 00:22:18,884 Just keep at it, Eve. 495 00:22:18,909 --> 00:22:20,377 We'll be right over. 496 00:22:21,426 --> 00:22:22,306 Come on. 497 00:22:22,331 --> 00:22:24,356 You're saying Bode dumped you? Yeah. 498 00:22:24,381 --> 00:22:26,883 I was heartbroken. 499 00:22:26,950 --> 00:22:30,162 Baseball had become his whole identity, 500 00:22:30,187 --> 00:22:33,023 and losing it 501 00:22:33,090 --> 00:22:34,691 killed all his confidence. 502 00:22:34,758 --> 00:22:36,501 Because he loved it so much. 503 00:22:36,526 --> 00:22:38,932 I think it's because 504 00:22:39,446 --> 00:22:40,551 Vince loved it. 505 00:22:40,576 --> 00:22:43,913 Oh... Bode just wanted his dad to be proud of him. 506 00:22:44,436 --> 00:22:45,737 Oh... 507 00:22:45,762 --> 00:22:48,680 Baseball was the quickest way to Vince's heart. 508 00:22:48,705 --> 00:22:51,408 I think going for Cal Fire was, um, 509 00:22:51,517 --> 00:22:53,285 was too loaded, 510 00:22:53,310 --> 00:22:57,089 and baseball came naturally to him. 511 00:22:57,114 --> 00:23:01,448 And Vince liked it, too, so... 512 00:23:01,473 --> 00:23:03,808 I can't believe I didn't see this. 513 00:23:07,036 --> 00:23:09,538 Ow. Ow! 514 00:23:12,029 --> 00:23:13,196 Ooh. Cara? 515 00:23:13,263 --> 00:23:14,698 Mm, that's weird. 516 00:23:14,765 --> 00:23:17,601 I have shooting pains up my arm. 517 00:23:17,667 --> 00:23:19,444 The cord didn't hit me there, did it? 518 00:23:19,469 --> 00:23:20,704 I can't see in the back. No. 519 00:23:20,771 --> 00:23:22,305 No, I don't see... 520 00:23:22,372 --> 00:23:25,117 Oh, damn it, Cara, you have an exit wound. 521 00:23:25,142 --> 00:23:26,941 Oh, my God. Okay. Oh... 522 00:23:26,966 --> 00:23:29,412 Cara... That means it crossed the midline. 523 00:23:29,512 --> 00:23:31,289 Yes, yes, yes, yes, yes. 524 00:23:32,641 --> 00:23:35,039 I'm 29. I can't be having a heart attack. 525 00:23:35,064 --> 00:23:37,729 Ugh! Where is this ambulance?! 526 00:23:37,754 --> 00:23:39,896 Okay, forget it. 527 00:23:40,257 --> 00:23:43,335 I have a 29-year-old female with an electrical burn 528 00:23:43,360 --> 00:23:44,889 and a possible cardiac event, 529 00:23:44,914 --> 00:23:46,873 and an ambulance that should have been here 530 00:23:46,898 --> 00:23:48,640 a long time ago. Send one! 531 00:23:48,665 --> 00:23:50,276 Yes, Chief. You're in the queue, 532 00:23:50,300 --> 00:23:51,301 but we're very backed up. 533 00:23:51,368 --> 00:23:53,203 Okay, stick with me. Mrs. L? 534 00:23:53,270 --> 00:23:55,781 No. No, no, no, no, no, no. 535 00:23:58,208 --> 00:24:00,004 Okay, here we go. 536 00:24:01,977 --> 00:24:03,511 Come on, Cara. 537 00:24:06,049 --> 00:24:07,184 Good, good. 538 00:24:07,250 --> 00:24:08,785 The rig's almost stable. 539 00:24:08,852 --> 00:24:10,353 We need a spine board at the ready. 540 00:24:10,420 --> 00:24:12,764 As soon as his leg's free, we slide him out. 541 00:24:12,789 --> 00:24:15,725 My clothes feel wet and cold. 542 00:24:17,060 --> 00:24:18,770 Is that leaking fuel? 543 00:24:18,795 --> 00:24:21,364 We should throw some absorbent on it, 544 00:24:21,431 --> 00:24:22,599 neutralize the threat. 545 00:24:22,666 --> 00:24:24,676 That's not fuel, guys. 546 00:24:24,701 --> 00:24:26,603 Is that... He's bleeding. 547 00:24:26,670 --> 00:24:28,147 He probably has been for a while. 548 00:24:28,171 --> 00:24:31,116 Bode, don't start whispering about me now, too, man. 549 00:24:31,141 --> 00:24:34,344 Hit me with it. Look, Charlie, you're bleeding. 550 00:24:34,411 --> 00:24:36,670 I'm-I'm not sure where it's coming from. 551 00:24:39,816 --> 00:24:42,013 If it's the femoral... Then we work double time. 552 00:24:42,038 --> 00:24:43,850 'Cause Charlie is not bleeding out under our watch 553 00:24:43,874 --> 00:24:45,640 on his last damn hour on my crew. 554 00:24:45,665 --> 00:24:47,493 It's not gonna happen, Eve. 555 00:24:53,635 --> 00:24:55,473 I need my leg 556 00:24:55,804 --> 00:24:57,878 to be a firefighter. 557 00:24:59,236 --> 00:25:02,286 Something for my grandkids 558 00:25:03,006 --> 00:25:05,976 that's not Grandpa the inmate. 559 00:25:07,612 --> 00:25:09,482 Without my leg, 560 00:25:10,013 --> 00:25:12,004 there's no hope. 561 00:25:12,029 --> 00:25:14,793 No, no, Charlie, don't give up hope. 562 00:25:14,818 --> 00:25:17,508 I might not have a choice. 563 00:25:19,623 --> 00:25:25,003 Look, man, life... life will surprise you. 564 00:25:25,070 --> 00:25:29,708 You know, growing up in this station 565 00:25:29,733 --> 00:25:32,177 was the last place that I ever wanted to be. 566 00:25:33,670 --> 00:25:35,338 I-I didn't think that I was worthy 567 00:25:35,405 --> 00:25:37,098 of wearing a Cal Fire uniform. 568 00:25:38,629 --> 00:25:41,791 Hell, I didn't think that I was worthy of being a Leone. 569 00:25:42,245 --> 00:25:44,381 That's my real last name. 570 00:25:44,793 --> 00:25:46,182 My family name. 571 00:25:46,249 --> 00:25:48,004 You know, but... 572 00:25:48,351 --> 00:25:50,730 I finally realized that... 573 00:25:51,788 --> 00:25:54,242 I have a family here at Cal Fire, 574 00:25:54,324 --> 00:25:58,061 whether I deserve one or not, and so do you. 575 00:25:58,434 --> 00:26:01,273 All right? So-so quit talking all that nonsense, 576 00:26:01,298 --> 00:26:02,732 and hang in there. 577 00:26:13,209 --> 00:26:15,946 Hey, where do you want me? 578 00:26:15,971 --> 00:26:18,690 All right, the truck is staunching the bleeding, 579 00:26:18,715 --> 00:26:20,583 so if it's his femoral artery, 580 00:26:20,650 --> 00:26:23,420 he could bleed out in minutes. Yeah. 581 00:26:23,486 --> 00:26:25,630 So we need a tourniquet and packing 582 00:26:25,655 --> 00:26:26,866 the second he gets out, all right? 583 00:26:26,890 --> 00:26:29,250 Yeah. Hey, we got this. 584 00:26:29,275 --> 00:26:30,787 We ain't gonna leave this firefighter behind. 585 00:26:30,811 --> 00:26:33,104 Okay, guys, ready to lift the engine. 586 00:26:33,129 --> 00:26:34,397 Up on blue. 587 00:26:34,464 --> 00:26:37,409 Pupils are equal and reactive. 588 00:26:37,434 --> 00:26:40,804 Come on, Cara, honey. You with me? 589 00:26:40,870 --> 00:26:43,181 Good girl. Yes. 590 00:26:44,941 --> 00:26:47,277 Ahh. Ahh. 591 00:26:47,344 --> 00:26:49,321 You need an AED. 592 00:26:49,346 --> 00:26:50,847 Defibrillator? 593 00:26:50,872 --> 00:26:52,857 That's good. That's really good. 594 00:26:52,882 --> 00:26:56,152 If help ever gets here. Where are the EMTs? 595 00:26:56,177 --> 00:26:57,053 Mrs. L. 596 00:26:57,078 --> 00:27:00,031 Mrs. L... Your hands are clammy. 597 00:27:00,056 --> 00:27:01,572 How's your pulse? 598 00:27:01,597 --> 00:27:03,988 I worry about your condition. 599 00:27:04,929 --> 00:27:07,932 That's... a really good assessment. 600 00:27:07,957 --> 00:27:10,110 You're gonna make an excellent nurse. 601 00:27:12,703 --> 00:27:13,871 Vince. Hey. 602 00:27:13,896 --> 00:27:16,699 I'm here with Cara, from next door. 603 00:27:16,724 --> 00:27:17,992 Cara? 604 00:27:18,017 --> 00:27:19,017 Heartbreaker Cara? 605 00:27:19,042 --> 00:27:21,344 Oh, boy, we're on speakerphone. 606 00:27:21,411 --> 00:27:23,546 Oh. Hi, Cara. 607 00:27:24,406 --> 00:27:26,787 Hi. Cara has an electric burn 608 00:27:26,812 --> 00:27:28,735 with an exit wound, and I just brought her back 609 00:27:28,760 --> 00:27:29,860 from a cardiac arrest. 610 00:27:29,885 --> 00:27:31,963 Wait, you did CPR? 611 00:27:31,988 --> 00:27:34,024 Sharon, that... that's strenuous. 612 00:27:34,090 --> 00:27:35,992 That's really bad for your kidney condition. 613 00:27:36,059 --> 00:27:37,193 Cara needed it, 614 00:27:37,260 --> 00:27:38,762 and an ambulance, but that last part's 615 00:27:38,787 --> 00:27:40,439 really taking a long time. You sound winded. 616 00:27:40,463 --> 00:27:41,631 Mr. L, she's spent. 617 00:27:41,698 --> 00:27:43,072 I'm really worried about her fading. 618 00:27:44,534 --> 00:27:46,198 I'd really like to return the CPR favor, 619 00:27:46,223 --> 00:27:47,772 but I'm pretty weak myself. 620 00:27:47,797 --> 00:27:49,781 Your dialysis stopped when the power went out, right? 621 00:27:49,805 --> 00:27:51,141 And the A/C, too. 622 00:27:51,207 --> 00:27:53,643 If the ambulance ever comes, I'll get in it with her. 623 00:27:53,710 --> 00:27:55,726 It's the least they can do. 624 00:27:57,080 --> 00:27:58,314 Mr. L, it's not looking good. 625 00:27:58,381 --> 00:28:00,004 She really needs an ambulance. 626 00:28:00,357 --> 00:28:01,402 Okay, Sharon, I'm coming to you. 627 00:28:01,426 --> 00:28:02,360 Hang in there. 628 00:28:02,385 --> 00:28:04,165 Cara, you're gonna get 629 00:28:04,190 --> 00:28:05,721 a real-life nursing intensive. 630 00:28:05,755 --> 00:28:07,499 I might pass out, honey, but that's okay. 631 00:28:07,524 --> 00:28:08,524 It's happened before. 632 00:28:08,558 --> 00:28:10,493 Could you elevate my feet? 633 00:28:10,560 --> 00:28:13,705 And then it's all about the airway. 634 00:28:13,730 --> 00:28:15,465 You gotta remember to keep it clear. 635 00:28:15,532 --> 00:28:16,900 I won't be able to remind you. 636 00:28:16,966 --> 00:28:18,343 Airway. 637 00:28:18,368 --> 00:28:22,672 Airway. Airway. 638 00:28:28,985 --> 00:28:31,382 I'm sorry, I know this hurts. 639 00:28:33,009 --> 00:28:36,213 You're that Olympic diver, aren't you? 640 00:28:36,238 --> 00:28:37,889 In a past life, yeah. 641 00:28:37,914 --> 00:28:40,799 Wow. You're really brave. 642 00:28:40,824 --> 00:28:44,831 Mm, firefighting is way scarier, trust me. 643 00:28:44,856 --> 00:28:46,257 Yeah, you had a whole career, 644 00:28:46,282 --> 00:28:48,157 and now you're starting a new one. 645 00:28:48,182 --> 00:28:50,751 How do you know what you want and just go for it? 646 00:28:50,867 --> 00:28:53,303 I always wanted to open my own bakery, 647 00:28:53,328 --> 00:28:55,215 ever since I got my first standing mixer. 648 00:28:55,878 --> 00:28:58,140 But restaurants are risky, 649 00:28:58,165 --> 00:29:01,019 so I put it out of my mind 650 00:29:01,044 --> 00:29:02,345 and told myself I could settle 651 00:29:02,412 --> 00:29:03,913 for my salaried accounting job. 652 00:29:03,938 --> 00:29:06,024 But here I am, years later, 653 00:29:06,049 --> 00:29:08,539 finally going after what I wanted all along. 654 00:29:08,564 --> 00:29:12,004 You didn't waste any time going after what you really want. 655 00:29:12,029 --> 00:29:14,299 You must be wise beyond your years. 656 00:29:14,737 --> 00:29:16,504 Nice work, Gabs. 657 00:29:18,777 --> 00:29:20,679 You might be right about my work life, 658 00:29:20,704 --> 00:29:23,741 but I doubt you'd feel the same way 659 00:29:23,766 --> 00:29:25,910 about the rest of it. Whatever it is, 660 00:29:25,935 --> 00:29:27,570 don't make my mistakes. 661 00:29:27,637 --> 00:29:28,838 Don't wait. 662 00:29:28,905 --> 00:29:31,878 Follow your heart now. 663 00:29:31,941 --> 00:29:34,544 All right, the engine's lifted. Let's go. 664 00:29:34,611 --> 00:29:35,688 Get ready to pack the wound. 665 00:29:35,712 --> 00:29:36,789 All right, Bode, you and me. 666 00:29:36,813 --> 00:29:37,893 One slide, all right? Yeah. 667 00:29:37,947 --> 00:29:40,548 One, two, three, slide. 668 00:29:44,930 --> 00:29:47,966 Okay, Freddy, I want you to pack this wound 669 00:29:47,991 --> 00:29:49,191 and keep pressure on it. Okay. 670 00:29:50,085 --> 00:29:51,520 There, pack it tight. 671 00:29:51,545 --> 00:29:53,963 See, Charlie? Your leg is in one piece. 672 00:29:54,764 --> 00:29:56,733 Have that splint ready for me. 673 00:29:56,799 --> 00:29:59,402 I want you to get it all the way to the top. 674 00:30:04,741 --> 00:30:05,975 How's our guy doing? 675 00:30:06,042 --> 00:30:08,178 He's out, thank God. Hey, 676 00:30:08,244 --> 00:30:09,482 I need the engine. 677 00:30:09,507 --> 00:30:10,956 I-I got two patients. It's urgent. 678 00:30:10,980 --> 00:30:12,724 I need transport, lights and sirens. 679 00:30:12,749 --> 00:30:13,893 All right, we got you. Hey, guys, 680 00:30:13,917 --> 00:30:15,176 let's get this box truck out of here 681 00:30:15,200 --> 00:30:16,695 and get the chief an engine; let's get Charlie home. 682 00:30:16,719 --> 00:30:18,004 Freddy, Ramirez, you're with me. 683 00:30:18,029 --> 00:30:19,564 Soon as the engine's free, we go. 684 00:30:19,589 --> 00:30:21,391 Wait. Can I help? 685 00:30:21,457 --> 00:30:22,973 I need you here. 686 00:30:23,526 --> 00:30:25,035 Making me proud. 687 00:30:25,060 --> 00:30:26,371 I heard you earlier. 688 00:30:26,396 --> 00:30:27,764 Why don't you think about 689 00:30:27,830 --> 00:30:29,040 changing that sticker, huh? 690 00:30:29,065 --> 00:30:30,508 I don't know who Donovan is, 691 00:30:30,533 --> 00:30:32,001 but it's not your name. 692 00:30:36,284 --> 00:30:37,284 Bode. 693 00:30:38,174 --> 00:30:40,612 Hey, we got you. We got you. All right, man? 694 00:30:40,869 --> 00:30:42,092 We got you. 695 00:30:42,498 --> 00:30:44,600 Pulse is weak and thready. 696 00:30:44,914 --> 00:30:46,249 Charlie? FREDDY: Hang on, man! 697 00:30:46,316 --> 00:30:47,250 He's crashing. 698 00:30:47,317 --> 00:30:48,860 Eve? Eve, what's going on? 699 00:30:49,171 --> 00:30:50,252 Lost pulse. 700 00:30:51,487 --> 00:30:53,590 Starting CPR. What? 701 00:30:53,656 --> 00:30:55,300 No. No, no, no. 702 00:30:55,325 --> 00:30:57,193 Come on, come on. Over here, guys. 703 00:30:57,260 --> 00:30:58,861 We can't lose him. 704 00:31:00,530 --> 00:31:01,664 Start the IV. 705 00:31:01,731 --> 00:31:03,243 Run it wide open, okay? 706 00:31:04,193 --> 00:31:07,449 Come on, Charlie, this is not how this ends for you. 707 00:31:18,805 --> 00:31:20,450 He still doesn't have a pulse. 708 00:31:20,475 --> 00:31:22,744 - He can't die on his last day. - He won't. 709 00:31:22,785 --> 00:31:24,730 But if he wakes up without a leg, he's gonna be pissed. 710 00:31:24,754 --> 00:31:26,522 So make sure you keep pressure on that thing. 711 00:31:26,589 --> 00:31:28,791 Let's go, Charlie. Come on. 712 00:31:30,760 --> 00:31:32,862 - I got a pulse. - He's alive. 713 00:31:32,929 --> 00:31:34,897 Oh, thank God. 714 00:31:34,964 --> 00:31:37,060 Hey. Hey, Charlie, you with me? 715 00:31:37,900 --> 00:31:39,002 You again? 716 00:31:39,068 --> 00:31:40,771 There's my man. 717 00:31:40,796 --> 00:31:43,390 There you go, Charlie. Good. 718 00:31:43,990 --> 00:31:46,199 Can I get a nonrebreather on him? 719 00:31:46,224 --> 00:31:48,939 15 liters per minute, and another tourniquet on. 720 00:31:48,964 --> 00:31:50,233 You got it. 721 00:31:51,481 --> 00:31:52,815 Don't sugarcoat it. Is he... 722 00:31:52,882 --> 00:31:54,659 He's critical, but he's okay. 723 00:31:54,684 --> 00:31:56,892 We did it. He's alive. 724 00:31:56,917 --> 00:31:59,330 You doing all right, Cap? What? 725 00:31:59,381 --> 00:32:01,371 Yeah. Yeah, I just... 726 00:32:01,396 --> 00:32:03,469 I-I just haven't been sleeping much lately, that's it. 727 00:32:03,493 --> 00:32:05,262 Well, you told that driver to get help. 728 00:32:05,287 --> 00:32:07,005 Maybe follow your own advice, huh? 729 00:32:07,030 --> 00:32:08,661 Right. 730 00:32:08,898 --> 00:32:10,948 Yeah, after this, no more double shifts. 731 00:32:10,973 --> 00:32:13,982 Hey, all due respect, Cap, 732 00:32:14,771 --> 00:32:16,539 is it just the doubles? 733 00:32:18,005 --> 00:32:20,812 You don't... you don't have to talk to me, 734 00:32:21,210 --> 00:32:24,004 but Chief Leone, he's helped me through a lot. 735 00:32:24,447 --> 00:32:26,537 Maybe he can help you. 736 00:32:32,928 --> 00:32:34,485 Oh, God. 737 00:32:34,536 --> 00:32:35,783 Sharon. 738 00:32:36,566 --> 00:32:37,967 Need a line, guys. 739 00:32:38,161 --> 00:32:39,162 Yes, Chief. 740 00:32:39,228 --> 00:32:40,096 How long's she been like this? 741 00:32:40,163 --> 00:32:41,264 About ten minutes. 742 00:32:41,331 --> 00:32:42,374 I've been putting cold cloths on her 743 00:32:42,398 --> 00:32:44,167 and keeping her airway clear. 744 00:32:44,192 --> 00:32:45,661 She's tachycardic and diaphoretic. 745 00:32:45,715 --> 00:32:47,284 She needs a diuretic stat. 746 00:32:47,403 --> 00:32:49,017 Thank you, Cara. 747 00:32:50,873 --> 00:32:52,233 You're wide open, sir. 748 00:32:52,275 --> 00:32:53,343 Come on, babe. 749 00:32:53,409 --> 00:32:55,029 Time to wake up. 750 00:32:55,054 --> 00:32:56,655 Grab a saline. 751 00:33:00,025 --> 00:33:01,025 What's up? 752 00:33:01,050 --> 00:33:03,786 My patient today made me realize something. 753 00:33:11,613 --> 00:33:12,940 You see me. 754 00:33:13,854 --> 00:33:15,839 You support me. 755 00:33:16,733 --> 00:33:19,183 And I do love you. 756 00:33:20,603 --> 00:33:22,670 So much, Jake. 757 00:33:27,076 --> 00:33:28,580 Which is... 758 00:33:30,019 --> 00:33:32,230 why it makes this so hard. 759 00:33:34,751 --> 00:33:36,004 Makes what so hard? 760 00:33:42,759 --> 00:33:44,994 I have feelings for Bode. 761 00:34:03,646 --> 00:34:06,004 Yeah. I knew it. 762 00:34:06,029 --> 00:34:07,987 I don't want to have feelings. 763 00:34:08,012 --> 00:34:10,553 I don't even want to pursue anything with him. 764 00:34:10,620 --> 00:34:11,997 It doesn't make any sense... Please. 765 00:34:12,021 --> 00:34:16,392 Gabs, I really don't want to help you weigh 766 00:34:16,459 --> 00:34:18,436 on whether or not to date Bode. 767 00:34:18,781 --> 00:34:21,061 I don't know. I... 768 00:34:21,643 --> 00:34:25,943 I only mentioned it so that you'd understand 769 00:34:25,968 --> 00:34:29,439 that I'm not jumping from you to someone else. 770 00:34:30,540 --> 00:34:31,707 But... 771 00:34:31,774 --> 00:34:33,476 I can't be with you 772 00:34:33,501 --> 00:34:35,962 if my heart is not fully with you. 773 00:34:38,867 --> 00:34:42,023 I respect you too much, Jake. 774 00:34:48,984 --> 00:34:50,665 I hate this. 775 00:34:54,870 --> 00:34:56,243 Come on. 776 00:34:59,795 --> 00:35:02,115 Hmm? 777 00:35:05,875 --> 00:35:06,875 Vince... 778 00:35:07,944 --> 00:35:10,012 You become transplant-eligible 779 00:35:10,079 --> 00:35:12,004 and almost kill yourself in the same day. 780 00:35:13,182 --> 00:35:14,650 Where's Cara? 781 00:35:15,541 --> 00:35:17,086 Is she okay? 782 00:35:17,153 --> 00:35:19,530 Yeah, yeah, she's... 783 00:35:19,555 --> 00:35:20,990 she's fine, thanks to you. 784 00:35:21,057 --> 00:35:23,214 I let her go in the first ambulance. 785 00:35:23,239 --> 00:35:25,710 Oh, good. And how is everybody? 786 00:35:25,735 --> 00:35:28,463 How is Bode? How was getting your hopes up? 787 00:35:29,913 --> 00:35:32,877 Um, I actually didn't 788 00:35:33,348 --> 00:35:35,479 till I saw him today. 789 00:35:37,640 --> 00:35:40,543 Okay, Cara told me 790 00:35:40,610 --> 00:35:42,820 that Bode broke up with her, 791 00:35:42,845 --> 00:35:46,682 and baseball was just a way to get your affection. 792 00:35:47,422 --> 00:35:50,595 So... we like Cara again? 793 00:35:50,620 --> 00:35:53,589 Oh, yeah. Bode lied about that breakup. 794 00:35:53,656 --> 00:35:55,680 I'm a little worried that... 795 00:35:56,893 --> 00:36:00,004 I'm not giving him enough room to make mistakes, 796 00:36:00,096 --> 00:36:02,598 'cause I'm so worried for him to be okay. 797 00:36:02,665 --> 00:36:05,101 Maybe I have to listen a little bit more. 798 00:36:06,969 --> 00:36:10,973 Mm. That go for everybody, or... 799 00:36:11,040 --> 00:36:12,709 Where the hell you been? 800 00:36:12,734 --> 00:36:15,411 This response time is totally disgraceful. 801 00:36:15,436 --> 00:36:17,171 You should be ashamed. 802 00:36:29,545 --> 00:36:31,703 Sharon is okay. Vince is with her. 803 00:36:32,361 --> 00:36:33,796 What, you moving in? 804 00:36:33,863 --> 00:36:35,932 No. No, just, uh... 805 00:36:35,998 --> 00:36:37,642 just helping with overhaul. 806 00:36:37,667 --> 00:36:41,237 "No, just, uh, helping with overhaul." 807 00:36:42,878 --> 00:36:45,408 Bode, it's me, man. 808 00:36:45,474 --> 00:36:46,943 Think about this. 809 00:36:47,009 --> 00:36:49,754 You, me, Jake, Vince, 810 00:36:49,779 --> 00:36:51,934 here at the station. 811 00:36:51,974 --> 00:36:53,981 It could be fun. 812 00:36:54,006 --> 00:36:56,355 Yeah, but what about all these guys who don't have my name? 813 00:36:56,968 --> 00:36:59,288 You know? Freddy, Charlie? 814 00:37:00,456 --> 00:37:01,791 Listen, what I saw today... 815 00:37:01,857 --> 00:37:05,572 what-what I've seen with you and Three Rock... 816 00:37:05,861 --> 00:37:08,418 is a crew of very capable firefighters. 817 00:37:08,965 --> 00:37:12,543 This transition between Fire Camp and Fire Station 818 00:37:12,568 --> 00:37:13,703 has to be easier. 819 00:37:13,769 --> 00:37:15,371 Wouldn't that be nice? 820 00:37:15,438 --> 00:37:17,173 That red tape's pretty crazy. 821 00:37:17,239 --> 00:37:19,817 Well, what if we change that? You and me. 822 00:37:19,842 --> 00:37:23,144 Guys, it's past noon. Charlie's done. 823 00:37:23,949 --> 00:37:25,679 The CO says he's not coming back 824 00:37:25,704 --> 00:37:27,614 after he goes to the hospital. 825 00:37:28,451 --> 00:37:29,883 It's goodbye. 826 00:37:30,219 --> 00:37:32,321 Come on, Mills, we don't have all day. 827 00:37:32,388 --> 00:37:34,098 You, too, Donovan. Hustle up. 828 00:37:34,635 --> 00:37:37,844 Actually, it's Leone. 829 00:37:48,035 --> 00:37:49,635 You guys know he's diabetic, right? 830 00:37:49,660 --> 00:37:51,036 Copy. We'll monitor en route. 831 00:37:51,060 --> 00:37:52,462 With high blood pressure. We got him. 832 00:37:52,486 --> 00:37:54,385 He needs that leg. You'll save it, right? 833 00:37:54,410 --> 00:37:55,711 He paroles today. 834 00:37:55,778 --> 00:37:57,647 He's precious cargo. 835 00:38:00,549 --> 00:38:01,751 All right, listen up. 836 00:38:01,817 --> 00:38:03,552 Today, Charlie leaves Three Rock. 837 00:38:03,619 --> 00:38:05,582 He saved land, he saved lives. 838 00:38:05,607 --> 00:38:07,164 He's bettered himself. 839 00:38:07,223 --> 00:38:09,558 He makes this program worth it for captains like me. 840 00:38:09,625 --> 00:38:11,961 Today, Charlie graduates. 841 00:38:12,905 --> 00:38:14,537 Today, Charlie's a hero. 842 00:38:16,063 --> 00:38:18,065 Godspeed, my friend. 843 00:38:20,936 --> 00:38:23,973 You ready? One, two... 844 00:38:23,998 --> 00:38:25,499 Three Rock!