1 00:00:26,440 --> 00:00:29,930 Your offerings grow ever smaller. 2 00:00:37,780 --> 00:00:42,020 I trust the remaining treasure has been wrung from Emon? 3 00:00:42,220 --> 00:00:43,900 As you commanded, Thordak. 4 00:00:44,100 --> 00:00:47,440 Every last ounce delivered to your feet. 5 00:00:47,640 --> 00:00:52,410 And Westruun is on the brink of ruin, my king. 6 00:00:52,610 --> 00:00:54,830 More are soon to follow. 7 00:00:55,030 --> 00:00:57,450 And once all is in order, 8 00:00:57,650 --> 00:01:01,250 the entire realm shall quake in our shadow. 9 00:01:02,490 --> 00:01:04,130 As for your kind, 10 00:01:04,330 --> 00:01:08,420 it seems your useless baubles are no longer needed. 11 00:01:08,620 --> 00:01:11,430 Run! Run! 12 00:02:32,750 --> 00:02:34,260 Whoa, whoa. 13 00:02:34,460 --> 00:02:36,180 Are you okay? 14 00:02:36,380 --> 00:02:39,390 No. The dragons, they're moving. 15 00:02:39,590 --> 00:02:41,770 Expanding across Tal'Dorei. 16 00:02:41,970 --> 00:02:43,810 Uh, you saw 'em in your head? 17 00:02:44,010 --> 00:02:46,270 A vision granted by the Everlight. 18 00:02:46,470 --> 00:02:48,360 The red one. 19 00:02:48,560 --> 00:02:51,650 The others called him Thordak. 20 00:02:51,850 --> 00:02:53,530 He just... 21 00:02:53,730 --> 00:02:55,740 wiped them out. 22 00:02:55,940 --> 00:02:56,940 I... 23 00:02:57,060 --> 00:02:58,910 I couldn't save them. 24 00:03:01,150 --> 00:03:03,410 I know we come from all over, 25 00:03:03,610 --> 00:03:07,420 but Emon was the first place that accepted us. 26 00:03:07,620 --> 00:03:10,880 It kind of felt like our home. 27 00:03:11,080 --> 00:03:12,710 They even gave us a title. 28 00:03:12,910 --> 00:03:15,010 And we'll live up to it, 29 00:03:15,210 --> 00:03:18,800 when we find the tomb and find that fucking vestige. 30 00:03:19,000 --> 00:03:23,020 Well, I've got good news and bad news on that front. 31 00:03:23,220 --> 00:03:24,850 'Kay. Good stuff first. 32 00:03:25,050 --> 00:03:28,060 I found the lake Osysa told us about over the next ravine. 33 00:03:28,260 --> 00:03:29,810 Fantastic. Let's go. 34 00:03:30,010 --> 00:03:32,610 Wait. The bad news? 35 00:03:36,300 --> 00:03:38,260 {\an8}No tomb. 36 00:03:39,300 --> 00:03:41,660 No temple, no ruins, no nothing. 37 00:03:41,860 --> 00:03:43,910 It's not an illusion, either. 38 00:03:44,110 --> 00:03:45,910 Did the Sphinx lie to us? 39 00:03:46,110 --> 00:03:47,210 It must be across the lake. 40 00:03:49,370 --> 00:03:50,596 Where do you think you're going? 41 00:03:50,620 --> 00:03:52,130 We can still make it by nightfall. 42 00:03:52,330 --> 00:03:54,710 This is a Vestige of Divergence we're talking about. 43 00:03:54,910 --> 00:03:57,030 I doubt it'll be waiting for us wrapped in gift paper. 44 00:03:57,120 --> 00:03:58,720 We have to be careful around here. 45 00:03:58,920 --> 00:04:00,260 All of us. 46 00:04:00,460 --> 00:04:02,260 Not to worry. Here. 47 00:04:02,460 --> 00:04:04,990 I'll slide over and check it out. 48 00:04:06,030 --> 00:04:07,690 Whoo-hoo-hoo-hoo! 49 00:04:07,880 --> 00:04:09,650 Yeah-heh-heh! 50 00:04:09,850 --> 00:04:11,480 Whoo! 51 00:04:11,680 --> 00:04:13,460 {\an8}I love having a foot fetish with... Whoa! 52 00:04:14,880 --> 00:04:16,490 Guys, this is the best! 53 00:04:23,730 --> 00:04:26,080 Uh, something just moved under the ice. 54 00:04:27,530 --> 00:04:29,260 Weird. 55 00:04:30,140 --> 00:04:32,630 Scanlan? What's going on out there? 56 00:04:32,830 --> 00:04:34,840 Uh, I, uh, it's fine. 57 00:04:35,040 --> 00:04:37,300 I'm sure this ice is... super thick. 58 00:04:37,500 --> 00:04:39,860 I'll just recharge the old Scan-juice. 59 00:04:41,190 --> 00:04:43,640 - Whoa! - Hold on, Scanlan! 60 00:04:46,260 --> 00:04:48,890 Shit. Keyleth, can you, I don't know, 61 00:04:49,090 --> 00:04:52,540 - be a bird or something? - A bird? How does that help? 62 00:04:54,290 --> 00:04:56,130 Anyone?! 63 00:05:02,920 --> 00:05:04,470 Whoa! 64 00:05:08,570 --> 00:05:10,370 Close fucking call. 65 00:05:10,570 --> 00:05:12,380 Oh, which one of you guys saved me? 66 00:05:12,570 --> 00:05:14,520 That would be us. 67 00:05:15,520 --> 00:05:16,550 Hello. 68 00:05:16,750 --> 00:05:18,550 Kash? Zahra? What are you... 69 00:05:18,750 --> 00:05:20,550 Osysa thought you might need our help. 70 00:05:20,750 --> 00:05:22,260 Obviously, she was right. 71 00:05:22,460 --> 00:05:24,050 How generous. 72 00:05:24,250 --> 00:05:26,100 Oh, so generous. 73 00:05:26,300 --> 00:05:29,350 Well, at least Antlers here is happy to see me, right? 74 00:05:29,550 --> 00:05:32,480 Well, yeah. I mean... 75 00:05:32,680 --> 00:05:33,880 What the shit just grabbed me? 76 00:05:34,010 --> 00:05:35,400 Adaro. Fish people. 77 00:05:35,600 --> 00:05:36,900 They hunt at dusk. 78 00:05:37,100 --> 00:05:38,940 Better wait till morning to find the tomb. 79 00:05:39,140 --> 00:05:40,530 You know about the tomb? 80 00:05:40,730 --> 00:05:42,280 Oh, we're full of secrets. 81 00:05:42,480 --> 00:05:44,240 Which we'd be happy to share... 82 00:05:44,440 --> 00:05:47,760 as soon as you make us a campfire. 83 00:05:48,800 --> 00:05:51,080 The tomb was built for the Matron of Ravens, 84 00:05:51,280 --> 00:05:53,250 the Goddess of Death. 85 00:05:53,450 --> 00:05:55,840 {\an8}It enshrines the body of her ancient champion. 86 00:05:56,030 --> 00:05:57,290 The highest of her order, 87 00:05:57,490 --> 00:05:59,590 striking fear into the hearts of her enemies. 88 00:05:59,790 --> 00:06:01,510 His name was Purvan. 89 00:06:03,250 --> 00:06:05,970 - Perv on? - Last name Pedobear, maybe? 90 00:06:08,800 --> 00:06:11,640 I mean, you've got to get your perv on. 91 00:06:11,840 --> 00:06:13,690 Wow. You guys suck. 92 00:06:13,890 --> 00:06:17,690 Laugh, but Purvan Suul gave up everything for his god. 93 00:06:17,890 --> 00:06:20,360 She won't let her treasures go so easily. 94 00:06:21,640 --> 00:06:23,400 Speaking of treasures, 95 00:06:23,600 --> 00:06:25,450 where'd you pick up that beauty? 96 00:06:25,650 --> 00:06:26,990 Oh, this old thing? 97 00:06:27,190 --> 00:06:29,450 Well, I had to kill a demon for it. 98 00:06:29,650 --> 00:06:31,000 Don't be jealous. 99 00:06:31,190 --> 00:06:34,120 Not at all. In fact, we just picked up 100 00:06:34,320 --> 00:06:36,130 quite a haul of magical items. 101 00:06:36,320 --> 00:06:37,880 Didn't we, Scanlan? 102 00:06:38,080 --> 00:06:40,710 Huh? You mean that shit we took from Gilmore's? 103 00:06:40,910 --> 00:06:43,650 Yes, obviously, the shit we took from Gilmore's. 104 00:06:45,360 --> 00:06:47,340 Ooh, a broom. 105 00:06:47,540 --> 00:06:48,760 Marvelous. 106 00:06:48,960 --> 00:06:51,770 Oh, you have such a keen eye for value. 107 00:06:52,970 --> 00:06:55,330 Shut it, Zahra. 108 00:06:58,080 --> 00:07:00,440 Well, that's an interesting and yet chunky belt. 109 00:07:00,640 --> 00:07:01,780 What's it do? 110 00:07:01,980 --> 00:07:03,530 Uh... hmm. 111 00:07:13,200 --> 00:07:14,500 I got a beard! 112 00:07:14,700 --> 00:07:16,140 That's all? 113 00:07:17,140 --> 00:07:19,670 I... got... a... 114 00:07:19,870 --> 00:07:22,170 - beard! - Okay. That... It's awesome. 115 00:07:22,370 --> 00:07:23,840 Heh. 116 00:07:24,040 --> 00:07:26,380 Anyway, the Slayer's Take assumed 117 00:07:26,580 --> 00:07:28,720 the tomb was destroyed centuries ago. 118 00:07:28,920 --> 00:07:30,640 Turns out it's still there. 119 00:07:30,840 --> 00:07:31,970 You must be fairly annoyed 120 00:07:32,170 --> 00:07:34,910 that Osysa told us about it before you. 121 00:07:37,200 --> 00:07:40,150 Hadn't crossed my mind. 122 00:07:46,800 --> 00:07:48,780 They followed us. 123 00:07:48,980 --> 00:07:50,990 We obviously can't trust them. 124 00:07:51,190 --> 00:07:53,490 Zahra and Kash? No. 125 00:07:53,690 --> 00:07:56,850 And we can't take any more chances tomorrow. 126 00:07:58,060 --> 00:07:59,920 Sister... 127 00:08:00,120 --> 00:08:02,480 do not go far from me. 128 00:08:04,480 --> 00:08:06,720 You've been saying that our whole life. 129 00:08:06,920 --> 00:08:08,470 I'll be fine. 130 00:08:08,670 --> 00:08:10,610 Get some sleep. 131 00:08:20,250 --> 00:08:22,770 This is a bad idea. 132 00:08:22,970 --> 00:08:25,650 Just hurry. Father could be back any moment. 133 00:08:30,360 --> 00:08:32,260 It's beautiful. 134 00:08:35,390 --> 00:08:37,890 What are you doing?! 135 00:08:39,430 --> 00:08:41,000 It-it was an accident. 136 00:08:41,200 --> 00:08:43,540 - I only wanted... - That heirloom has been passed down 137 00:08:43,740 --> 00:08:45,960 through generations of Elven nobility. 138 00:08:46,160 --> 00:08:48,470 - Sorry, Father. I-I just... - Of course 139 00:08:48,670 --> 00:08:52,090 you and your diluted brother don't understand Elven culture. 140 00:08:52,290 --> 00:08:54,600 You weren't born into it. 141 00:08:54,800 --> 00:08:56,600 You are nothing but a mistake. 142 00:08:56,800 --> 00:08:57,850 That's enough! 143 00:08:58,050 --> 00:08:59,950 Don't you dare talk to her like that! 144 00:09:01,080 --> 00:09:02,940 Vex, get your things. 145 00:09:03,140 --> 00:09:04,980 No. No, we don't need to... 146 00:09:05,180 --> 00:09:06,650 Yes, we do. 147 00:09:06,850 --> 00:09:08,630 Goodbye, Father. 148 00:09:13,130 --> 00:09:15,680 Don't bother having us followed. 149 00:09:31,080 --> 00:09:33,550 - Hello, smiley face. - That's stupid. 150 00:09:33,750 --> 00:09:36,560 We pulled this from the Slayer's Take archives. 151 00:09:36,760 --> 00:09:38,220 Now, see if you can follow me. 152 00:09:38,420 --> 00:09:39,480 Lake. 153 00:09:39,670 --> 00:09:40,770 Tomb. 154 00:09:40,970 --> 00:09:42,230 Then your map's wrong. 155 00:09:42,430 --> 00:09:44,230 Look, the tomb here is upside down. 156 00:09:44,430 --> 00:09:46,230 Osysa is older than time. 157 00:09:46,430 --> 00:09:48,480 She doesn't make mistakes. 158 00:09:48,680 --> 00:09:50,360 Perhaps the tomb... 159 00:09:50,560 --> 00:09:52,660 isn't upside down. 160 00:10:01,010 --> 00:10:02,580 Voilà! 161 00:10:02,780 --> 00:10:04,460 It's underwater. Right. 162 00:10:04,660 --> 00:10:06,460 So I suppose everyone grab a bucket 163 00:10:06,660 --> 00:10:08,460 and we'll have this emptied by springtime. 164 00:10:08,660 --> 00:10:09,960 Actually, we were thinking 165 00:10:10,160 --> 00:10:12,650 Earth, Wind and Fire here could assist. 166 00:10:14,280 --> 00:10:17,680 Oh, me? Oh... Um... 167 00:10:17,880 --> 00:10:20,640 So, I-I'm not great with water yet. 168 00:10:20,840 --> 00:10:22,310 Don't worry. Just use wind. 169 00:10:22,510 --> 00:10:24,270 I'll hold it back. 170 00:10:24,470 --> 00:10:26,360 - Ready? - Mm. 171 00:10:56,110 --> 00:10:58,050 This is... very cool. 172 00:10:58,250 --> 00:11:00,780 Everyone down. Now! 173 00:11:07,970 --> 00:11:09,570 Uh, beardie? 174 00:11:09,760 --> 00:11:11,650 This one's a pull. 175 00:11:11,850 --> 00:11:14,210 Oh. After you. 176 00:11:29,430 --> 00:11:31,460 Ugh. Smells like fish 177 00:11:31,660 --> 00:11:34,270 and death. 178 00:11:43,320 --> 00:11:44,990 Purvan. 179 00:11:47,080 --> 00:11:48,620 Charming. 180 00:11:50,710 --> 00:11:53,030 Why would Osysa tell them about the tomb 181 00:11:53,220 --> 00:11:55,400 when we're the ones doing her work? 182 00:11:55,600 --> 00:11:57,400 Those vestiges belong with the Take, 183 00:11:57,600 --> 00:11:59,070 not some tourists. 184 00:11:59,270 --> 00:12:01,390 Shouldn't be too hard to swipe it out from under them. 185 00:12:01,570 --> 00:12:04,200 - But we're letting them get ahead. - Are we? 186 00:12:04,400 --> 00:12:08,080 Or are we letting them bear the brunt of what's to come? 187 00:12:11,280 --> 00:12:13,090 Keep your eyes sharp. There will be traps, 188 00:12:13,290 --> 00:12:15,090 and they will be deadly. 189 00:12:15,290 --> 00:12:18,050 The deadlier the traps, the richer the reward. 190 00:12:18,250 --> 00:12:20,180 Just keep close. 191 00:12:20,380 --> 00:12:21,640 Hmm. 192 00:12:21,840 --> 00:12:23,470 Oh. Don't wanna trip on this. 193 00:12:30,700 --> 00:12:32,730 Found a trap. 194 00:12:32,930 --> 00:12:34,620 Hmm. 195 00:12:40,130 --> 00:12:42,200 Hi. Lucky I was here. 196 00:12:42,400 --> 00:12:44,080 I-I am. 197 00:12:44,280 --> 00:12:46,330 Was lucky, I mean. 198 00:12:46,530 --> 00:12:47,700 I... 199 00:12:47,900 --> 00:12:49,870 Um... Yep. 200 00:12:51,990 --> 00:12:53,290 - Idiot. - Whoa-oh... 201 00:12:53,490 --> 00:12:56,260 Oh! 202 00:12:56,450 --> 00:12:58,380 That might've been my fault. 203 00:12:58,580 --> 00:13:00,360 No, no, no! 204 00:13:01,400 --> 00:13:04,390 Vex! Vex! Can you hear me? 205 00:13:04,590 --> 00:13:06,680 Oh, save your voice. We'll find another way around. 206 00:13:06,880 --> 00:13:07,980 Come on. 207 00:13:08,170 --> 00:13:09,980 Vex, stay where you are! 208 00:13:10,180 --> 00:13:11,400 I'm coming! 209 00:13:11,590 --> 00:13:14,310 Well, no use waiting around here. 210 00:13:14,510 --> 00:13:16,900 {\an8}Guess we're stuck with her. 211 00:13:22,380 --> 00:13:25,120 Maybe we should just go back. 212 00:13:25,320 --> 00:13:28,410 I'd sooner starve in these woods. 213 00:13:28,610 --> 00:13:30,460 If you gave Father a chance, 214 00:13:30,660 --> 00:13:32,966 - you'd see... - I'd see what I've seen a thousand times before. 215 00:13:32,990 --> 00:13:35,250 'Cause nothing we'll do will ever be good enough for him 216 00:13:35,450 --> 00:13:36,960 because of what we are. 217 00:13:37,160 --> 00:13:38,800 You could at least try. 218 00:13:39,000 --> 00:13:41,470 Look at us. We have nothing. 219 00:13:41,670 --> 00:13:42,970 You have me. 220 00:13:43,170 --> 00:13:44,680 - Remember? - You never let me forget. 221 00:13:44,880 --> 00:13:46,470 I can stand on my own. 222 00:13:46,670 --> 00:13:48,220 I'm not helpless, you know. 223 00:13:48,420 --> 00:13:50,930 Ah, Vex'ahlia, of course you're not. 224 00:13:51,130 --> 00:13:54,520 - It's just, you don't need... - Stop telling me what I need! 225 00:13:54,720 --> 00:13:55,940 I don't need rescuing. 226 00:13:56,140 --> 00:13:58,790 And I don't need you. 227 00:14:11,220 --> 00:14:12,810 Hold up. 228 00:14:21,150 --> 00:14:23,010 {\an8}Water's... 229 00:14:23,210 --> 00:14:25,110 {\an8}...a little high. 230 00:14:27,150 --> 00:14:30,220 - Get up there, Pike. - Yeah. 231 00:14:36,250 --> 00:14:40,400 Damn, I make this look good! 232 00:14:40,600 --> 00:14:44,320 - Oh, yeah. - Whoo! Yeah, big boy. 233 00:14:44,520 --> 00:14:46,950 - Yeah! Get that pec bounce. - Look out. 234 00:14:47,150 --> 00:14:48,510 Whoa-ho, yeah. 235 00:14:49,840 --> 00:14:51,910 Well, that's not ancient. 236 00:14:52,110 --> 00:14:55,500 It seems something moved into this tomb after it sank. 237 00:14:59,370 --> 00:15:01,170 Ugh, Grog, did you just fart? 238 00:15:01,370 --> 00:15:03,130 Like, how recently? 239 00:15:09,420 --> 00:15:10,510 Pike? 240 00:15:10,710 --> 00:15:11,970 More Adaro! 241 00:15:16,590 --> 00:15:18,500 Yah! 242 00:15:30,980 --> 00:15:32,120 Aah! 243 00:15:33,530 --> 00:15:35,540 Good bear. 244 00:15:37,490 --> 00:15:40,380 Aw, shitdicks, they're everywhere! 245 00:15:40,580 --> 00:15:42,810 Oh, good fuckin' bear! 246 00:15:49,530 --> 00:15:51,850 Not the beard. 247 00:15:59,890 --> 00:16:01,610 {\i1}Yes. 248 00:16:01,810 --> 00:16:03,230 {\i1}More blood. 249 00:16:11,260 --> 00:16:13,470 That was a close one, darling. 250 00:16:20,780 --> 00:16:22,810 Wasn't that close. 251 00:16:36,470 --> 00:16:37,640 {\i1}Yes. 252 00:16:37,840 --> 00:16:40,080 Grog? Wha...? 253 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 Trinket! 254 00:16:51,110 --> 00:16:53,410 And they've got a mage. 255 00:16:53,610 --> 00:16:54,910 Last one's always the toughest. 256 00:16:55,110 --> 00:16:56,870 But don't worry, I'll save you. 257 00:16:57,070 --> 00:16:59,260 Bullshit! I'll save you. 258 00:17:01,310 --> 00:17:02,890 Damn. 259 00:17:24,430 --> 00:17:25,870 Vex'ahlia! 260 00:17:27,080 --> 00:17:28,150 Shit! 261 00:17:33,020 --> 00:17:35,130 Oop. Yeah, he fell off. 262 00:17:39,390 --> 00:17:42,770 Come on! Stupid... water! 263 00:17:55,320 --> 00:17:57,390 All yours, Trinket. 264 00:17:59,760 --> 00:18:02,640 You're right, there's nothing worse than bad fish. 265 00:18:02,840 --> 00:18:04,650 Vex! Are you hurt? 266 00:18:04,850 --> 00:18:06,230 Stop worrying about me. 267 00:18:06,430 --> 00:18:08,170 I'm fine. 268 00:18:09,000 --> 00:18:11,320 Grog! You okay, buddy? 269 00:18:11,520 --> 00:18:14,160 Oh, I think I just had a roof fall on me. 270 00:18:14,360 --> 00:18:16,030 Yeah, but... 271 00:18:17,610 --> 00:18:19,290 No. I mean... 272 00:18:19,490 --> 00:18:21,830 when you were fighting those things... 273 00:18:22,030 --> 00:18:23,830 - you seemed... - Yeah! Ha-ha! 274 00:18:24,030 --> 00:18:25,790 Pike, we need to press on. 275 00:18:25,990 --> 00:18:27,540 There could be more of them. 276 00:18:27,740 --> 00:18:29,760 Wait. Where are Kash and Zahra? 277 00:18:29,950 --> 00:18:32,220 We can't leave without them. 278 00:18:32,420 --> 00:18:34,970 No fucking way. 279 00:18:35,170 --> 00:18:37,900 They ditched us. 280 00:18:40,620 --> 00:18:42,140 We didn't have to do that. 281 00:18:42,340 --> 00:18:43,490 I beg to differ. 282 00:18:44,990 --> 00:18:48,320 The vestige is supposedly in Purvan's sarcophagus. 283 00:18:48,510 --> 00:18:52,070 And, of course, there's... six of them. 284 00:18:52,270 --> 00:18:54,750 {\an8}Which one is his? 285 00:19:04,140 --> 00:19:06,460 See? You're not the only one who can find shit. 286 00:19:09,950 --> 00:19:11,420 You impressed? 287 00:19:11,620 --> 00:19:13,420 'Cause you fuckin' should be. 288 00:19:14,620 --> 00:19:16,380 Yes, yes, you're very clever. 289 00:19:23,450 --> 00:19:24,770 Whoa. 290 00:19:24,970 --> 00:19:27,480 Looks like some kinda fish orgy. 291 00:19:27,680 --> 00:19:30,440 - Mm, I've tried that. - It's pretty good. 292 00:19:30,640 --> 00:19:32,900 Ignore them. Let's find the vestige. 293 00:19:33,100 --> 00:19:35,420 Wait. Let me give it a look first. 294 00:19:42,300 --> 00:19:43,950 Mm... 295 00:19:44,150 --> 00:19:45,290 Grog! 296 00:19:45,490 --> 00:19:47,520 - For fuck's sake! - Huh? 297 00:19:49,770 --> 00:19:51,840 What's that? 298 00:19:52,040 --> 00:19:53,840 No. 299 00:19:54,040 --> 00:19:56,470 Everyone just stay put. 300 00:19:56,670 --> 00:19:58,470 Don't step on anything. Don't pull anything. 301 00:19:58,670 --> 00:20:01,650 Don't... do anything. 302 00:20:04,410 --> 00:20:07,450 Pickle, I'll need your light. 303 00:20:15,500 --> 00:20:16,960 Something's down there. 304 00:20:19,630 --> 00:20:21,160 Hey. 305 00:20:21,360 --> 00:20:23,290 Don't keep all the loot for yourself. 306 00:20:23,480 --> 00:20:26,010 No promises. 307 00:20:31,430 --> 00:20:34,650 This place has been picked clean. 308 00:20:45,070 --> 00:20:47,830 The second Sphinx. 309 00:20:57,960 --> 00:20:59,750 Did you find something, Trinket? 310 00:21:05,260 --> 00:21:07,800 What have we here? 311 00:21:21,790 --> 00:21:23,470 Percy! 312 00:21:23,670 --> 00:21:25,260 - You found it! - Well... 313 00:21:25,460 --> 00:21:27,240 shall we take a look? 314 00:21:28,280 --> 00:21:29,980 Maybe we shouldn't. 315 00:21:30,180 --> 00:21:32,850 Hmm, your brother certainly wouldn't approve. 316 00:21:33,050 --> 00:21:36,080 Then perhaps just a peek. 317 00:21:42,550 --> 00:21:44,700 Looks clean. 318 00:21:51,700 --> 00:21:53,980 The Deathwalker's Ward. 319 00:21:56,600 --> 00:21:57,940 Brilliant. 320 00:22:31,740 --> 00:22:33,510 Vax? 321 00:22:39,520 --> 00:22:40,980 Vax... 322 00:22:41,770 --> 00:22:43,720 Stop. 323 00:22:43,920 --> 00:22:45,470 We need to wait for my brother. 324 00:23:02,890 --> 00:23:04,360 No... No! 325 00:23:04,560 --> 00:23:06,550 Vax! Get your ass up here! 326 00:23:08,050 --> 00:23:09,870 I was gone for 30 seconds. 327 00:23:10,070 --> 00:23:11,680 What the hell happened? 328 00:23:17,450 --> 00:23:19,210 Vex! 329 00:23:28,610 --> 00:23:31,140 What's wrong? What happened? 330 00:23:31,340 --> 00:23:33,270 You left me. 331 00:23:36,580 --> 00:23:38,860 - I was lost. - Brother, I'm sorry, 332 00:23:39,050 --> 00:23:42,570 - I didn't think... - No, you don't understand. 333 00:23:42,770 --> 00:23:45,670 You don't need me. I... 334 00:23:47,000 --> 00:23:49,030 need... 335 00:23:49,230 --> 00:23:51,200 Do not go far from me. 336 00:23:51,400 --> 00:23:52,660 I won't. 337 00:23:52,860 --> 00:23:54,800 I swear it. 338 00:24:52,990 --> 00:24:54,950 Chirp.