1
00:00:43,166 --> 00:00:45,083
- Is anyone following?
- No.
2
00:00:45,166 --> 00:00:48,166
But I wouldn't put it past Kipps
and that maniac from the library.
3
00:00:48,250 --> 00:00:49,625
Do you think Penelope saw us?
4
00:00:49,708 --> 00:00:53,291
Well, after tonight, I think we'll both
be off her Christmas card list.
5
00:00:53,375 --> 00:00:56,208
Did you see that box she gave him?
It had that symbol on it.
6
00:00:56,291 --> 00:00:58,291
The one George found on Fairfax's goggles.
7
00:00:58,375 --> 00:00:59,791
- What, the harp?
- Yes.
8
00:00:59,875 --> 00:01:02,458
And we know what a certified bastard
he turned out to be.
9
00:01:02,541 --> 00:01:04,416
Still, we got the book.
10
00:01:05,000 --> 00:01:07,291
- We did.
- Let's find the bone glass.
11
00:01:08,250 --> 00:01:09,333
Let's finish this.
12
00:02:24,708 --> 00:02:28,125
Evening, Karim. Best stay out of sight.
Don't wanna get spotted.
13
00:02:28,208 --> 00:02:29,916
Why are we here?
The auction's miles away.
14
00:02:30,000 --> 00:02:33,125
Winkman's goons are everywhere.
Any closer, they'll see us.
15
00:02:34,375 --> 00:02:37,791
Oh, Jesus. Look at the smile on him.
This won't end well.
16
00:02:38,458 --> 00:02:40,601
- You're late.
- Sorry. Things got a bit weird.
17
00:02:40,625 --> 00:02:42,184
- I think...
- Did you get the Dulac book?
18
00:02:42,208 --> 00:02:44,208
Yeah, course we did. Now, what's the plan?
19
00:02:44,291 --> 00:02:47,583
The auction's starting any minute
and Winkman's locked down the streets.
20
00:02:47,666 --> 00:02:49,041
So, basically, we're screwed.
21
00:02:49,125 --> 00:02:52,583
Oh, have a little faith, George.
London ain't just streets, you know.
22
00:02:53,166 --> 00:02:55,125
Now stay close and no talking.
23
00:03:10,166 --> 00:03:12,125
Don't know why
I didn't think of this.
24
00:03:12,208 --> 00:03:14,166
It's what you pay me for, Locky.
25
00:03:31,916 --> 00:03:34,250
Is this it? Looks deserted.
26
00:03:34,875 --> 00:03:37,166
That gangway takes you
to the back of Fothergill's.
27
00:03:37,250 --> 00:03:40,416
No entrance from the street,
but there's a hatch into the basement.
28
00:03:40,500 --> 00:03:42,333
It's unlocked. I've made sure.
29
00:03:42,416 --> 00:03:44,833
Get in, get out, and get back.
30
00:03:44,916 --> 00:03:47,000
But give me a warning.
I can't wait out here.
31
00:03:47,083 --> 00:03:49,208
It's way too exposed. Radio me.
32
00:03:50,041 --> 00:03:51,291
You're the best, Flo.
33
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Hold up.
34
00:03:53,625 --> 00:03:55,125
I need one of you to stay.
35
00:03:55,208 --> 00:03:57,250
Whatever you do, you'll be coming out hot.
36
00:03:57,333 --> 00:04:00,291
To get away quick enough,
I need someone else doing this shit.
37
00:04:02,583 --> 00:04:03,875
We could draw straws.
38
00:04:06,375 --> 00:04:08,875
Don't be kind. It's unbearable.
It's clearly me.
39
00:04:08,958 --> 00:04:10,916
- You don't mind?
- Of course I mind.
40
00:04:11,000 --> 00:04:14,291
Who gives a shit? This is Bickerstaff's
bone glass. We have to get it.
41
00:04:15,333 --> 00:04:16,333
Don't mess this up.
42
00:04:19,625 --> 00:04:20,625
Be careful.
43
00:04:21,083 --> 00:04:22,750
They're a lot worse than ghosts.
44
00:05:17,041 --> 00:05:19,750
- And it's locked.
- Bring that one. Hurry up.
45
00:05:20,458 --> 00:05:21,767
- Through there.
- Drag it.
46
00:05:21,791 --> 00:05:24,166
- Bring that one as well. There's more.
- Come on.
47
00:05:24,250 --> 00:05:25,291
Bring that...
48
00:05:25,375 --> 00:05:27,250
- Drag it through. Going in.
- Shit!
49
00:05:28,541 --> 00:05:30,583
Bring it down here now.
50
00:05:34,041 --> 00:05:35,125
Put it there.
51
00:05:36,041 --> 00:05:38,416
Shit. The hatch is unlocked.
52
00:05:38,500 --> 00:05:40,125
If Julius sees this...
53
00:05:47,833 --> 00:05:49,601
Right, let's get the other one.
54
00:05:51,000 --> 00:05:52,750
Yeah. Just give me a sec.
55
00:06:02,750 --> 00:06:06,958
On the other side of that door,
there's about 30 blokes who'll kill you.
56
00:06:07,625 --> 00:06:08,791
Two sets of footprints.
57
00:06:09,291 --> 00:06:11,333
And I caught a glimpse
of a rapier back there.
58
00:06:12,791 --> 00:06:14,625
You've got three seconds to come out.
59
00:06:21,458 --> 00:06:23,041
Jesus, you're children.
60
00:06:23,125 --> 00:06:25,875
We're agents working on behalf of DEPRAC.
61
00:06:26,583 --> 00:06:27,791
As I assume you are too.
62
00:06:28,375 --> 00:06:30,791
You're undercover?
How many other agents are here?
63
00:06:30,875 --> 00:06:33,583
None. Including you.
64
00:06:33,666 --> 00:06:35,583
You're leaving. Now.
65
00:06:35,666 --> 00:06:38,458
We can help each other out.
We're here to get the mirror too.
66
00:06:38,541 --> 00:06:42,083
I'm here to infiltrate Winkman's
organization. You're not messing that up.
67
00:06:42,166 --> 00:06:44,708
- You don't understand. This mirror...
- Listen to me.
68
00:06:45,208 --> 00:06:48,000
I have a wife and daughter
I haven't seen for five months.
69
00:06:48,583 --> 00:06:49,958
This is my job.
70
00:06:50,500 --> 00:06:52,958
Do you have the first clue
who these people are?
71
00:06:53,041 --> 00:06:56,041
- What they do to their enemies?
- What's in those drums?
72
00:06:59,000 --> 00:07:00,458
You don't wanna know.
73
00:07:02,333 --> 00:07:04,750
- And the padlock?
- I don't have a key.
74
00:07:07,916 --> 00:07:10,416
We are not leaving without that mirror.
75
00:07:11,291 --> 00:07:15,708
I'm a DEPRAC officer and I'm ordering you.
Get out before you get us all killed.
76
00:07:17,541 --> 00:07:19,750
Straight out of here,
there's a door to the dock.
77
00:07:20,500 --> 00:07:22,458
I'm gonna leave and walk right past it.
78
00:07:23,041 --> 00:07:26,291
Once the guards have moved,
make a run for it and don't look back.
79
00:07:29,083 --> 00:07:32,166
This is all I can do for you.
If it goes wrong, you're on your own.
80
00:07:42,250 --> 00:07:43,333
Huh.
81
00:07:43,833 --> 00:07:44,833
Okay.
82
00:07:45,750 --> 00:07:46,666
Okay.
83
00:07:48,666 --> 00:07:50,892
- Give us a hand?
- We're meant to stay here.
84
00:07:50,916 --> 00:07:53,396
- Mr. Winkman said it's fine.
- Come on.
85
00:08:01,791 --> 00:08:03,000
Come on. Quickly.
86
00:08:07,250 --> 00:08:09,416
Oh, this is it. We can make it.
87
00:08:15,541 --> 00:08:17,750
What are you doing?
Don't just stand there.
88
00:08:19,458 --> 00:08:22,083
No. No way. You're not doing this.
89
00:08:22,166 --> 00:08:24,333
I can't stop now.
I have to get the mirror.
90
00:08:24,416 --> 00:08:27,375
We have to get out and call DEPRAC.
We're not trained for this.
91
00:08:28,875 --> 00:08:31,208
Come on. He's taken a risk for us.
92
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Go.
93
00:08:33,666 --> 00:08:34,708
I have to stay.
94
00:08:43,583 --> 00:08:44,583
Ugh!
95
00:08:59,500 --> 00:09:01,041
They're wearing robes.
96
00:09:04,000 --> 00:09:06,583
Why are you doing this?
We could have made it!
97
00:09:06,666 --> 00:09:09,500
You should've gone. I never
asked you to wait. I told you to go.
98
00:09:09,583 --> 00:09:12,125
So I'm just gonna walk out of here
without you, am I?
99
00:09:12,208 --> 00:09:16,125
- Leave you to die and not look back?
- George? We're gonna need another exit.
100
00:09:19,833 --> 00:09:21,916
- George?
- Jesus Christ.
101
00:09:24,250 --> 00:09:25,708
You're incredible, you know?
102
00:09:25,791 --> 00:09:27,875
The way you can lie to yourself like that.
103
00:09:27,958 --> 00:09:31,500
- What are you talking about?
- Where do I start?
104
00:09:31,583 --> 00:09:35,458
This job has gotten so out of control,
and you just refuse to acknowledge it.
105
00:09:36,041 --> 00:09:37,708
All you care about is winning.
106
00:09:37,791 --> 00:09:40,750
- It's... it's an obsession.
- Yeah, of course I care about winning.
107
00:09:40,833 --> 00:09:44,833
I have to. I don't have anyone around me
to pick up the pieces if I fail.
108
00:09:44,916 --> 00:09:45,750
Okay.
109
00:09:45,833 --> 00:09:48,166
If there are things
I haven't told you about myself,
110
00:09:48,250 --> 00:09:49,916
it's probably for your own good.
111
00:09:50,000 --> 00:09:51,083
Bullshit.
112
00:09:51,583 --> 00:09:53,291
Two hours ago, at that party,
113
00:09:53,375 --> 00:09:55,916
you were petrified
at the thought of me leaving you.
114
00:09:56,416 --> 00:09:59,625
You made me believe that
you, me, and George could be a family.
115
00:10:00,375 --> 00:10:03,500
But Lockwood & Co. can never be that,
because at the center of it is you.
116
00:10:03,583 --> 00:10:05,875
- And at the center of you is just a...
- Is what?
117
00:10:07,500 --> 00:10:09,750
- A cold, dead heart of stone?
- Yeah, maybe.
118
00:10:09,833 --> 00:10:13,166
But who knows, though?
'Cause you don't actually show anyone.
119
00:10:13,250 --> 00:10:15,166
Nothing good comes from letting people in.
120
00:10:16,125 --> 00:10:17,958
Everything ends and everyone leaves.
121
00:10:18,958 --> 00:10:22,250
When my time comes,
I don't intend on leaving anyone behind
122
00:10:22,333 --> 00:10:24,208
who's gonna lie there every night
123
00:10:24,291 --> 00:10:26,958
wishing I would just walk
through that door one more time.
124
00:10:27,041 --> 00:10:30,041
Then you never should have let me in.
Or George.
125
00:10:31,250 --> 00:10:33,500
Because now
it's far too late.
126
00:10:39,750 --> 00:10:43,000
There are two men out there
due back here any minute with a barrel.
127
00:10:43,083 --> 00:10:45,291
I don't plan on either of us
ending up in it.
128
00:10:45,375 --> 00:10:49,750
Whatever else you have to say about me,
Lucy, it's gonna have to wait.
129
00:10:50,625 --> 00:10:51,625
Put this on.
130
00:10:55,333 --> 00:10:56,458
Please, Lucy.
131
00:11:07,041 --> 00:11:08,791
We got lucky with this mist.
132
00:11:08,875 --> 00:11:11,750
Winkman's boys won't spot us
if we just hang back.
133
00:11:16,541 --> 00:11:17,791
You all right, Georgie?
134
00:11:18,416 --> 00:11:19,791
Can I call you Georgie?
135
00:11:20,708 --> 00:11:23,541
- You're keeping track of where we are?
- I've got it.
136
00:11:23,625 --> 00:11:26,125
Chill. We'll be there when they signal.
137
00:11:29,291 --> 00:11:31,166
Any idea how long they're gonna be?
138
00:11:31,250 --> 00:11:34,291
I didn't wanna mention it to Locky,
but I'm a bit double-booked.
139
00:11:34,375 --> 00:11:35,476
- What?
- I've had a tip-off.
140
00:11:35,500 --> 00:11:37,125
About something down Greenwich way.
141
00:11:37,208 --> 00:11:39,166
If Locky's gonna be a while,
we could pop over.
142
00:11:39,250 --> 00:11:41,351
You're joking.
We have to be there when they come out.
143
00:11:41,375 --> 00:11:43,208
I wouldn't leave them stranded, Georgie.
144
00:11:43,291 --> 00:11:46,250
- Just sayin', since we're doin' nothin'...
- What's the other item?
145
00:11:46,333 --> 00:11:48,958
A possessed toothbrush?
A mesmeric old boot?
146
00:11:49,041 --> 00:11:51,125
Ssh! You hear that?
147
00:11:52,000 --> 00:11:53,958
What is it? It can't be a visitor.
148
00:11:54,041 --> 00:11:57,000
- Not on running water.
- The world's bigger than the Problem.
149
00:11:57,083 --> 00:11:59,243
Are you sure you saw something?
150
00:12:00,833 --> 00:12:02,583
Georgie, where are you?
151
00:12:02,666 --> 00:12:04,333
I'm on a boat with a nutter.
152
00:12:04,416 --> 00:12:05,916
But where are you?
153
00:12:06,000 --> 00:12:07,166
I'm on the river.
154
00:12:07,250 --> 00:12:08,958
- But where?
- I don't know!
155
00:12:09,041 --> 00:12:11,250
You're with me, and you're safe.
156
00:12:12,791 --> 00:12:14,333
So put your rapier down.
157
00:12:56,583 --> 00:12:59,083
- Hold it together.
- You hold it together.
158
00:13:12,458 --> 00:13:15,458
Good evening,
ladies and gentlemen.
159
00:13:15,541 --> 00:13:17,666
- Old friends and new...
- Welcome, stragglers.
160
00:13:18,416 --> 00:13:20,059
- You have my word...
- Have fun.
161
00:13:20,083 --> 00:13:23,416
...that tonight's session
will be well worth your journey.
162
00:13:24,166 --> 00:13:27,625
We have a plethora of items
up for auction tonight,
163
00:13:27,708 --> 00:13:33,625
including a cigarette case
found on the beaches of Dunkirk,
164
00:13:33,708 --> 00:13:37,000
permeated with the torment
of a fallen son.
165
00:13:38,083 --> 00:13:42,666
The source of one of the nation's
most prolific murderers,
166
00:13:42,750 --> 00:13:44,416
Anne-Marie Nelson.
167
00:13:44,500 --> 00:13:47,041
- We want the mirror!
- Where is it?
168
00:13:47,125 --> 00:13:48,541
Come on!
169
00:13:48,625 --> 00:13:49,791
Come on!
170
00:13:51,125 --> 00:13:52,375
Of course you do.
171
00:13:52,875 --> 00:13:54,416
And here she is.
172
00:13:54,500 --> 00:13:55,750
That rarity.
173
00:13:55,833 --> 00:13:59,625
The piece that has so exercised
the hard-working people at DEPRAC
174
00:13:59,708 --> 00:14:01,541
these past few days.
175
00:14:01,625 --> 00:14:03,375
Recovered, at great cost,
176
00:14:03,458 --> 00:14:07,666
from the grave of the visionary genius
Sir Edmund Bickerstaff.
177
00:14:08,666 --> 00:14:09,875
We present to you
178
00:14:10,791 --> 00:14:12,333
his bone glass.
179
00:14:21,000 --> 00:14:23,416
A truly lethal item.
180
00:14:24,750 --> 00:14:29,291
The mirrored surface itself, which has
been covered for your protection,
181
00:14:30,000 --> 00:14:33,416
exudes a mesmeric attraction
more powerful...
182
00:14:33,500 --> 00:14:36,833
There's too many people.
Let's stay quiet and see who buys it.
183
00:14:37,916 --> 00:14:40,750
Flares? What am I supposed
to do with these?
184
00:14:40,833 --> 00:14:43,500
I need a distraction
to get to the mirror.
185
00:14:43,583 --> 00:14:46,583
- Look out, I'll give you a signal.
- Bone fragments were inset...
186
00:14:46,666 --> 00:14:48,041
This is insane.
187
00:14:49,833 --> 00:14:53,708
In my decades handling
relics of psychical significance,
188
00:14:53,791 --> 00:14:58,208
this mirror is the most powerful object
I've ever encountered.
189
00:14:59,625 --> 00:15:01,125
Your canaries may now approach.
190
00:15:01,625 --> 00:15:03,583
No, they're babies.
They can't handle this.
191
00:15:03,666 --> 00:15:05,684
- You, up. Get up.
- Up, up.
192
00:15:05,708 --> 00:15:07,291
- Up, up, up.
- Up, up. Up, up.
193
00:15:10,208 --> 00:15:11,916
- No!
- Turn.
194
00:15:12,000 --> 00:15:14,041
- No!
- Don't make me hurt you.
195
00:15:17,916 --> 00:15:21,708
A most emphatic
endorsement of authenticity,
196
00:15:21,791 --> 00:15:23,541
I'm sure you'll all agree.
197
00:15:24,500 --> 00:15:28,458
So, why don't we start the bidding
198
00:15:28,541 --> 00:15:31,000
at £50,000?
199
00:15:31,083 --> 00:15:33,375
50 in the front straightaway.
Thank you, madam. 50.
200
00:15:33,458 --> 00:15:36,791
60. Thank you. 60.70.
70 at the back. 70, yes. Do I hear 80?
201
00:15:36,875 --> 00:15:38,500
80.80,000...
202
00:15:39,333 --> 00:15:41,416
90.90...
203
00:15:43,333 --> 00:15:45,791
Flo? Flo, I think we're drifting.
204
00:15:46,333 --> 00:15:48,541
- Have we lost position?
- I doubt it.
205
00:15:49,291 --> 00:15:51,125
Don't worry, I'll check in a minute.
206
00:15:52,625 --> 00:15:54,458
Drink. It'll keep you warm.
207
00:16:05,875 --> 00:16:07,250
Doesn't it get lonely?
208
00:16:07,791 --> 00:16:09,583
The solitary relic woman life?
209
00:16:11,041 --> 00:16:12,458
Mathilda looks after me.
210
00:16:13,333 --> 00:16:15,083
And solitary is why I like it.
211
00:16:15,750 --> 00:16:17,166
That and the running water.
212
00:16:17,750 --> 00:16:18,833
Less ghosts.
213
00:16:19,750 --> 00:16:21,500
But it's also just good for work.
214
00:16:21,583 --> 00:16:24,208
The number of goodies
dumped in a river over centuries.
215
00:16:24,291 --> 00:16:27,125
- You mean lethal sources.
- Not just sources.
216
00:16:27,875 --> 00:16:30,833
Treasured things. Once loved, thrown away.
217
00:16:30,916 --> 00:16:32,416
Like this.
218
00:16:34,708 --> 00:16:36,208
That's... lovely.
219
00:16:36,291 --> 00:16:38,875
Found it round the neck
of a drowned Dalmatian. Hah!
220
00:16:39,458 --> 00:16:40,500
Who wore it best?
221
00:16:41,541 --> 00:16:42,916
Mm... You did.
222
00:16:47,041 --> 00:16:48,166
No way.
223
00:16:51,125 --> 00:16:52,500
I saw a heron!
224
00:16:52,625 --> 00:16:54,625
Oh, that's what it was back there.
225
00:16:54,708 --> 00:16:56,750
- Did you see it?
- No. A heron?
226
00:16:56,833 --> 00:16:58,291
You ever seen one up close?
227
00:16:58,958 --> 00:17:02,125
They're beautiful.
Wildest things you ever saw.
228
00:17:02,916 --> 00:17:05,041
Must be nesting
down Greenwich docks again.
229
00:17:08,166 --> 00:17:10,958
You want to abandon the mission
to go bird-watching?
230
00:17:11,041 --> 00:17:13,601
- What game are you playing?
- Nature's infinite majesty, Georgie.
231
00:17:13,625 --> 00:17:16,041
- Cuts through all the bullshit.
- Flo, no, no!
232
00:17:16,125 --> 00:17:17,833
We're staying here for the mirror.
233
00:17:20,083 --> 00:17:21,125
I know that.
234
00:17:21,791 --> 00:17:24,041
But you were right. We have drifted.
235
00:17:24,125 --> 00:17:27,500
And I need to get us back in position,
so you best let go.
236
00:17:41,791 --> 00:17:44,208
Can I get 120?
120 there, thank you.
237
00:17:44,291 --> 00:17:47,541
Looking for 130 now. 130.
130 there, thank you.
238
00:17:47,625 --> 00:17:50,708
Can I get 140?
140 there, thank you very much.
239
00:17:50,791 --> 00:17:54,958
Can I get £150,000 for this item?
150 in the room.
240
00:17:55,041 --> 00:17:56,166
160, please?
241
00:17:56,250 --> 00:17:59,416
- Here.
- 160, yes. Can I get 170? 170...
242
00:17:59,500 --> 00:18:02,416
£500,000.
243
00:18:02,500 --> 00:18:04,750
- What?
- Surely not...
244
00:18:04,833 --> 00:18:07,708
£500,000.
245
00:18:08,416 --> 00:18:09,833
Thank you very much, sir.
246
00:18:11,625 --> 00:18:13,250
Can I get 520?
247
00:18:14,250 --> 00:18:15,291
520, anyone?
248
00:18:15,958 --> 00:18:18,208
Last chance. 520?
249
00:18:19,708 --> 00:18:23,250
No? Going once. Going twice.
250
00:18:24,208 --> 00:18:27,583
- 520. Thank you very much, sir.
- What's he doing?
251
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
550.
252
00:18:31,541 --> 00:18:33,791
- 600.
- 650.
253
00:18:37,000 --> 00:18:38,166
Uh, gentlemen,
254
00:18:38,666 --> 00:18:42,125
your enthusiasm for this item
exceeds my high expectations.
255
00:18:42,666 --> 00:18:47,125
Might I ask that you approach and provide
proof of means before we proceed?
256
00:18:48,750 --> 00:18:51,666
Just a formality,
of course, gentlemen.
257
00:18:52,916 --> 00:18:54,166
Thank you, sir.
258
00:19:03,166 --> 00:19:04,375
Thanks very much, sir.
259
00:19:05,916 --> 00:19:06,916
And you, sir.
260
00:19:14,541 --> 00:19:16,333
In your own time, sir.
261
00:19:19,125 --> 00:19:21,208
He's got a rapier. He's an agent!
262
00:19:24,291 --> 00:19:26,541
Shit. Come on, come on, come on.
263
00:19:31,083 --> 00:19:33,708
- Come on.
- Get him up here now.
264
00:19:37,208 --> 00:19:39,875
Okay. Let's see who we've got here.
265
00:19:42,916 --> 00:19:44,333
You?
266
00:19:44,416 --> 00:19:47,583
Where's the other one?
There were two of them!
267
00:19:47,666 --> 00:19:49,416
- Out of my way!
- Find her.
268
00:19:50,166 --> 00:19:52,000
No one leaves this room.
269
00:19:52,500 --> 00:19:54,458
She has to be here somewhere!
270
00:20:12,666 --> 00:20:14,166
Stop him!
271
00:20:14,250 --> 00:20:15,530
Stop him, you cowards!
272
00:20:23,875 --> 00:20:25,250
How do we get out of here?
273
00:20:26,291 --> 00:20:28,333
It's padlocked!
274
00:20:29,583 --> 00:20:30,625
Down here!
275
00:20:34,208 --> 00:20:35,250
Easy now.
276
00:20:37,500 --> 00:20:38,833
Lockwood.
277
00:20:38,916 --> 00:20:41,291
It's okay. Give me the rapier.
278
00:20:42,250 --> 00:20:45,250
Give me the bone glass,
and I'll make this quick.
279
00:20:57,458 --> 00:20:58,791
Do you know him, do ya?
280
00:20:59,625 --> 00:21:00,625
No, boss.
281
00:21:01,208 --> 00:21:02,333
You sure about that?
282
00:21:03,583 --> 00:21:04,583
Yes, boss.
283
00:21:06,333 --> 00:21:07,458
Convince me.
284
00:21:09,125 --> 00:21:10,125
What?
285
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
- I knew it, you snake!
- Stay back!
286
00:21:35,083 --> 00:21:37,844
I'm a DEPRAC officer. This place
is surrounded. Lay down your weapons.
287
00:21:37,916 --> 00:21:40,291
- You got family, mate? I'm gonna find 'em.
- George!
288
00:21:41,208 --> 00:21:42,708
Get him!
289
00:21:50,416 --> 00:21:51,875
Go, Lockwood!
290
00:22:04,291 --> 00:22:06,583
George? We really need help.
291
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
George!
292
00:22:09,750 --> 00:22:10,750
Come on.
293
00:22:12,083 --> 00:22:15,208
Shit! They've radioed up!
They're stopping the lift at four.
294
00:22:15,291 --> 00:22:17,083
They know we're coming.
295
00:22:17,666 --> 00:22:20,000
We need to get out of here now!
296
00:22:24,791 --> 00:22:26,458
Where are the other sources?
297
00:22:33,166 --> 00:22:34,166
Go, go!
298
00:22:45,791 --> 00:22:47,250
Lockwood, snap out of it!
299
00:22:47,333 --> 00:22:48,875
They just killed him like that.
300
00:22:48,958 --> 00:22:50,125
I know. We need to go.
301
00:22:50,208 --> 00:22:52,375
- What did he die for?
- Because they're bastards!
302
00:22:52,458 --> 00:22:53,833
It's because I am.
303
00:22:53,916 --> 00:22:56,416
Lockwood. Please, Lockwood,
you can't do this right now.
304
00:22:56,500 --> 00:22:58,666
- They're up here!
- Lockwood, look at me!
305
00:22:58,750 --> 00:23:00,559
- Up these stairs!
- Yeah? You were right.
306
00:23:00,583 --> 00:23:01,875
The mirror is too important.
307
00:23:01,958 --> 00:23:04,958
Now, please, please, just get back
to being a flippant dickhead
308
00:23:05,041 --> 00:23:06,458
and get us through this.
309
00:23:07,166 --> 00:23:08,791
Ha-ha!
310
00:23:08,875 --> 00:23:10,000
Hello!
311
00:23:10,583 --> 00:23:12,500
- Come on!
- You're next!
312
00:23:12,583 --> 00:23:14,083
No! Get back!
313
00:23:14,166 --> 00:23:15,750
- Get back, get back!
- Run!
314
00:23:49,916 --> 00:23:52,666
Has either of your colleagues
told you you look really unwell
315
00:23:52,750 --> 00:23:54,875
and seem a bit obsessed with this mirror?
316
00:23:56,375 --> 00:23:59,125
'Cause if you were on my watch,
I'd be saying, "Georgie,
317
00:23:59,208 --> 00:24:01,375
you've got a waxy air
of desperation, mate."
318
00:24:01,458 --> 00:24:04,625
"You need to step back and relax,
'cause something's eating you alive."
319
00:24:04,708 --> 00:24:07,083
You think I'm losing it?
At least I haven't given up.
320
00:24:07,166 --> 00:24:10,625
Look at you. You're the walking checklist
of ghost trauma.
321
00:24:13,125 --> 00:24:15,708
You don't know what happened,
and I ain't gonna tell you.
322
00:24:17,250 --> 00:24:21,041
I've seen more kids messed up by ghosts
than you'll meet in your life.
323
00:24:21,125 --> 00:24:22,125
And I see you.
324
00:24:32,125 --> 00:24:33,375
Where have you taken us?
325
00:24:40,041 --> 00:24:42,458
- Take us to the wharf.
- No.
326
00:24:43,333 --> 00:24:44,750
You're mesmerized, Georgie.
327
00:24:44,833 --> 00:24:47,291
We can smell our own.
I needed to get you away from it.
328
00:24:47,375 --> 00:24:50,708
- You're crazy! You sabotaged me!
- Only 'cause I like you.
329
00:24:52,458 --> 00:24:53,791
Get us to the wharf.
330
00:24:53,875 --> 00:24:56,458
Get us to the wharf!
331
00:25:16,500 --> 00:25:17,375
I'm sorry.
332
00:25:17,458 --> 00:25:21,833
I'm so sorry. You were just trying
to help me, and I could've hurt you.
333
00:25:22,708 --> 00:25:26,958
Nah. Even with the rapier, you'd have been
dead before you hit the water.
334
00:25:27,041 --> 00:25:29,166
George? George!
335
00:25:29,250 --> 00:25:32,000
- Can you hear me?
- Yes! Are you at the pontoon?
336
00:25:32,083 --> 00:25:33,708
- George! Can you hear us?
- Lucy!
337
00:25:35,333 --> 00:25:38,375
- Let's go and get them.
- What about everything you just said?
338
00:25:38,916 --> 00:25:40,125
They'll have the mirror.
339
00:25:40,208 --> 00:25:42,791
I'll be with you,
and Locky will keep hold of it.
340
00:25:43,291 --> 00:25:45,541
You're an agent. You've got this.
341
00:26:06,375 --> 00:26:07,666
George?
342
00:26:07,750 --> 00:26:09,416
Oh, George, come on!
343
00:26:14,041 --> 00:26:16,041
It is carnage down there.
344
00:26:16,833 --> 00:26:21,458
An impressive way to announce yourselves.
That's two parties you've ruined tonight.
345
00:26:21,958 --> 00:26:22,958
You were at the ball?
346
00:26:26,791 --> 00:26:29,083
You must be Lockwood & Co.
347
00:26:29,166 --> 00:26:31,583
You're that tosser with the golden blade.
348
00:26:31,666 --> 00:26:34,291
The "Golden Blade". I quite like that.
349
00:26:34,375 --> 00:26:36,291
How do you know who we are?
350
00:26:36,375 --> 00:26:38,916
Oh, it's the least
of what I know about you...
351
00:26:39,000 --> 00:26:40,041
Anthony.
352
00:26:42,208 --> 00:26:43,291
Now,
353
00:26:44,250 --> 00:26:46,958
give me my bone glass.
354
00:26:59,708 --> 00:27:03,208
Not quite up to the big leagues, are you?
You've got ambition at least.
355
00:27:06,833 --> 00:27:10,208
Sets you apart from the bottom feeders,
like that DEPRAC agent.
356
00:27:13,458 --> 00:27:16,000
Why would anyone do such a dangerous job
for so little money?
357
00:27:16,083 --> 00:27:17,958
That's enough about him.
358
00:27:24,333 --> 00:27:27,750
Get over it.
I'd already told Winkman who he was.
359
00:27:28,250 --> 00:27:31,500
I think they were planning to kill him
live on stage as a finale.
360
00:27:32,000 --> 00:27:34,166
You really ruined the end of that auction.
361
00:27:35,416 --> 00:27:36,541
You told him?
362
00:27:37,208 --> 00:27:38,250
How did you know?
363
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Who are you?
364
00:27:41,750 --> 00:27:42,666
Are you Fittes?
365
00:27:42,750 --> 00:27:44,750
I'm the iron in your sword.
366
00:27:45,666 --> 00:27:48,333
I'm the flame
that keeps the furnaces burning.
367
00:27:48,833 --> 00:27:49,833
Oh, shut up!
368
00:28:00,416 --> 00:28:02,083
Enthusiasm and technique.
369
00:28:02,166 --> 00:28:04,750
Enough to put you in the ground,
you pretentious prick.
370
00:28:18,875 --> 00:28:19,875
Oops.
371
00:28:35,125 --> 00:28:37,583
Drainpipe. We can climb down.
372
00:28:43,333 --> 00:28:44,500
That can't be our escape.
373
00:28:47,041 --> 00:28:48,041
Lucy?
374
00:28:49,125 --> 00:28:50,750
Lucy, we're here. Where are you?
375
00:28:55,166 --> 00:28:59,291
George. We're on the roof. There's no way
we're getting down to the pontoon.
376
00:28:59,375 --> 00:29:02,458
Come closer. We're gonna
have to throw it to you. Do you copy?
377
00:29:02,541 --> 00:29:04,583
- What if I lose it in the river?
- You won't.
378
00:29:04,666 --> 00:29:07,333
Plus we don't have any other choice.
Trust me, George.
379
00:29:07,416 --> 00:29:09,000
It has to come down to you now.
380
00:29:09,083 --> 00:29:11,083
Catch it, and get it to DEPRAC.
381
00:29:11,166 --> 00:29:13,875
We're gonna find our own way home.
Do you copy?
382
00:29:15,791 --> 00:29:18,166
- I copy, I copy.
- George, help me with the net.
383
00:30:00,125 --> 00:30:01,541
Get us out of here!
384
00:30:13,500 --> 00:30:15,833
That was mine!
385
00:30:15,916 --> 00:30:17,625
Oh, Jesus, give up!
386
00:30:17,708 --> 00:30:19,875
The bone glass is
with DEPRAC now. It's over.
387
00:30:19,958 --> 00:30:22,541
You don't understand
the game at all, do you?
388
00:30:26,708 --> 00:30:28,208
No. No, no, no, no, no.
389
00:30:31,041 --> 00:30:32,250
No, Lockwood.
390
00:30:32,333 --> 00:30:34,000
Lucy, he'll kill you!
391
00:31:09,416 --> 00:31:10,541
You're not coming in?
392
00:31:11,083 --> 00:31:12,708
Not sure they'd let me out again.
393
00:31:13,250 --> 00:31:17,041
Come on. You're strong enough.
You're literally at the door.
394
00:31:18,250 --> 00:31:19,250
Yeah.
395
00:31:21,500 --> 00:31:23,166
I did have another idea, though.
396
00:31:24,541 --> 00:31:28,083
What if we take Mathilda
out to the Medway? Forget this lot.
397
00:31:28,583 --> 00:31:31,958
We'll just drop it in where
it's so deep, no one will ever find it.
398
00:31:32,458 --> 00:31:35,708
And afterwards, maybe we could check out
this little island.
399
00:31:35,791 --> 00:31:38,041
There's loads of herons nesting on it.
400
00:31:40,916 --> 00:31:42,125
Or whatever.
401
00:31:42,791 --> 00:31:46,000
- You're here already, so...
- It's just... the plan.
402
00:31:47,416 --> 00:31:48,541
Yeah.
403
00:31:50,583 --> 00:31:51,583
Cool.
404
00:31:53,083 --> 00:31:54,083
See ya!
405
00:32:05,541 --> 00:32:06,541
Flo?
406
00:32:07,833 --> 00:32:08,750
Flo!
407
00:32:08,833 --> 00:32:11,208
You, me, and herons. Let's do it.
408
00:32:27,833 --> 00:32:30,958
♪ I'm putting you out of your misery... ♪
409
00:32:33,833 --> 00:32:36,833
♪ 'Cause darling
You're dragging me down ♪
410
00:32:39,750 --> 00:32:42,708
♪ I wish I could say that I'm sorry ♪
411
00:32:44,208 --> 00:32:47,750
♪ But I'm over that now
I'm taking you out ♪
412
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
♪ I used to see beauty in people ♪
413
00:32:57,958 --> 00:33:01,041
♪ But now I see muscle and bones ♪
414
00:33:03,708 --> 00:33:06,916
♪ You know I never wanted to hurt you ♪
415
00:33:08,166 --> 00:33:11,833
♪ But I'm sorry, my friend
This is the end ♪
416
00:33:12,750 --> 00:33:15,041
♪ It's a cruel, cruel world ♪
417
00:33:24,583 --> 00:33:26,708
♪ It's a cruel, cruel world ♪
418
00:33:28,041 --> 00:33:30,875
- ♪ Cruel, cruel world ♪
- ♪ It's a cruel, cruel world ♪
419
00:33:30,958 --> 00:33:34,416
♪ It's a cruel, cruel world
It's a cruel, cruel world ♪
420
00:33:34,500 --> 00:33:37,250
- ♪ Cruel, cruel world
- ♪ It's a cruel, cruel world ♪
421
00:34:17,833 --> 00:34:18,875
Hello?
422
00:34:19,375 --> 00:34:20,375
I've got it.