1
00:00:17,720 --> 00:00:18,720
Vitals?
2
00:00:19,120 --> 00:00:21,040
Twenty-three at 50 bpm.
3
00:00:25,880 --> 00:00:27,160
Final incision.
4
00:00:38,960 --> 00:00:40,040
That's it.
5
00:00:41,160 --> 00:00:43,520
Both twins are stable.
Congratulations, Dr. Farrow.
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,336
- Congratulations.
- Thanks.
7
00:01:00,120 --> 00:01:02,720
Pleasure to watch you.
You really pulled that back.
8
00:01:02,800 --> 00:01:06,440
- No, it was a team effort, really.
- No, it's your name in lights.
9
00:01:06,520 --> 00:01:08,360
- Enjoy it.
- Thanks, mate.
10
00:01:19,720 --> 00:01:21,160
Hello, handsome.
11
00:01:24,080 --> 00:01:26,280
- Well done, darling.
- I'm starving.
12
00:01:32,520 --> 00:01:34,440
Could have got a taxi.
13
00:01:35,040 --> 00:01:37,160
You wouldn't have got a kiss
from the driver.
14
00:01:37,240 --> 00:01:39,920
You're not gonna get one now.
15
00:01:41,480 --> 00:01:43,240
Jay's coming up tomorrow too.
16
00:01:43,320 --> 00:01:44,400
Hmm.
17
00:01:44,480 --> 00:01:47,240
We might get a bit more out of him
about his latest.
18
00:01:48,680 --> 00:01:52,440
Sally said that she's someone older
but didn't... didn't say anything else.
19
00:01:52,520 --> 00:01:53,840
You know what Jay is like.
20
00:01:54,520 --> 00:01:58,480
- What happened to the last one?
- Portia? She's long gone.
21
00:01:59,800 --> 00:02:02,680
For God's sake,
what do you two talk about?
22
00:02:03,680 --> 00:02:06,520
Don't suppose there's anywhere
we could stop for a drink?
23
00:02:06,600 --> 00:02:08,160
- No!
- Please!
24
00:02:08,240 --> 00:02:09,080
No.
25
00:02:09,160 --> 00:02:11,520
- We have to get up to my dad's.
- Okay.
26
00:02:12,920 --> 00:02:15,120
This weekend's about celebrating you,
27
00:02:15,960 --> 00:02:17,920
whether you like it or not.
28
00:02:18,600 --> 00:02:21,440
Getting out to the countryside
will do us all some good.
29
00:02:32,080 --> 00:02:33,960
Think Edward'll have
a bottle open?
30
00:02:34,040 --> 00:02:36,440
I doubt it.
He'll probably be asleep.
31
00:02:53,560 --> 00:02:55,640
You should try
to have a lie-in tomorrow.
32
00:02:57,600 --> 00:02:59,560
You've had an enormous few weeks.
33
00:03:54,160 --> 00:03:55,200
Morning, Jay.
34
00:03:56,440 --> 00:03:57,360
Morning, Gramps.
35
00:03:57,440 --> 00:03:59,280
Still driving that old banger?
36
00:04:00,000 --> 00:04:02,840
You saying I can have one
of those beauties you keep in the garage?
37
00:04:02,920 --> 00:04:05,400
No! Not if you're gonna
look after them like that.
38
00:04:07,960 --> 00:04:09,800
Well, you look shattered.
39
00:04:09,880 --> 00:04:11,440
Morning, Mum.
40
00:04:11,520 --> 00:04:13,440
What she means is, you look like shit.
41
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
Thank you, Sally.
42
00:04:14,560 --> 00:04:16,720
So, did you get any sleep at all
last night?
43
00:04:16,800 --> 00:04:18,080
I'm ignoring you.
44
00:04:19,840 --> 00:04:21,480
- Coffee on?
- Not enough for you.
45
00:04:21,520 --> 00:04:22,400
Not enough? Wow.
46
00:04:22,480 --> 00:04:25,400
I'm not accepting any of this.
I need more details.
47
00:04:25,480 --> 00:04:26,840
When are we gonna meet her?
48
00:04:26,920 --> 00:04:29,240
There's no way
I'm exposing her to you lot.
49
00:04:30,200 --> 00:04:33,280
- I actually like her.
- Oh, you like her!
50
00:04:33,360 --> 00:04:35,280
Yes, I do. Bloody hell.
51
00:04:35,360 --> 00:04:37,720
- Then tell me her name.
- No!
52
00:04:37,800 --> 00:04:39,960
He's still pissed off
we scared the last one away.
53
00:04:40,040 --> 00:04:42,080
Turn this up. I want to hear it.
54
00:04:42,160 --> 00:04:44,840
...operation was an unreserved success.
55
00:04:44,920 --> 00:04:49,760
Surgeon William Farrow expects the twins
to go on and live long and full lives.
56
00:04:50,960 --> 00:04:53,080
- Our reporter...
- There he is!
57
00:04:53,160 --> 00:04:55,120
- Yes, all right. Yes.
- Morning.
58
00:04:55,200 --> 00:04:56,840
Oh, turn that off.
59
00:04:56,920 --> 00:04:59,760
- Eggs for the man of the hour.
- No, thank you, Edward.
60
00:04:59,840 --> 00:05:02,040
The junior doctor group chat's
on fire.
61
00:05:02,120 --> 00:05:02,960
Thrilled for you.
62
00:05:03,040 --> 00:05:05,120
- There you go.
- Hey!
63
00:05:05,200 --> 00:05:07,360
- My wonderful, talented man.
- Morning, love.
64
00:05:08,400 --> 00:05:11,200
Wednesday's party will be,
uh, a good chance
65
00:05:11,280 --> 00:05:15,040
to bring you into the House of Commons
to discuss the advisory position.
66
00:05:15,120 --> 00:05:17,120
Don't remember agreeing to this, Edward.
67
00:05:17,200 --> 00:05:19,160
You should both come
to the press launch.
68
00:05:19,240 --> 00:05:21,160
Health tsar. It suits you.
69
00:05:21,240 --> 00:05:24,360
I'm gonna be in chambers.
I'll join you as soon as I can escape.
70
00:05:24,440 --> 00:05:28,240
- Sounds like I don't have much choice.
- Reap the rewards of your successes.
71
00:05:28,320 --> 00:05:30,080
A?
72
00:05:30,160 --> 00:05:32,800
A... A... A... A... A... Amy?
73
00:05:32,880 --> 00:05:34,280
- No.
- Anna?
74
00:05:34,360 --> 00:05:35,760
Shut up.
75
00:05:37,720 --> 00:05:39,160
Anna Barton!
76
00:05:39,880 --> 00:05:42,440
- What?
- Anna Barton. Jay's girlfriend.
77
00:05:42,520 --> 00:05:46,720
Anna Barton! Oh, I knew you'd break!
78
00:05:46,800 --> 00:05:50,920
You didn't stand a chance
against our own fucking Sherlock Holmes!
79
00:05:51,000 --> 00:05:52,680
She wore me down.
80
00:05:53,240 --> 00:05:55,200
Thought you were made of sterner stuff.
81
00:05:55,280 --> 00:05:58,600
You can talk! As if you wanna go
to a drinks party in Parliament.
82
00:05:59,440 --> 00:06:00,480
He wore me down.
83
00:06:01,880 --> 00:06:05,120
- Health tsar? That's very nice.
- Yeah, hugely influential.
84
00:06:05,200 --> 00:06:08,720
- Mm-hmm. You'll be PM by next year.
- It doesn't quite work like that.
85
00:06:08,800 --> 00:06:12,680
That would be handy. You could fast track
my funding for the stem cell trials.
86
00:06:12,760 --> 00:06:14,920
That'll be my priority when I take power.
87
00:06:15,000 --> 00:06:16,640
I should hope so.
88
00:06:16,720 --> 00:06:19,440
Thanks to Edward
for hosting us tonight,
89
00:06:19,520 --> 00:06:22,200
and a special thank you
to the clinicians here
90
00:06:22,280 --> 00:06:25,400
who are going to lead
our new approach on urgent care.
91
00:06:25,480 --> 00:06:28,400
Please make full use
of the well-stocked bars.
92
00:06:32,760 --> 00:06:34,840
Thank you so much for coming, Mel.
93
00:06:34,920 --> 00:06:37,720
It's really appreciated.
What do you make of it? I...
94
00:06:51,160 --> 00:06:52,360
Hey, William. Uh...
95
00:06:52,880 --> 00:06:55,160
- Sorry?
- What do you make of it?
96
00:06:56,600 --> 00:06:59,320
- Uh, excuse me, one moment.
- Of course.
97
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
Sir.
98
00:07:24,800 --> 00:07:25,800
Thank you.
99
00:07:31,240 --> 00:07:32,240
Hello.
100
00:07:33,640 --> 00:07:35,560
I'm Anna. I'm Anna Barton.
101
00:07:38,080 --> 00:07:39,200
I'm William Farrow.
102
00:07:39,880 --> 00:07:41,080
You're Jay's father.
103
00:07:41,840 --> 00:07:43,000
That's right.
104
00:07:47,840 --> 00:07:48,920
He's really proud of you.
105
00:07:50,720 --> 00:07:52,200
Well...
106
00:07:52,280 --> 00:07:55,400
...he's been pretty secretive about you.
107
00:07:57,560 --> 00:08:01,200
- Think he's worried about introducing us.
- Oh. Should he be?
108
00:08:07,880 --> 00:08:10,440
I've been hoping we'd meet
since he told me who you were.
109
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Oh?
110
00:08:15,840 --> 00:08:16,880
The operation.
111
00:08:19,160 --> 00:08:22,320
To separate the twins.
What an incredible achievement.
112
00:08:28,320 --> 00:08:29,480
How strange.
113
00:08:36,120 --> 00:08:37,320
Is that for me?
114
00:09:07,120 --> 00:09:09,200
I'm going to go now.
115
00:09:20,520 --> 00:09:22,840
That's what I said to her.
I was like...
116
00:09:25,120 --> 00:09:29,440
You were supposed to wait until I arrived
before you lost control of your senses.
117
00:09:29,520 --> 00:09:32,960
- How much have you had to drink?
- No, I'm... I'm fine.
118
00:09:33,040 --> 00:09:34,480
I've had the day from hell,
119
00:09:34,560 --> 00:09:37,000
so I'm not fussed about staying
if you're not.
120
00:09:40,440 --> 00:09:42,720
I know
how much you hate these things.
121
00:09:42,800 --> 00:09:45,040
I'm fine.
Just had one drink too many.
122
00:09:45,120 --> 00:09:46,600
- All right.
- Hello.
123
00:09:46,680 --> 00:09:48,720
- Where to?
- Queen's Park, please.
124
00:10:00,160 --> 00:10:03,440
Apparently, Jay's new girlfriend
was supposed to be there tonight.
125
00:10:03,520 --> 00:10:05,680
You didn't happen
to bump into her, did you?
126
00:10:06,200 --> 00:10:07,960
Wouldn't know what she looked like.
127
00:10:37,040 --> 00:10:39,440
Jay. Jay.
128
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
Will?
129
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
Come to bed.
130
00:11:06,520 --> 00:11:08,760
I wasn't sure if I should wake you.
131
00:11:11,440 --> 00:11:12,640
I can categorically say
132
00:11:12,720 --> 00:11:15,400
that you can always,
always wake me for that.
133
00:11:23,080 --> 00:11:24,480
- Okay, look.
- Mm-hmm?
134
00:11:26,720 --> 00:11:29,400
We've been seeing each other
for a few months now.
135
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
Mm-hmm?
136
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
And...
137
00:11:38,280 --> 00:11:40,920
I'm afraid I've come
to this really difficult conclusion
138
00:11:42,320 --> 00:11:43,320
that...
139
00:11:44,920 --> 00:11:46,920
I think it's time you meet my family.
140
00:11:48,160 --> 00:11:50,520
You bastard!
141
00:11:50,600 --> 00:11:51,440
This weekend?
142
00:11:51,520 --> 00:11:53,320
- If you think it's too soon...
- No.
143
00:11:54,720 --> 00:11:55,720
I'd like to.
144
00:12:14,120 --> 00:12:16,040
We should make it a lunch thing
145
00:12:16,120 --> 00:12:18,920
'cause Grandad,
he does a really good Sunday roast.
146
00:12:57,080 --> 00:12:58,080
Jay, it's me.
147
00:12:59,760 --> 00:13:00,760
Uh...
148
00:13:03,560 --> 00:13:05,040
Just call me back, okay?
149
00:13:40,480 --> 00:13:41,480
Hello.
150
00:13:44,840 --> 00:13:46,040
Hello. Who is this?
151
00:13:46,120 --> 00:13:47,120
It's me.
152
00:13:51,920 --> 00:13:54,600
I'm coming to lunch next Sunday.
I wanted you to know.
153
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
Thank you.
154
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
Goodbye.
155
00:14:46,800 --> 00:14:49,320
Anna,
it's so nice to meet you at last.
156
00:14:49,400 --> 00:14:52,200
- Don't be too intense, Mum.
- Don't be silly, Jay.
157
00:14:52,280 --> 00:14:53,280
We went with the lamb.
158
00:14:53,360 --> 00:14:57,720
I did ask Jay if you ate meat,
but he never replies to my texts.
159
00:14:57,800 --> 00:14:59,216
- Thanks.
- I love lamb.
160
00:14:59,240 --> 00:15:01,480
Oh, good. Where's my husband?
161
00:15:01,560 --> 00:15:03,400
Too rude to come and say hello.
162
00:15:04,200 --> 00:15:06,680
Why are you lurking up there? Come say hi.
163
00:15:07,200 --> 00:15:10,600
He's had a very busy week.
Um, Anna, this is William.
164
00:15:12,280 --> 00:15:13,280
Hello, William.
165
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Hello, Anna.
166
00:15:15,280 --> 00:15:17,160
Make sure she gets a drink.
167
00:15:17,240 --> 00:15:19,560
Jay, come with me.
You can help lay the table.
168
00:15:19,640 --> 00:15:21,400
- You okay?
- Yeah, fine.
169
00:15:23,680 --> 00:15:26,256
- Hope Gramps hasn't burned it.
- Don't be ridiculous.
170
00:15:26,280 --> 00:15:27,680
What would you like to drink?
171
00:15:29,480 --> 00:15:32,000
Hmm. What would you like me to drink?
172
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
Dad?
173
00:16:00,640 --> 00:16:03,480
- You must be Anna. I'm Sally.
- Hi.
174
00:16:09,720 --> 00:16:11,400
Come on, I'll show you around.
175
00:16:13,040 --> 00:16:14,160
Lovely house.
176
00:16:25,120 --> 00:16:29,560
- Anna, will you have some more wine?
- Yes. And the food was delicious, Ingrid.
177
00:16:29,640 --> 00:16:33,400
Well, you've Dad to thank
for that. I just peel the potatoes.
178
00:16:33,480 --> 00:16:34,840
With great precision!
179
00:16:34,920 --> 00:16:38,120
A surgeon and a barrister's
a recipe for late night takeaways
180
00:16:38,200 --> 00:16:40,000
and not much else, I'm afraid.
181
00:16:40,080 --> 00:16:43,600
- You work at the Foreign Office?
- Mm. Yes. Ben Collier's team.
182
00:16:43,680 --> 00:16:45,800
Oh, Ben. Bit of a reputation, I think.
183
00:16:45,880 --> 00:16:48,240
Oh. I know. Don't worry.
Nothing I can't handle.
184
00:16:48,320 --> 00:16:51,960
- So, Anna, where did you study?
- I did politics at Leeds.
185
00:16:52,040 --> 00:16:54,040
Did you join the Civil Service
straight away?
186
00:16:54,120 --> 00:16:56,880
Mum! We can print you off her CV
if you like?
187
00:16:56,960 --> 00:16:59,240
- Sorry, Anna.
- Don't be.
188
00:16:59,840 --> 00:17:03,600
I hear we were at the same party
last week. What did you make of it?
189
00:17:03,680 --> 00:17:07,560
Oh. If I'm honest, I tend to try
and avoid those kind of work events.
190
00:17:07,640 --> 00:17:09,480
But in the end, I was glad I went.
191
00:17:11,720 --> 00:17:15,520
Oh, yes, Edward, it was a lovely party.
Thank you for inviting me along.
192
00:17:15,600 --> 00:17:17,680
- Thank you.
- Well, I'm sorry I missed you.
193
00:17:20,320 --> 00:17:21,800
- You finished?
- Mm.
194
00:17:21,880 --> 00:17:25,080
Anyway, um, much more thrillingly,
195
00:17:25,160 --> 00:17:27,640
Jay tells me
that you're planning a trip to Paris.
196
00:17:27,720 --> 00:17:29,480
- Mm-hmm.
- Yes. A long weekend.
197
00:17:29,560 --> 00:17:30,440
Oh wow.
198
00:17:30,520 --> 00:17:33,440
- It's one of my favorite cities.
- So romantic.
199
00:17:45,240 --> 00:17:48,080
- Where shall I put these?
- Just here, thanks.
200
00:18:20,520 --> 00:18:22,240
- Bye.
- Bye, Anna.
201
00:18:25,080 --> 00:18:27,120
- There we go.
- Hmm.
202
00:18:27,200 --> 00:18:30,400
- She actually seemed quite nice.
- I thought she was charming.
203
00:18:30,480 --> 00:18:32,720
Yes. Very in control.
204
00:18:38,560 --> 00:18:40,280
She's so much older than him.
205
00:18:42,120 --> 00:18:43,320
That's not unusual.
206
00:18:45,840 --> 00:18:49,720
She gives me, I don't know,
this strange feeling.
207
00:18:50,760 --> 00:18:53,720
Don't worry. I doubt it'll last.
They never do with him, do they?
208
00:18:53,800 --> 00:18:55,760
Did you see how he was with her though?
209
00:18:57,800 --> 00:18:59,360
Maybe it's just sex.
210
00:19:02,400 --> 00:19:04,480
What are you looking like that for?
211
00:19:05,040 --> 00:19:07,000
Of course they're shagging.
212
00:19:08,240 --> 00:19:11,720
God, Will, you can't be that shocked.
Jay's had more women than...
213
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
Than me.
214
00:19:14,080 --> 00:19:15,240
I should hope so.
215
00:19:17,880 --> 00:19:22,200
And aren't I the lucky one
that you stopped with me?
216
00:19:33,920 --> 00:19:35,680
- Good night.
- Night, love.
217
00:19:53,760 --> 00:19:56,000
What a weekend.
218
00:19:56,080 --> 00:19:57,080
Yeah.
219
00:20:06,120 --> 00:20:08,320
- Can you put the kettle on?
- Mm-hmm.
220
00:20:15,400 --> 00:20:19,200
Paging Dr Gordon.
Dr Gordon, please report to reception.
221
00:20:41,040 --> 00:20:42,120
You gonna get that?
222
00:20:52,480 --> 00:20:53,480
Hello?
223
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
It's me.
224
00:20:59,840 --> 00:21:00,840
4:30.
225
00:21:05,000 --> 00:21:06,240
Send me your address.
226
00:21:40,960 --> 00:21:41,960
Stable.
227
00:22:01,080 --> 00:22:03,400
Checking your name's
still in the headlines?
228
00:22:08,760 --> 00:22:10,040
Is everything okay?
229
00:22:11,240 --> 00:22:12,680
Yeah, just family stuff.
230
00:22:33,000 --> 00:22:34,080
Right.
231
00:26:06,440 --> 00:26:07,440
Yes.
232
00:28:14,480 --> 00:28:17,720
♪ Hello, stranger... ♪
233
00:28:21,920 --> 00:28:26,720
♪ It seems so good to see you back again ♪
234
00:28:26,800 --> 00:28:29,400
♪ How long has it been? ♪
235
00:28:31,200 --> 00:28:35,720
♪ It seems like a mighty long time ♪
236
00:28:36,440 --> 00:28:40,360
♪ Shoo-bop, shoo-bop, my baby, ooh ♪
237
00:28:40,440 --> 00:28:46,040
♪ It seems like a mighty long time ♪
238
00:28:47,200 --> 00:28:50,480
♪ Oh-ooh-oh, I... ♪
239
00:29:11,920 --> 00:29:13,240
- Hey.
- Hey.
240
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
- Sorry I kept you.
- It's all right.
241
00:29:19,040 --> 00:29:19,960
Tough day?
242
00:29:20,040 --> 00:29:21,040
Awful.
243
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
So?
244
00:29:25,320 --> 00:29:26,640
I presume this isn't just
245
00:29:26,720 --> 00:29:29,720
because you're desperate
for a drink with your old man.
246
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
I'm all ears.
247
00:29:38,800 --> 00:29:40,680
Mum's not keen on Anna, is she?
248
00:29:42,320 --> 00:29:43,640
Why do you say that?
249
00:29:44,320 --> 00:29:45,320
Well,
250
00:29:46,440 --> 00:29:49,040
we're all so close,
and Anna's family isn't.
251
00:29:50,800 --> 00:29:53,000
I think she doesn't feel comfortable
with us yet.
252
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
Ah.
253
00:29:56,480 --> 00:30:00,200
Maybe... she's just worried
that you're rushing into things.
254
00:30:00,280 --> 00:30:02,600
I'm sure Mum likes Anna.
255
00:30:04,120 --> 00:30:05,120
Do you?
256
00:30:09,960 --> 00:30:12,160
Doesn't really matter
what either of us think.
257
00:30:13,880 --> 00:30:15,000
Are you happy?
258
00:30:15,080 --> 00:30:16,480
Yes. I am.
259
00:30:17,480 --> 00:30:21,360
I feel this overwhelming need
to be with her...
260
00:30:21,440 --> 00:30:23,280
...all the time.
261
00:30:26,920 --> 00:30:30,200
Honestly, that is
the most important thing.
262
00:30:31,680 --> 00:30:33,880
I'd love
for you to get to know each other.
263
00:30:47,960 --> 00:30:50,720
♪ From the cradle bars
Comes a beckoning voice ♪
264
00:30:50,800 --> 00:30:52,400
♪ It sends you spinning ♪
265
00:30:53,000 --> 00:30:54,840
♪ You have no choice ♪
266
00:31:17,200 --> 00:31:20,520
♪ You hear laughter
Cracking through the walls ♪
267
00:31:20,600 --> 00:31:22,240
♪ They send you spinning ♪
268
00:31:22,320 --> 00:31:23,600
♪ You have no choice ♪
269
00:31:23,680 --> 00:31:26,880
♪ You hear laughter
Cracking through the walls ♪
270
00:31:26,960 --> 00:31:30,520
♪ It sends you spinning
You have no choice ♪