1
00:00:18,875 --> 00:00:20,267
You're just gonna
leave us here and go with him?
2
00:00:20,291 --> 00:00:21,708
It's time.
3
00:00:21,791 --> 00:00:22,958
We get this case back,
4
00:00:23,041 --> 00:00:25,041
I get to keep you
and Hendrix safe.
5
00:00:25,125 --> 00:00:26,416
That's all I care about.
6
00:00:27,666 --> 00:00:28,583
We got breeched
7
00:00:28,666 --> 00:00:29,583
and the case was stolen.
8
00:00:29,666 --> 00:00:30,583
It was Mason Kane.
9
00:00:30,666 --> 00:00:31,791
Bring me the case.
10
00:00:31,875 --> 00:00:32,875
And Kane.
11
00:00:32,958 --> 00:00:34,041
Steady.
12
00:00:37,333 --> 00:00:39,583
I'm so glad
you pulled through.
13
00:00:39,666 --> 00:00:44,291
I'm exceptionally skilled at
getting Citadel agents to turn.
14
00:00:44,375 --> 00:00:46,125
You did have a partner.
15
00:00:46,208 --> 00:00:47,958
Her name was Nadia Sinh.
16
00:00:48,041 --> 00:00:48,916
Together, you were hot stuff.
17
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
I think she's dead.
18
00:00:51,375 --> 00:00:52,958
Backstop
commencing.
19
00:00:53,041 --> 00:00:55,500
The only person who
can help me is a Citadel spy.
20
00:00:55,583 --> 00:00:57,309
But they've lost their memories.
21
00:00:57,333 --> 00:00:58,916
- You're Nadia.
- No.
22
00:00:59,000 --> 00:01:00,500
You were a spy like me.
23
00:01:00,583 --> 00:01:02,416
That's...
24
00:01:02,500 --> 00:01:03,708
You.
25
00:01:03,791 --> 00:01:05,916
That vial there,
you inject it into your neck.
26
00:01:06,000 --> 00:01:07,375
It'll bring back your memories.
27
00:01:07,458 --> 00:01:09,250
Ladies and gentlemen...
28
00:01:10,750 --> 00:01:12,625
Nadia Sinh.
29
00:01:17,666 --> 00:01:19,333
I thought Mason was dead.
30
00:01:19,416 --> 00:01:20,750
You remember.
31
00:01:20,833 --> 00:01:23,041
I remember everything.
32
00:01:35,208 --> 00:01:36,958
♪ Try not to get worried ♪
33
00:01:38,166 --> 00:01:39,416
♪ Try not to turn on to ♪
34
00:01:39,500 --> 00:01:41,416
♪ Problems that upset you ♪
35
00:01:44,208 --> 00:01:46,166
♪ Don't you know
everything's all right ♪
36
00:01:46,250 --> 00:01:48,541
♪ Yes, everything's fine ♪
37
00:01:48,625 --> 00:01:50,875
♪ And we want you to
sleep well tonight ♪
38
00:01:52,708 --> 00:01:57,250
♪ Let the world turn
without you tonight ♪
39
00:01:57,333 --> 00:01:59,791
♪ If we try, we'll get by ♪
40
00:01:59,875 --> 00:02:03,041
♪ So forget all about us
tonight ♪
41
00:02:03,125 --> 00:02:05,125
♪ Tonight, yes,
everything's all right ♪
42
00:02:06,625 --> 00:02:08,458
♪ Sleep and I shall soothe you ♪
43
00:02:09,583 --> 00:02:11,458
♪ Calm you and anoint you ♪
44
00:02:11,541 --> 00:02:15,291
♪ Myrrh for your hot forehead...
45
00:02:15,375 --> 00:02:18,583
Ready for seconds?
46
00:02:18,666 --> 00:02:20,125
♪ Yes, everything's fine ♪
47
00:02:20,208 --> 00:02:22,458
♪ Close your eyes,
close your eyes...
48
00:03:46,541 --> 00:03:49,041
Davik put a tracker
in the X Case.
49
00:03:49,125 --> 00:03:51,750
I disabled it.
50
00:03:51,833 --> 00:03:53,208
He won't find us here.
51
00:03:53,291 --> 00:03:55,500
What is this place?
52
00:03:55,583 --> 00:03:57,250
Citadel safe house.
53
00:03:57,333 --> 00:04:00,208
We used to have
hundreds of them.
54
00:04:12,291 --> 00:04:14,125
You and I been here before?
55
00:04:14,208 --> 00:04:16,166
Once or twice.
56
00:04:16,250 --> 00:04:18,166
Were we close?
57
00:04:18,250 --> 00:04:20,541
Not particularly.
58
00:04:24,916 --> 00:04:26,166
Can I trust you?
59
00:04:29,541 --> 00:04:32,333
Not the first time
you've asked me that.
60
00:04:33,583 --> 00:04:34,750
Come on.
61
00:04:40,750 --> 00:04:42,958
Bite this.
62
00:04:45,416 --> 00:04:47,583
This will hurt.
63
00:04:54,708 --> 00:04:56,208
- I'll be gentle.
- I got a feeling
64
00:04:56,291 --> 00:04:58,250
- you don't know how to be.
- Bite.
65
00:05:08,875 --> 00:05:11,125
Got it.
66
00:05:13,333 --> 00:05:15,000
Damn it.
67
00:05:29,750 --> 00:05:31,916
So, tell me about her.
68
00:05:32,000 --> 00:05:33,541
Who?
69
00:05:33,625 --> 00:05:37,041
- Your wife.
- Abby.
70
00:05:39,041 --> 00:05:41,708
- How long?
- Eight years.
71
00:05:41,791 --> 00:05:45,125
Wow.
You didn't waste any time.
72
00:05:48,708 --> 00:05:51,250
We have a daughter, Hendrix.
73
00:05:55,541 --> 00:05:58,500
- You okay?
- Yeah.
74
00:06:01,416 --> 00:06:02,583
Okay.
75
00:06:03,791 --> 00:06:05,083
Tell me about him.
76
00:06:05,166 --> 00:06:06,666
Who?
77
00:06:06,750 --> 00:06:08,125
Mason. Who was he?
78
00:06:08,208 --> 00:06:10,958
Couldn't tell you.
We weren't that close.
79
00:06:11,041 --> 00:06:12,642
It was all about the job,
never got personal.
80
00:06:12,666 --> 00:06:13,791
Never?
81
00:06:14,833 --> 00:06:16,250
'Cause I couldn't
remember anything.
82
00:06:16,333 --> 00:06:19,375
Not my name, my family,
where I was from.
83
00:06:19,458 --> 00:06:22,583
I couldn't remember anything...
except you.
84
00:06:25,458 --> 00:06:27,708
I've been known to
leave an impression.
85
00:06:29,875 --> 00:06:31,583
Were we together?
86
00:06:36,083 --> 00:06:37,601
'Cause from what I remember
it felt like we were.
87
00:06:37,625 --> 00:06:40,708
- Says an amnesiac.
- Were we?
88
00:06:48,541 --> 00:06:51,208
It was brief.
It was nothing.
89
00:06:52,416 --> 00:06:55,916
- Lightning in a bottle?
- Flash... in a pan.
90
00:07:33,666 --> 00:07:34,875
We having a briefing or what?
91
00:07:34,958 --> 00:07:36,351
They're
running five behind.
92
00:07:36,375 --> 00:07:37,750
"Running five behind"?
93
00:07:37,833 --> 00:07:40,125
- Hey.
- Hmm?
94
00:07:40,208 --> 00:07:42,583
- What?
- Come on, man.
95
00:07:42,666 --> 00:07:45,708
No. You know how Grace hates it
when I steal her thunder.
96
00:07:45,791 --> 00:07:47,333
- Chickenshit.
- All right. But you
97
00:07:47,416 --> 00:07:49,142
have to pretend like you're
hearing it for the first time
98
00:07:49,166 --> 00:07:50,916
- when she comes in.
- Don't I always?
99
00:07:51,000 --> 00:07:53,375
- Almost never.
- Spit it out.
100
00:07:53,458 --> 00:07:56,250
Hasan has created a new virus.
101
00:07:56,333 --> 00:07:58,583
His syndicate's gonna release
it in the U.S. within days.
102
00:07:58,666 --> 00:08:00,083
It's a manipulated strain
of Ebola,
103
00:08:00,166 --> 00:08:01,500
and it'll cause a plague
104
00:08:01,583 --> 00:08:04,375
the likes of which the world
hasn't seen since the Dark Ages.
105
00:08:04,458 --> 00:08:06,666
All right, we have intel
106
00:08:06,750 --> 00:08:08,270
that Hasan's syndicate
has created a...
107
00:08:08,333 --> 00:08:11,416
A new virus he plans to
release in the U.S. within days.
108
00:08:11,500 --> 00:08:12,976
A manipulated strain of Ebola,
which would cause a plague
109
00:08:13,000 --> 00:08:15,833
the likes of which the world
hasn't seen since the Dark Ages.
110
00:08:15,916 --> 00:08:18,125
Bernard caught me up.
We were running five ahead.
111
00:08:18,208 --> 00:08:19,458
Seriously, Bernard?
112
00:08:19,541 --> 00:08:21,226
It was just a pre-briefing,
that's all, nothing.
113
00:08:21,250 --> 00:08:22,625
Such a dick.
114
00:08:22,708 --> 00:08:24,000
Our intelligence
confirms
115
00:08:24,083 --> 00:08:25,184
the virus is being stored in
116
00:08:25,208 --> 00:08:26,267
an advanced research facility
117
00:08:26,291 --> 00:08:27,541
in the Alborz Mountains.
118
00:08:27,625 --> 00:08:29,708
Alborz Mountains.
Why is it never Acapulco?
119
00:08:29,791 --> 00:08:31,000
Or Belize, or Ibiza?
120
00:08:31,083 --> 00:08:33,250
Come on.
She's barely two seconds in
121
00:08:33,333 --> 00:08:35,958
and you're heckling her
like Statler and Waldorf.
122
00:08:40,166 --> 00:08:43,125
You know, the Muppets?
The two old Muppets?
123
00:08:43,208 --> 00:08:44,684
Yeah, I think you're
the old Muppet, Bernard.
124
00:08:44,708 --> 00:08:47,083
- Okay.
- So, to recap,
125
00:08:47,166 --> 00:08:49,250
an impossible foe
has an unthinkable virus
126
00:08:49,333 --> 00:08:51,666
in an impenetrable fortress,
and I'm gonna steal it.
127
00:08:51,750 --> 00:08:53,291
Our newest Tier-One
will be on-site.
128
00:08:53,375 --> 00:08:54,767
They've been working
as a mole with Hasan
129
00:08:54,791 --> 00:08:57,625
and planted the virus
for easy retrieval.
130
00:08:57,708 --> 00:09:00,041
The hard part isn't getting in,
it's getting out.
131
00:09:00,125 --> 00:09:01,541
There are heavily armed guards,
132
00:09:01,625 --> 00:09:03,708
surveillance
and missile systems.
133
00:09:03,791 --> 00:09:05,591
Lucky for you,
you'll have some help.
134
00:09:05,625 --> 00:09:07,791
Our newest agent
will assist you.
135
00:09:07,875 --> 00:09:10,291
A rookie's gonna assist me?
136
00:09:10,375 --> 00:09:12,625
- How will I know them?
- Oh, you'll know.
137
00:09:31,000 --> 00:09:32,708
Yes!
138
00:09:34,208 --> 00:09:35,500
Got the high score.
139
00:09:35,583 --> 00:09:37,541
Alpha is
five minutes to exit.
140
00:09:37,625 --> 00:09:39,226
- Duke, status report?
- Air support inbound.
141
00:09:39,250 --> 00:09:40,250
Copy.
142
00:09:46,458 --> 00:09:47,892
Mason,
you're ahead of schedule.
143
00:09:47,916 --> 00:09:49,333
Package in hand!
I have the virus!
144
00:09:49,416 --> 00:09:50,875
East exit.
145
00:09:50,958 --> 00:09:52,833
Pegasus, he's at the east exit.
146
00:09:52,916 --> 00:09:54,184
Mason,
I'm three klicks out.
147
00:09:54,208 --> 00:09:55,458
'Bout to roll in. Weapons hot.
148
00:09:59,500 --> 00:10:01,708
Two paratroopers
on your six.
149
00:10:10,250 --> 00:10:12,650
Enemy ATVs coming up
the south side of the mountain.
150
00:10:15,958 --> 00:10:18,500
I'm picking up missiles,
incoming on your position.
151
00:10:18,583 --> 00:10:20,333
Got to hustle, Alpha.
152
00:10:25,375 --> 00:10:26,875
Agent
off-line.
153
00:10:26,958 --> 00:10:28,333
Attempting to reconnect.
154
00:10:29,750 --> 00:10:31,208
Alpha.
155
00:10:32,250 --> 00:10:34,458
Comms
reconnected.
156
00:10:34,541 --> 00:10:36,375
Enemy ATVs
fast approaching.
157
00:10:36,458 --> 00:10:38,416
They've got you surrounded.
158
00:10:41,666 --> 00:10:43,916
- Not quite.
- Mason, no, no, no!
159
00:10:44,000 --> 00:10:44,916
What the hell are you doing?
160
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Catching a ride!
161
00:11:04,458 --> 00:11:06,375
Look alive, Mason.
We got hostiles in the air.
162
00:11:08,708 --> 00:11:09,916
Activate ski-boots.
163
00:11:11,458 --> 00:11:12,642
Pegasus, new extraction point.
164
00:11:12,666 --> 00:11:15,333
Meet me at the bottom
of the mountain.
165
00:11:16,375 --> 00:11:17,708
Copy that.
Two ticks out.
166
00:11:39,250 --> 00:11:41,458
More excitement
for you, Alpha.
167
00:11:41,541 --> 00:11:43,083
I'm seeing two vehicles
on the ground.
168
00:11:59,083 --> 00:12:01,500
Merry Christmas, Alpha.
169
00:12:04,750 --> 00:12:06,583
Heads up,
the snow line is ending.
170
00:12:06,666 --> 00:12:08,750
I repeat,
you are running out of snow.
171
00:12:13,958 --> 00:12:17,291
Mason, five ATVs
are heading up the mountain.
172
00:12:17,375 --> 00:12:19,125
Alpha, you've got
three broken ribs
173
00:12:19,208 --> 00:12:20,333
and internal bleeding.
174
00:12:20,416 --> 00:12:21,696
I'm pushing through it.
175
00:12:28,625 --> 00:12:29,875
Stop!
176
00:12:35,541 --> 00:12:38,291
That's her.
That's our new agent.
177
00:12:50,750 --> 00:12:52,375
I'm out!
178
00:13:03,041 --> 00:13:05,041
That left lung is
filling up with blood,
179
00:13:05,125 --> 00:13:08,000
oxygen levels running low.
And you're also concussed.
180
00:13:08,083 --> 00:13:09,416
So, there's that.
181
00:13:09,500 --> 00:13:11,291
Gun!
182
00:13:18,000 --> 00:13:20,541
He's hemostatic.
Blood pressure's dropping.
183
00:13:20,625 --> 00:13:21,934
Gemini, head to
the extraction point
184
00:13:21,958 --> 00:13:23,059
three klicks south,
in the clearing.
185
00:13:23,083 --> 00:13:24,166
Copy.
186
00:13:24,250 --> 00:13:26,125
En route. Come on.
187
00:13:32,875 --> 00:13:34,583
Hang on.
188
00:13:42,208 --> 00:13:43,625
You...
189
00:13:43,708 --> 00:13:46,500
Stay with me, okay? Yeah?
190
00:14:01,916 --> 00:14:03,791
I'm busy.
191
00:14:03,875 --> 00:14:05,708
Sorry, I don't
want to disturb you,
192
00:14:05,791 --> 00:14:08,291
I just thought
I'd introduce myself.
193
00:14:08,375 --> 00:14:11,875
- Nadia Sinh.
- Mason Kane.
194
00:14:11,958 --> 00:14:15,458
- You're welcome, Mason Kane.
- Excuse me?
195
00:14:15,541 --> 00:14:17,791
Well, you almost
blew the entire mission.
196
00:14:17,875 --> 00:14:19,791
Half of the U.S.
would be infected by now.
197
00:14:19,875 --> 00:14:22,541
- I had it covered.
- Did you, though?
198
00:14:24,583 --> 00:14:26,684
That's the thing about me,
Rookie. Just when you think
199
00:14:26,708 --> 00:14:28,333
I'm down and out,
I'll turn it around.
200
00:14:28,416 --> 00:14:30,083
Right, right, right.
201
00:14:30,166 --> 00:14:33,916
Also, just so we're very
fucking clear, not a rookie.
202
00:14:34,000 --> 00:14:36,541
Where'd you come from? MI6?
203
00:14:36,625 --> 00:14:38,541
- IB?
- I'm homegrown.
204
00:14:38,625 --> 00:14:40,750
My mother was Citadel,
I joined five years ago.
205
00:14:40,833 --> 00:14:44,250
- Came up through Bravo Team.
- Bravo Team. That's cute.
206
00:14:44,333 --> 00:14:46,541
- That's adorable.
- You know what's adorable?
207
00:14:46,625 --> 00:14:48,708
Is your director begging me
to join Tier-One
208
00:14:48,791 --> 00:14:50,833
just in time to save your ass.
209
00:14:50,916 --> 00:14:53,083
That... is part of my charm.
210
00:14:53,166 --> 00:14:56,208
Must've been hard growing up
with a spy for a mother.
211
00:14:56,291 --> 00:14:58,750
Must've been hard growing up
with no mother at all.
212
00:15:01,583 --> 00:15:02,625
Sorry.
213
00:15:02,708 --> 00:15:05,208
- You read my file.
- Mm.
214
00:15:05,291 --> 00:15:08,291
Didn't pin you for a fan.
215
00:15:10,750 --> 00:15:12,625
You know,
I don't usually do this,
216
00:15:12,708 --> 00:15:16,958
but I could sign an autograph.
Take a selfie?
217
00:15:20,000 --> 00:15:21,666
Fuck you.
218
00:15:21,750 --> 00:15:24,458
- I would've had it covered.
- Hmm.
219
00:16:51,125 --> 00:16:53,458
Can I trust you?
220
00:16:53,541 --> 00:16:55,125
Of course.
221
00:16:57,875 --> 00:16:59,666
Can I trust you?
222
00:17:01,250 --> 00:17:02,833
Always.
223
00:17:21,583 --> 00:17:23,750
Private
mode initiated.
224
00:19:15,000 --> 00:19:16,458
Nice to see you, Bernard.
225
00:19:16,541 --> 00:19:21,166
It's horrifically fucking
terrible to see you, Dahlia.
226
00:19:21,250 --> 00:19:23,041
Couldn't be worse.
227
00:19:24,250 --> 00:19:27,500
I imagine it's a shock to
see me at this end of the table.
228
00:19:27,583 --> 00:19:29,041
Yeah.
229
00:19:29,125 --> 00:19:31,500
I thought you
might be at a blood-feed,
230
00:19:31,583 --> 00:19:35,250
or an animal sacrifice
or your weekly coven meeting.
231
00:19:35,333 --> 00:19:37,416
Even when we were together
232
00:19:37,500 --> 00:19:39,291
all those years ago at the U.N.,
233
00:19:39,375 --> 00:19:42,666
you always had that sociopathic
je ne sais quois about you.
234
00:19:44,375 --> 00:19:45,666
Show him.
235
00:19:46,708 --> 00:19:48,625
Until we get the X Case,
we'll have to
236
00:19:48,708 --> 00:19:50,416
make do with what we've got.
237
00:19:50,500 --> 00:19:53,166
We made sure to salvage
every piece of Citadel tech
238
00:19:53,250 --> 00:19:55,375
that wasn't
sabotaged by your spies.
239
00:19:55,458 --> 00:19:59,125
Among the delights
was a Citadel A.I. system
240
00:19:59,208 --> 00:20:02,250
that tracked uranium levels
throughout the world.
241
00:20:02,333 --> 00:20:07,791
The whereabouts, at any time,
of all nuclear weapons.
242
00:20:07,875 --> 00:20:10,458
Only, we can't
access the system.
243
00:20:10,541 --> 00:20:11,833
We've tried for years.
244
00:20:11,916 --> 00:20:16,791
But here before me,
like a gift from God,
245
00:20:16,875 --> 00:20:20,375
sits the man who created it.
246
00:20:20,458 --> 00:20:23,041
So, Bernard, you need to tell me
247
00:20:23,125 --> 00:20:27,208
the 19-character password
to access the system.
248
00:20:33,291 --> 00:20:35,791
Okay. Okay.
249
00:20:42,166 --> 00:20:44,291
The password is...
250
00:20:46,666 --> 00:20:47,875
"Why...
251
00:20:50,916 --> 00:20:52,791
...don't...
252
00:20:52,875 --> 00:20:54,375
you...
253
00:20:55,625 --> 00:20:57,083
...fuck off."
254
00:21:00,000 --> 00:21:01,791
Oh, no, wait, that's only 18.
255
00:21:01,875 --> 00:21:03,291
I'm sorry, it's 19.
256
00:21:03,375 --> 00:21:05,416
There's an exclamation mark.
Forgive me.
257
00:21:05,500 --> 00:21:08,666
"Why don't you fuck off,
exclamation mark."
258
00:21:08,750 --> 00:21:10,250
Go ahead.
259
00:21:11,375 --> 00:21:13,875
Do you really think
that I wouldn't give my life
260
00:21:13,958 --> 00:21:15,666
- to stop you?
- Maybe, but what about
261
00:21:15,750 --> 00:21:17,333
the lives of your wife
and daughter?
262
00:21:17,416 --> 00:21:19,125
They're in Wyoming, right?
263
00:21:19,208 --> 00:21:20,726
I have no idea what
you're talking about.
264
00:21:20,750 --> 00:21:25,000
With Mason Kane's wife
and daughter, no?
265
00:21:41,666 --> 00:21:44,333
That knife is the first one
my mom gave me.
266
00:21:45,958 --> 00:21:49,708
If you push the thumb button,
blade just flicks out.
267
00:21:51,875 --> 00:21:53,916
- Cool.
- Mm-hmm.
268
00:21:56,166 --> 00:22:00,166
You can have it if you want.
I'll show you how to use it.
269
00:22:09,041 --> 00:22:11,666
- Hey.
- Hey.
270
00:22:13,125 --> 00:22:16,333
So, how did you
and your husband meet?
271
00:22:17,791 --> 00:22:21,458
Uh, well, I was, um...
272
00:22:21,541 --> 00:22:23,625
I was in a bad car accident
about nine years ago.
273
00:22:23,708 --> 00:22:25,083
That's awful.
274
00:22:25,166 --> 00:22:28,250
I don't remember it.
Traumatic brain injury.
275
00:22:29,291 --> 00:22:32,208
Anyway, um, there was
a great hospital nearby.
276
00:22:32,291 --> 00:22:33,916
And I started
memory therapy there.
277
00:22:34,000 --> 00:22:36,583
And, um, Kyle was just...
278
00:22:38,875 --> 00:22:40,833
He was in the same program.
279
00:22:43,416 --> 00:22:44,916
That's how we met.
280
00:22:48,500 --> 00:22:50,166
Quite a story.
281
00:22:50,250 --> 00:22:52,083
Hmm.
282
00:22:52,166 --> 00:22:53,750
They're not in Wyoming.
283
00:22:53,833 --> 00:22:55,250
I don't even know
where they are.
284
00:22:55,333 --> 00:22:57,101
Oh, come on, Bernard,
we have eyes everywhere.
285
00:22:57,125 --> 00:23:00,416
Access to every security camera,
every satellite on the grid.
286
00:23:00,500 --> 00:23:03,083
You drove your truck to
our New York headquarters,
287
00:23:03,166 --> 00:23:05,666
so we worked backwards,
used every camera
288
00:23:05,750 --> 00:23:07,541
at our disposal
to piece your journey back
289
00:23:07,625 --> 00:23:08,958
to where you came from.
290
00:23:09,041 --> 00:23:10,892
We lost image of your truck
just outside Cheyenne.
291
00:23:10,916 --> 00:23:13,500
So it's only a matter of time
292
00:23:13,583 --> 00:23:16,791
before we find your wife Joe
and your daughter Val.
293
00:23:16,875 --> 00:23:18,625
She's my ex-wife,
by the way.
294
00:23:18,708 --> 00:23:20,833
And I told you already.
295
00:23:20,916 --> 00:23:23,333
Fuck off.
296
00:23:24,416 --> 00:23:27,875
For a century, you lot thought
you were creating a new order.
297
00:23:29,083 --> 00:23:30,500
But spies cannot be saints.
298
00:23:30,583 --> 00:23:35,375
And your code isn't one that
bettered you, but blinded you...
299
00:23:35,458 --> 00:23:38,291
to the horrors Citadel imparted.
300
00:23:39,416 --> 00:23:42,291
- You're wrong.
- Am I?
301
00:23:48,041 --> 00:23:49,625
Your colleague thought the same.
302
00:23:50,625 --> 00:23:53,416
But after we caught him
last year,
303
00:23:53,500 --> 00:23:55,833
we pulled the wool
from over his eyes.
304
00:23:57,166 --> 00:23:58,458
Carter Spence.
305
00:23:58,541 --> 00:23:59,791
- Carter?
- Yes.
306
00:23:59,875 --> 00:24:04,250
He was quite uncooperative...
to begin with.
307
00:24:05,375 --> 00:24:07,208
Held out for as long
as he could.
308
00:24:07,291 --> 00:24:09,458
- Where is he?
- Dr. Carvo?
309
00:24:16,083 --> 00:24:19,083
What did you do to Carter?
310
00:24:38,833 --> 00:24:40,625
For a man who loves to talk,
311
00:24:40,708 --> 00:24:43,291
you've gone awfully quiet,
Bernard.
312
00:24:45,708 --> 00:24:47,458
Well...
313
00:24:47,541 --> 00:24:49,666
I'm learning to listen more.
314
00:24:52,083 --> 00:24:55,166
There is another way
we could do this.
315
00:24:56,291 --> 00:24:57,958
We could...
316
00:24:59,500 --> 00:25:03,916
...cut right into
your brain stem.
317
00:25:05,875 --> 00:25:07,791
Excavate your memories.
318
00:25:07,875 --> 00:25:12,750
It's a handy little device
Anders Silje created.
319
00:25:14,333 --> 00:25:15,583
Gentlemen.
320
00:25:20,708 --> 00:25:23,708
You ready to play
with your new toy?
321
00:25:23,791 --> 00:25:25,958
Yes, ma'am.
322
00:25:26,041 --> 00:25:28,041
Don't fuck it up.
323
00:25:29,958 --> 00:25:32,291
Which one
are you, again?
324
00:25:33,333 --> 00:25:35,083
Mary-Kate or Ashley?
325
00:25:35,166 --> 00:25:39,583
Mason Kane is a friend
of yours, right?
326
00:25:39,666 --> 00:25:41,958
I wouldn't say
he's a friend. I mean,
327
00:25:42,041 --> 00:25:44,541
he'd probably say we're friends.
328
00:25:44,625 --> 00:25:47,625
Probably he'd say
I'm his best friend, but...
329
00:25:47,708 --> 00:25:50,250
he doesn't have many friends.
It's very sad.
330
00:25:51,250 --> 00:25:53,375
I had a lot of friends at work.
331
00:25:53,458 --> 00:25:56,125
Carl P. and Andrea.
332
00:25:56,208 --> 00:25:58,041
And Carl H.
333
00:25:58,125 --> 00:25:59,708
And Jim.
334
00:25:59,791 --> 00:26:02,458
But they're not around anymore.
335
00:26:03,500 --> 00:26:06,541
I've studied all your work,
Mr. Orlick.
336
00:26:06,625 --> 00:26:09,875
And I have to admit
that I'm a big fan.
337
00:26:09,958 --> 00:26:13,666
They say never meet your heroes,
338
00:26:13,750 --> 00:26:15,416
but I'm so glad I am.
339
00:26:15,500 --> 00:26:17,625
You know why?
340
00:26:17,708 --> 00:26:21,166
'Cause it gives me
great pleasure to do this...
341
00:26:25,291 --> 00:26:27,291
...to a friend of Kane's.
342
00:26:30,375 --> 00:26:31,684
Now I'm going to get
343
00:26:31,708 --> 00:26:32,791
what I want no matter what.
344
00:26:32,875 --> 00:26:36,458
Let's just hope we don't destroy
345
00:26:36,541 --> 00:26:40,875
the brilliant mind
of Bernard Orlick.
346
00:26:41,958 --> 00:26:44,500
- Brielle is still alive.
- What...
347
00:26:44,583 --> 00:26:46,250
- What did you just say?
- I said,
348
00:26:46,333 --> 00:26:48,208
Brielle is still alive.
349
00:26:48,291 --> 00:26:50,500
The woman you loved.
That's her name, isn't it?
350
00:26:50,583 --> 00:26:51,875
Brielle?
351
00:26:53,708 --> 00:26:55,708
Citadel lied to you.
352
00:27:00,541 --> 00:27:04,375
If this is another trick,
353
00:27:04,458 --> 00:27:06,208
I'm gonna tear you apart.
354
00:27:06,291 --> 00:27:09,208
- You understand?
- I swear.
355
00:27:10,250 --> 00:27:11,958
Well, you better prove it then.
356
00:27:12,041 --> 00:27:14,625
Bring me my phone...
357
00:27:14,708 --> 00:27:16,750
and I'll show you.
358
00:27:21,625 --> 00:27:23,083
How you two doing?
359
00:27:23,166 --> 00:27:25,958
Oh, you know.
360
00:27:26,041 --> 00:27:28,708
Other than Hendrix
having a meltdown because
361
00:27:28,791 --> 00:27:30,666
I won't let her
TikTok from the bunker...
362
00:27:31,708 --> 00:27:32,833
...we're fine.
363
00:27:34,208 --> 00:27:37,708
Well, I found her...
the, uh, Citadel spy.
364
00:27:37,791 --> 00:27:39,625
She remembers everything.
365
00:27:39,708 --> 00:27:41,750
- She?
- Yeah.
366
00:27:43,166 --> 00:27:44,458
Her name's Nadia.
367
00:27:44,541 --> 00:27:49,041
I mean, that's-that's great.
368
00:27:49,125 --> 00:27:51,916
What-what did she say about
Mason? What else did she know?
369
00:27:53,375 --> 00:27:55,041
Not a lot.
370
00:27:58,000 --> 00:27:59,583
Did you two not know each other?
371
00:28:02,791 --> 00:28:04,041
I don't think well.
372
00:28:10,125 --> 00:28:11,333
We're gonna figure this out
373
00:28:11,416 --> 00:28:13,291
and then I'm coming
back to you, okay?
374
00:28:14,291 --> 00:28:16,000
Yeah.
375
00:28:16,083 --> 00:28:18,500
Figure it out and come back.
376
00:28:18,583 --> 00:28:19,750
I will.
377
00:28:19,833 --> 00:28:21,500
Call as much as you can.
378
00:28:21,583 --> 00:28:22,958
I will.
379
00:28:25,083 --> 00:28:26,833
I love you, Kyle.
380
00:28:27,916 --> 00:28:29,625
I love you, too.
381
00:28:43,208 --> 00:28:44,750
Drive yourself
to Barajas airport.
382
00:28:46,500 --> 00:28:49,750
Catch a plane back to
the States. Here's some cash.
383
00:28:56,833 --> 00:28:58,958
I'm staying with you.
384
00:28:59,041 --> 00:29:01,625
They saw us. They know we're
alive. They killed Bernard.
385
00:29:01,708 --> 00:29:03,767
They're gonna come after us
with everything they've got.
386
00:29:03,791 --> 00:29:05,666
You need to go home
and protect your family.
387
00:29:05,750 --> 00:29:07,583
If I go home,
they're gonna find me.
388
00:29:07,666 --> 00:29:08,976
Stopping them,
that's how I protect my family.
389
00:29:09,000 --> 00:29:10,250
You're of no use to me.
390
00:29:10,333 --> 00:29:12,875
- Bernard didn't think so.
- Bernard was a fool.
391
00:29:12,958 --> 00:29:14,958
- And you're a liability.
- Teach me.
392
00:29:15,041 --> 00:29:15,958
- What?
- To be Mason Kane.
393
00:29:16,041 --> 00:29:16,958
What are you talking about?
394
00:29:17,041 --> 00:29:18,041
Train me.
395
00:29:18,083 --> 00:29:19,184
Kick my ass.
I'll learn on the go.
396
00:29:19,208 --> 00:29:20,125
- You're not him.
- I can be.
397
00:29:20,208 --> 00:29:21,125
You don't want to be him.
398
00:29:21,208 --> 00:29:22,125
Well, there's no one else.
399
00:29:22,208 --> 00:29:24,250
It's just you and me.
400
00:29:24,333 --> 00:29:27,083
Two flashing white lights
in a sea of red.
401
00:29:38,291 --> 00:29:39,916
What sea of red?
402
00:29:40,000 --> 00:29:42,416
Flashing lights are an SOS.
403
00:29:42,500 --> 00:29:44,208
"Search Missives."
404
00:29:47,833 --> 00:29:50,875
These are all messages.
Calls for help.
405
00:29:52,000 --> 00:29:55,583
This is Agent Carter Spence,
I'm in Beijing.
406
00:29:55,666 --> 00:29:57,708
If there are any other
surviving Citadel agents,
407
00:29:57,791 --> 00:29:59,750
you can contact me
on the secure server,
408
00:29:59,833 --> 00:30:03,500
Delta Gamma 64621.
409
00:30:04,500 --> 00:30:07,291
Carter...
410
00:30:07,375 --> 00:30:08,666
This is Agent Carter Spence.
411
00:30:08,750 --> 00:30:10,041
I just got to Mexico City.
412
00:30:10,125 --> 00:30:12,958
Please, if there is
anyone else out there...
413
00:30:14,666 --> 00:30:16,458
This was only
four months ago.
414
00:30:16,541 --> 00:30:19,750
This is...
Agent Carter Spence.
415
00:30:19,833 --> 00:30:21,666
I'm in Fez.
416
00:30:21,750 --> 00:30:24,166
Manticore's closing in
on my location.
417
00:30:24,250 --> 00:30:26,333
Please, if you
are watching this,
418
00:30:26,416 --> 00:30:28,125
this might be
my last transmission.
419
00:30:28,208 --> 00:30:31,583
Shit. I know where he is.
420
00:30:36,625 --> 00:30:40,208
Here. He's a few miles
outside of Fez.
421
00:30:40,291 --> 00:30:43,666
- It's a black site.
- How do you know?
422
00:30:43,750 --> 00:30:45,416
'Cause I was tortured there
for two weeks
423
00:30:45,500 --> 00:30:47,291
when I was undercover
with al-Shahaab.
424
00:30:48,333 --> 00:30:50,333
This black site's run
by a Portuguese crime boss
425
00:30:50,416 --> 00:30:51,791
named Balduino Basto.
426
00:30:51,875 --> 00:30:55,458
I bet Manticore's using it.
427
00:30:55,541 --> 00:30:58,333
Torturing Carter to get
the location of the X Case.
428
00:30:58,416 --> 00:31:00,333
- I got to get him out.
- How?
429
00:31:00,416 --> 00:31:02,166
Balduino.
430
00:31:02,250 --> 00:31:03,625
I just have to get close enough
431
00:31:03,708 --> 00:31:07,000
to hack his phone
to steal his access codes.
432
00:31:07,083 --> 00:31:09,125
Problem is he's not a fan
of yours truly.
433
00:31:09,208 --> 00:31:10,375
And why is that?
434
00:31:10,458 --> 00:31:12,125
I might have killed his brother.
435
00:31:12,208 --> 00:31:13,500
Might have?
436
00:31:13,583 --> 00:31:18,333
I can't get
a sit-down with Balduino.
437
00:31:19,666 --> 00:31:22,250
But him and Kane,
438
00:31:22,333 --> 00:31:24,583
they were tight.
439
00:31:25,916 --> 00:31:28,708
So what you're saying is...
440
00:31:29,833 --> 00:31:32,416
Are you ready to be Mason Kane?
441
00:31:44,166 --> 00:31:46,250
Remember
what I told you.
442
00:31:46,333 --> 00:31:48,125
Approach Balduino
with your palms up.
443
00:31:48,208 --> 00:31:51,416
Establish you're not a threat
and you should be straight.
444
00:32:04,041 --> 00:32:06,458
There's a dead man
in my restaurant.
445
00:32:06,541 --> 00:32:08,458
It's been a long time.
446
00:32:08,541 --> 00:32:10,500
There's a transmitter
in that lighter.
447
00:32:10,583 --> 00:32:11,791
Keep it as close as possible
448
00:32:11,875 --> 00:32:14,291
while I download the data
from his phone.
449
00:32:14,375 --> 00:32:16,458
I thought they
killed you eight years ago.
450
00:32:16,541 --> 00:32:18,625
Stop fidgeting.
You're Mason Kane.
451
00:32:18,708 --> 00:32:19,875
Own it.
452
00:32:19,958 --> 00:32:21,718
And yet in all this time
you haven't bothered
453
00:32:21,791 --> 00:32:24,125
to grow one single hair.
454
00:32:24,208 --> 00:32:26,791
So, what do you want?
455
00:32:26,875 --> 00:32:28,333
Needs to be a big ask.
456
00:32:28,416 --> 00:32:29,541
It'll stroke his ego.
457
00:32:29,625 --> 00:32:31,375
I need your help to get
into the office
458
00:32:31,458 --> 00:32:33,250
of the Chief
of the Armed Forces.
459
00:32:35,416 --> 00:32:36,708
Go fuck yourself.
460
00:32:36,791 --> 00:32:38,083
That's Baldy's kid.
461
00:32:38,166 --> 00:32:39,791
He just told you
to go fuck yourself.
462
00:32:39,875 --> 00:32:42,017
Isn't there a ball pit somewhere
your kid can go play in?
463
00:32:42,041 --> 00:32:44,666
The Chief of Armed Forces?
464
00:32:44,750 --> 00:32:47,125
You might as well
have asked me how to get
465
00:32:47,208 --> 00:32:48,934
between the legs of
the Duchess of Cambridge.
466
00:32:48,958 --> 00:32:51,375
I'll get Manticore's heel
off your neck.
467
00:32:51,458 --> 00:32:53,541
Manticore is
the only game in town now.
468
00:32:53,625 --> 00:32:55,976
And I bet I could make a fortune
if I hand you over to them.
469
00:32:56,000 --> 00:32:57,875
Look for a weapon.
You may have
470
00:32:57,958 --> 00:32:59,250
to shoot your way out.
471
00:33:00,625 --> 00:33:03,166
The Balduino Basto I remember
would've wanted
472
00:33:03,250 --> 00:33:06,000
something more than just
to bend over for Manticore.
473
00:33:06,083 --> 00:33:07,583
35% uploaded.
474
00:33:09,541 --> 00:33:11,333
Is that the lighter
your girlfriend gave you?
475
00:33:13,458 --> 00:33:15,625
Nadia? Hmm.
476
00:33:18,166 --> 00:33:20,708
I heard she was
with you in Italy.
477
00:33:20,791 --> 00:33:25,250
- What happened to her?
- She's gone.
478
00:33:31,125 --> 00:33:33,291
So, why do you still fight?
479
00:33:33,375 --> 00:33:35,791
For her? Her memory?
480
00:33:35,875 --> 00:33:37,833
Upload's almost complete,
start wrapping this up.
481
00:33:38,916 --> 00:33:41,833
I'm surprised, Kane,
that you, of all people
482
00:33:41,916 --> 00:33:44,583
would carry a torch for
the woman who sold you out.
483
00:33:44,666 --> 00:33:46,500
Who brought Citadel
to its knees.
484
00:33:46,583 --> 00:33:48,208
Transfer's complete.
Get out of there.
485
00:33:48,291 --> 00:33:49,916
The hell are you talking about?
486
00:33:50,000 --> 00:33:52,666
Manticore had somebody
working on the inside.
487
00:33:52,750 --> 00:33:54,250
It was your girl Nadia.
488
00:33:54,333 --> 00:33:56,083
Or at least,
489
00:33:56,166 --> 00:33:58,000
that is what the whispers say.
490
00:33:58,083 --> 00:34:00,041
That bitch deserved to die.
491
00:34:00,125 --> 00:34:02,416
Kyle, you got to go now.
492
00:34:02,500 --> 00:34:03,666
Oh, shit.
493
00:34:03,750 --> 00:34:06,000
You got played
by a piece of ass.
494
00:34:06,083 --> 00:34:09,125
I thought Mason Kane
was supposed to be a real man.
495
00:34:12,875 --> 00:34:15,250
I thought your dad wore condoms
when he slept with whores.
496
00:34:16,416 --> 00:34:17,916
Kyle!
497
00:34:28,166 --> 00:34:30,041
You are in
a very big hurry to die.
498
00:34:30,125 --> 00:34:31,958
Not today.
I'm walking out of here.
499
00:34:32,041 --> 00:34:34,041
Point it at Christiano.
500
00:34:34,125 --> 00:34:37,250
Balduino won't give a shit
if you shot him, but his kid...
501
00:34:38,375 --> 00:34:39,916
Kill him.
What are you waiting for?
502
00:34:40,000 --> 00:34:41,375
Tell them to lower their guns.
503
00:34:41,458 --> 00:34:43,166
You first.
504
00:34:47,500 --> 00:34:48,708
Shoot him.
505
00:34:56,000 --> 00:34:58,375
Baixar as armas.
506
00:35:18,541 --> 00:35:20,083
What the fuck's going on here?
507
00:35:22,083 --> 00:35:23,750
What was he talking about?
508
00:35:23,833 --> 00:35:26,666
Horseshit. He's a liar.
509
00:35:29,125 --> 00:35:31,250
Bernard said the Citadel hit
was an inside job.
510
00:35:31,333 --> 00:35:33,958
That someone turned
but he didn't know who.
511
00:35:34,041 --> 00:35:35,541
Was it you?
512
00:35:37,333 --> 00:35:38,875
Think about it, Kyle.
513
00:35:38,958 --> 00:35:41,041
If I was working with Manticore,
514
00:35:41,125 --> 00:35:42,726
why would I be trying
to break into a black site
515
00:35:42,750 --> 00:35:43,916
to free a Citadel agent,
516
00:35:44,000 --> 00:35:46,416
and why the fuck
are you still alive?
517
00:35:47,625 --> 00:35:49,934
You tried to pull me out when
he started talking about you...
518
00:35:49,958 --> 00:35:50,875
Because I didn't want you
to get killed.
519
00:35:50,958 --> 00:35:52,351
And why not just tell me
you and Mason
520
00:35:52,375 --> 00:35:53,541
were a thing?
521
00:35:57,000 --> 00:35:59,500
Because what happened
between me and Mason
522
00:35:59,583 --> 00:36:01,750
is between me and Mason.
523
00:36:02,916 --> 00:36:05,625
You're in a getaway car
with every Manticore agent
524
00:36:05,708 --> 00:36:07,791
in the world looking for you.
525
00:36:07,875 --> 00:36:11,958
So, you can either
do this with me
526
00:36:12,041 --> 00:36:13,500
or get the fuck out.
527
00:36:27,958 --> 00:36:29,875
I'd be very careful what I type.
528
00:36:38,208 --> 00:36:40,500
That's Brielle, right?
529
00:36:41,583 --> 00:36:44,291
No.
530
00:36:50,666 --> 00:36:53,750
She's alive.
Her name is Abby.
531
00:36:55,083 --> 00:36:56,958
And she's married to Mason Kane.
532
00:37:01,166 --> 00:37:02,833
I can take you to her.
533
00:37:14,208 --> 00:37:18,125
If you get me out of here,
I'll tell you everything...
534
00:37:20,291 --> 00:37:24,291
...because everything
you know is a lie.
535
00:37:24,375 --> 00:37:26,375
♪ I was told a million times ♪
536
00:37:26,458 --> 00:37:28,166
♪ Of all the troubles
in my way ♪
537
00:37:28,250 --> 00:37:30,125
♪ Mind you grow a little wiser ♪
538
00:37:30,208 --> 00:37:32,750
♪ Little better every day ♪ ♪
539
00:37:33,791 --> 00:37:34,958
This our new Tier-One?
540
00:37:35,041 --> 00:37:36,416
She told me I'm gonna love you.
541
00:37:36,500 --> 00:37:37,625
You won't.
542
00:37:39,666 --> 00:37:42,083
The only way
they're gonna believe your lie
543
00:37:42,166 --> 00:37:43,583
is if you do.
544
00:37:45,625 --> 00:37:47,208
Celeste has been dark
for three months.
545
00:37:48,125 --> 00:37:49,625
You know what it's like
on the inside.
546
00:37:50,958 --> 00:37:53,250
She's just as capable as I am.
547
00:37:53,333 --> 00:37:54,666
That's what I'm worried about.
548
00:37:57,250 --> 00:37:59,083
You never
should have brought me on.