1
00:01:07,568 --> 00:01:08,869
Apa-apaan ini, Caleb?
2
00:01:08,902 --> 00:01:10,704
Lihatlah nanti rekamannya.
3
00:01:10,737 --> 00:01:13,139
Ekspresimu kagetnya minta ampun.
4
00:01:13,172 --> 00:01:14,808
Kau hampir saja menebas kepalaku.
5
00:01:14,841 --> 00:01:16,409
Penebasannya tidak akan bagus...
6
00:01:16,442 --> 00:01:17,844
dengan pisau ini.
7
00:01:17,878 --> 00:01:19,880
Wajahmu cuma akan jadi telur dadar.
8
00:01:28,589 --> 00:01:31,190
Sebaiknya kau temui Jessica
apa sudah merasa baikan?
9
00:01:31,223 --> 00:01:33,125
Dia akan baik-baik saja.
Aku sudah beri dia Klonopin...
10
00:01:33,159 --> 00:01:36,228
agar dia bisa tidur,
meskipun dia kenapa-napa.
11
00:01:36,262 --> 00:01:38,230
Gadis itu memang menjengkelkan.
12
00:02:03,924 --> 00:02:05,224
Jessica?
13
00:02:22,909 --> 00:02:24,477
Hei.
14
00:02:24,511 --> 00:02:25,779
Bagaimana keadaanmu, sepupu?
15
00:02:30,282 --> 00:02:32,552
Karena tak satu pun teman-temanmu...
16
00:02:32,586 --> 00:02:34,588
mau peduli datang,
17
00:02:34,621 --> 00:02:37,791
boleh aku pakai mobilmu dan kabur dari sini...
18
00:02:37,824 --> 00:02:39,860
bersama pacar barumu?
19
00:02:44,564 --> 00:02:45,732
Obrolan yang bagus.
20
00:02:54,941 --> 00:02:56,610
Baiknya kau bangun setengah jam lagi,
21
00:02:56,643 --> 00:02:59,345
atau dengan terpaksa aku tenggelamkan...
22
00:02:59,378 --> 00:03:02,048
boneka daging tak berotak sialan ini.
23
00:03:20,505 --> 00:03:24,305
Biarkan aku masuk!
24
00:03:31,011 --> 00:03:34,246
"Ketakutan yang hebat dari
mimpi buruk yang aku alami."
25
00:03:35,448 --> 00:03:36,983
"Aku berusaha menarik kembali tanganku...
26
00:03:37,017 --> 00:03:39,351
tapi tangan itu memegangnya dengan kuat...
27
00:03:39,385 --> 00:03:42,556
dan suara yang sangat melankolis terisak-isak,
28
00:03:42,589 --> 00:03:43,857
'Biarkan aku masuk.'"
29
00:03:43,890 --> 00:03:45,257
"'Biarkan aku masuk!'"
30
00:03:46,827 --> 00:03:48,494
"Saat ia berbicara,
31
00:03:48,528 --> 00:03:50,630
kulihat, wajah seorang bocah...
32
00:03:50,664 --> 00:03:52,966
yang tidak jelas mengintip dari jendela."
33
00:03:55,367 --> 00:03:56,737
"Merasa tidak ada gunanya...
34
00:03:56,770 --> 00:03:58,605
mengusir makhluk itu,
35
00:03:58,638 --> 00:04:01,307
aku tarik tangannya ke panel jendela yang rusak..."
36
00:04:01,340 --> 00:04:02,876
Jess?
37
00:04:02,909 --> 00:04:05,277
-"...dan menggesekknya bolak-balik..."
- Tolong diamlah.
38
00:04:05,311 --> 00:04:06,646
"...sampai darahnya menetes....
39
00:04:06,680 --> 00:04:08,682
dan membasahi seprai."
40
00:04:08,715 --> 00:04:11,852
"Malah masih tetap saja ia menangis,
'Biarkan aku masuk!'"
41
00:04:11,885 --> 00:04:13,352
Jessica!
42
00:04:37,577 --> 00:04:38,812
Sial, gawat!
43
00:04:38,845 --> 00:04:40,379
Sial!
44
00:04:43,784 --> 00:04:46,586
Tidak, Jess. Jess?
45
00:04:46,610 --> 00:04:49,610
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
46
00:04:49,634 --> 00:05:04,634
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
47
00:05:04,658 --> 00:05:06,315
MAINKAN SEKARANG JUGA
48
00:05:06,339 --> 00:05:08,241
Siapa boneka daging yang tak berotak sekarang?
49
00:05:20,786 --> 00:05:21,853
Caleb.
50
00:05:21,887 --> 00:05:23,156
Apa-apaan?
51
00:05:25,124 --> 00:05:26,292
Ya Tuhan.
52
00:05:26,326 --> 00:05:27,493
Apa yang terjadi?
53
00:05:31,197 --> 00:05:32,198
Jess?
54
00:05:35,535 --> 00:05:36,835
Jessica?
55
00:05:48,915 --> 00:05:50,516
Apa-apaan?
Apa?
56
00:05:50,550 --> 00:05:52,352
Tidak...
57
00:05:53,253 --> 00:05:54,520
Caleb!
58
00:05:55,922 --> 00:05:57,823
Tidak...
59
00:06:01,194 --> 00:06:02,495
Tidak, Caleb!
60
00:06:04,830 --> 00:06:05,565
Caleb!
61
00:06:25,244 --> 00:06:36,244
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
62
00:06:41,960 --> 00:06:44,460
Sehari sebelumnya
63
00:07:09,562 --> 00:07:10,496
Beth!
64
00:07:12,365 --> 00:07:13,933
Beth, kau disitu?
65
00:07:15,668 --> 00:07:18,171
Tunggu sebentar, oke?
66
00:07:18,204 --> 00:07:19,906
Brandon sudah gila.
67
00:07:19,939 --> 00:07:21,307
Dia tidak menemukan Strat yang dia menangkan...
68
00:07:21,341 --> 00:07:24,010
dalam adu panco tadi malam.
69
00:07:24,043 --> 00:07:25,978
Itu sudah diatur dan tertinggal di panggung...
70
00:07:26,012 --> 00:07:28,381
seperti yang kubilang setengah jam lalu.
71
00:07:29,982 --> 00:07:31,484
Kau tak kenapa-napa disitu?
72
00:07:32,452 --> 00:07:34,287
Aku baik-baik saja.
73
00:07:34,320 --> 00:07:36,522
Pergilah ke tempatmu.
74
00:07:36,556 --> 00:07:38,958
Aku akan kembali sebelum tirainya ditutup.
75
00:07:38,991 --> 00:07:40,226
Baik, bos.
76
00:08:48,261 --> 00:08:49,996
Ibu lihat kaos hitam kesukaanku?
77
00:08:50,029 --> 00:08:52,364
Aku mau pakai untuk demo Hari Buruh besok.
78
00:08:55,168 --> 00:08:56,702
Ibu?
79
00:08:56,736 --> 00:08:59,439
Kau tak boleh pergi unjuk rasa sendirian.
80
00:08:59,472 --> 00:09:01,174
Ayah Sophie akan mengantar kami.
81
00:09:01,207 --> 00:09:02,442
Sudah puluhan kali kubilang.
82
00:09:02,475 --> 00:09:04,210
Ingat?
83
00:09:04,243 --> 00:09:05,478
Sudah kau periksa di keranjang kamar mandi?
84
00:09:09,482 --> 00:09:11,384
Suruh Danny pelankan suara musiknya.
85
00:09:11,417 --> 00:09:13,252
Ibu bilang, "Pelankan suara musiknya!"
86
00:09:13,286 --> 00:09:15,021
Setidaknya aku sudah sampaikan!
87
00:09:34,106 --> 00:09:36,642
Kassie, jangan sering ambil gunting Ibu.
88
00:09:39,312 --> 00:09:40,279
Aku tak ambil, Bu!
89
00:09:40,303 --> 00:09:43,103
RUMAHKU ISTANAKU
90
00:09:44,250 --> 00:09:45,785
Bajunya Kotor.
91
00:09:45,818 --> 00:09:47,320
Taruh di binatu, nanti Ibu cuci.
92
00:09:47,353 --> 00:09:49,288
Kau akan lupa.
Ibu orangnya pelupa.
93
00:09:49,322 --> 00:09:51,724
Ibu tahu di mana mesin cucinya.
94
00:09:58,664 --> 00:10:00,500
Hei, Bridget.
Ibu-ibu masuk malam hari...
95
00:10:00,533 --> 00:10:02,502
dan kami menonton semua film
Freddy berurutan.
96
00:10:02,535 --> 00:10:05,404
- Bahkan yang terjelek.
- Tidak ada yang jelek.
97
00:10:06,739 --> 00:10:09,075
Jadi, kau mau datang dan...
98
00:10:09,108 --> 00:10:10,443
Jangan harap.
99
00:10:23,523 --> 00:10:25,691
Pacarmu orangnya aneh.
100
00:10:25,725 --> 00:10:27,159
Kaunya yang aneh.
101
00:10:29,362 --> 00:10:31,697
Kassie!
102
00:10:46,746 --> 00:10:49,181
Ramai malam ini, Dan?
103
00:10:51,450 --> 00:10:53,286
- Keluar, Bridge!
- Aku akan keluar, tapi...
104
00:10:53,319 --> 00:10:54,820
Biarkan aku masuk!
105
00:11:06,632 --> 00:11:08,367
Siapa saja, buka pintunya!
106
00:11:11,170 --> 00:11:12,772
Baiklah!
107
00:11:33,459 --> 00:11:34,427
Beth.
108
00:11:34,460 --> 00:11:36,529
Sialan kau.
109
00:11:36,562 --> 00:11:37,797
Kejutan, kak.
110
00:11:40,232 --> 00:11:41,634
Kapan kau tiba di kota?
111
00:11:41,667 --> 00:11:44,704
Aku naik Uber dari LAX dan menuju kemari.
112
00:11:49,542 --> 00:11:52,511
Kau sudah tidur?
Kau tampak seperti Ibu.
113
00:11:52,545 --> 00:11:54,647
Beats terlihat seperti tampon.
114
00:11:56,282 --> 00:11:58,484
Bel dibawah rusak.
115
00:11:58,517 --> 00:12:00,486
Jadi aku langsung masuk saja.
116
00:12:00,519 --> 00:12:01,821
Seluruh bangunan ini sudah rusak.
117
00:12:01,854 --> 00:12:03,789
Sebulan lagi akan rubuh.
118
00:12:03,823 --> 00:12:05,358
Kau bercanda.
119
00:12:05,391 --> 00:12:06,859
Tidak.
Kami akan pindah.
120
00:12:06,892 --> 00:12:08,861
Kalian sudah temukan tempat baru?
121
00:12:09,729 --> 00:12:11,831
Belum.
122
00:12:11,864 --> 00:12:14,901
Sial, El.
Kau dan Jay sudah lama sekali di sini.
123
00:12:16,469 --> 00:12:17,837
Apa Bangkok luar biasa?
124
00:12:17,870 --> 00:12:20,873
Edan.
Gila, disana ada penggemar obsesif.
125
00:12:20,907 --> 00:12:22,341
Kau minum darah ular?
126
00:12:22,375 --> 00:12:24,377
Hei, itu tidak berperasaan secara budaya.
127
00:12:24,410 --> 00:12:25,912
Bagaimana dengan barbekyu otak monyet?
128
00:12:25,946 --> 00:12:27,948
Oh ya.
Itu jauh lebih mendingan, Dan.
129
00:12:27,981 --> 00:12:29,348
Siapa temanmu, Kass?
130
00:12:29,382 --> 00:12:30,816
Namanya Staffanie.
131
00:12:30,850 --> 00:12:33,719
Hei, Stafanie.
132
00:12:33,753 --> 00:12:35,788
Bagaimana... keadaannya?
133
00:12:35,821 --> 00:12:39,625
Danny bilang dulunya gedung ini adalah bank,
134
00:12:39,659 --> 00:12:41,962
seorang teller ketahuan mencuri
dan gantung diri...
135
00:12:41,995 --> 00:12:43,829
jika kau berjalan dan ada koin di sakumu,
136
00:12:43,863 --> 00:12:46,265
hantunya akan mendengar gemerincing itu.
137
00:12:46,298 --> 00:12:48,768
Dan dia akan menakutimu setengah mati
agar dia bisa mengambil semua uangmu.
138
00:12:50,236 --> 00:12:51,704
Itu benar.
139
00:12:51,737 --> 00:12:53,472
Jika dia mengejarku,
140
00:12:53,506 --> 00:12:55,775
Staffanie akan menakutinya sampai mati duluan.
141
00:12:56,876 --> 00:12:58,544
Hantu tak benar-benar ada.
142
00:12:58,577 --> 00:13:00,446
Kau pernah melihatnya?
143
00:13:00,479 --> 00:13:02,515
Terus dari mana kau tahu hantu itu tidak ada?
144
00:13:02,548 --> 00:13:04,450
Karena...
145
00:13:04,483 --> 00:13:07,653
aku hanya percaya apa yang kulihat.
146
00:13:07,687 --> 00:13:09,355
Untukku?
147
00:13:09,388 --> 00:13:13,492
Ini cuma untuk cewek rock yang tangguh.
148
00:13:13,526 --> 00:13:17,296
Lihat, Bu.
Aku tangguh.
149
00:13:17,329 --> 00:13:19,966
Tolong jangan mengindoktrinasinya
dengan dunia groupiemu. (penggemar fanatik)
150
00:13:20,000 --> 00:13:21,400
Apa itu groupie?
151
00:13:21,434 --> 00:13:22,936
Nama panggilan kesukaan ibumu untukku,
152
00:13:22,969 --> 00:13:25,638
meski dia tahu aku teknisi gitar.
153
00:13:25,671 --> 00:13:26,940
Terserah.
154
00:13:26,973 --> 00:13:29,608
Hei, bersikap baiklah
atau kau mau tidak dapat hadiah.
155
00:13:29,642 --> 00:13:31,711
Kalau begitu,
156
00:13:31,744 --> 00:13:33,846
lihat yang aku dapat dari ayahmu.
157
00:13:33,870 --> 00:13:37,270
Secangkir bir orang malas
158
00:13:43,756 --> 00:13:44,958
Ada apa, El?
159
00:13:46,659 --> 00:13:49,662
Danny, pakai mobil Ibu untuk
membeli pizza bersama adikmu.
160
00:13:50,696 --> 00:13:51,864
Baik, Bu.
161
00:13:54,800 --> 00:13:57,803
Aku hanya tak bisa memahami semua ini.
162
00:13:57,837 --> 00:13:59,772
Apa, dia bertemu orang lain?
163
00:13:59,805 --> 00:14:02,308
Tidak.
Dia merasa menyediakan biaya hidup anak...
164
00:14:02,341 --> 00:14:04,010
sama dengan mengasuh bersama-sama.
165
00:14:08,014 --> 00:14:09,983
Kenapa kau tidak memberitahuku, El?
166
00:14:10,016 --> 00:14:11,918
Aku akan naik pesawat...
167
00:14:11,952 --> 00:14:13,686
untuk membantumu menyelesaikan masalah ini.
168
00:14:16,388 --> 00:14:17,590
Aku sudah meneleponmu.
169
00:14:18,657 --> 00:14:20,626
Dua kali.
170
00:14:20,659 --> 00:14:22,495
Pertama,
saat dia memberitahuku dia akan pergi.
171
00:14:22,528 --> 00:14:24,530
Kedua, malamnya saat dia sudah pergi.
172
00:14:25,898 --> 00:14:28,267
Itu dua setengah bulan lalu, Beth.
173
00:14:36,776 --> 00:14:38,477
Maafkan aku, oke?
174
00:14:38,511 --> 00:14:40,579
Saat itu aku sedang bepergian,
aku benar-benar sibuk...
175
00:14:40,613 --> 00:14:42,048
dan sekarang aku diangkat jadi kepala teknologi.
176
00:14:42,082 --> 00:14:43,616
Dan kalau aku begitu,
akulah wanita pertama...
177
00:14:43,649 --> 00:14:45,018
di kru-ku yang berhasil, jadi...
178
00:14:47,620 --> 00:14:50,856
Kumohon, Ellie,
kita harus membicarakan hal ini.
179
00:14:52,725 --> 00:14:54,060
El...
180
00:14:54,094 --> 00:14:56,462
Kau bisa tidur di sofa malam ini...
181
00:14:56,495 --> 00:14:59,099
tapi aku harus berkemas dan pindah.
182
00:15:29,495 --> 00:15:30,830
Hei, Bethy-boo.
183
00:15:30,863 --> 00:15:32,531
Ini Ellie. Cuma...
184
00:15:34,067 --> 00:15:35,936
menelepon mau tanya kabar.
Dan,...
185
00:15:37,137 --> 00:15:38,771
aku dan Jay, kami...
186
00:15:40,873 --> 00:15:43,009
Kau tahu...
187
00:15:43,043 --> 00:15:45,045
Aku tidak menyalahkanmu.
188
00:15:45,078 --> 00:15:46,879
Aku juga benci mendengar suaraku.
189
00:15:59,059 --> 00:16:00,693
Kau kenapa, Beth?
190
00:16:05,031 --> 00:16:07,100
Aku mengacau lagi, seperti biasanya.
191
00:16:08,734 --> 00:16:11,704
Dan aku butuh kau
membantuku menemukan jalan keluarnya.
192
00:16:12,571 --> 00:16:13,539
Lagi.
193
00:16:14,540 --> 00:16:15,507
Apa yang terjadi?
194
00:16:27,486 --> 00:16:28,888
Cepat, Bridge.
195
00:16:28,922 --> 00:16:30,522
Kau mau membawanya?
196
00:16:30,556 --> 00:16:31,490
Kau mau punya SIM?
197
00:16:33,492 --> 00:16:35,095
Ayo, Kass.
198
00:16:47,240 --> 00:16:49,009
Gempa bumi!
199
00:16:57,683 --> 00:16:58,550
Ayo.
200
00:17:01,620 --> 00:17:02,588
Ayo cepat!
201
00:17:07,526 --> 00:17:08,694
Merunduk!
202
00:17:23,575 --> 00:17:24,777
Sial.
203
00:17:24,810 --> 00:17:26,679
Sangat menegangkan.
204
00:17:26,712 --> 00:17:28,480
Kurasa aku ngompol.
205
00:17:29,715 --> 00:17:30,984
Hangat, gak?
206
00:17:34,120 --> 00:17:35,521
Mungkin itu air soda.
207
00:17:36,689 --> 00:17:37,823
Baiklah.
Ayo.
208
00:17:47,440 --> 00:17:49,740
PIZZERIA
DATANG DAN BELILAH
209
00:17:54,707 --> 00:17:56,709
Astaga. Bridget, lihat ini.
210
00:17:57,609 --> 00:17:58,677
Ada apa?
211
00:17:59,878 --> 00:18:00,846
Ada lubang.
212
00:18:10,924 --> 00:18:12,926
Hati-hati, Dan.
Mungkin ada gempa susulan.
213
00:18:24,237 --> 00:18:25,704
Ini brankas bank tua!
214
00:18:28,640 --> 00:18:30,043
Danny, jangan!
215
00:19:00,706 --> 00:19:01,607
Dan?
216
00:19:09,983 --> 00:19:11,217
Ayolah, Danny.
Kita pergi!
217
00:19:11,251 --> 00:19:12,651
Sebentar!
218
00:19:35,589 --> 00:19:37,289
CD Tiga
24 Januari 1923
219
00:19:50,056 --> 00:19:51,790
Danny!
220
00:19:51,824 --> 00:19:53,159
Santailah, Bridge!
221
00:20:13,012 --> 00:20:14,847
Danny, kau baik-baik saja.
222
00:20:14,880 --> 00:20:16,015
Aku baik saja.
223
00:20:41,576 --> 00:20:43,776
SANTO BENEDIKTUS
LINDUNGI KAMI
224
00:21:25,084 --> 00:21:27,886
- Dapat sesuatu?
- Jaringan benar-benar kacau.
225
00:21:28,887 --> 00:21:30,356
Aku yakin mereka baik-baik saja, El.
226
00:21:35,194 --> 00:21:36,262
Hei.
227
00:21:36,595 --> 00:21:38,932
Semuanya baik-baik saja?
Ada yang terluka?
228
00:21:38,965 --> 00:21:41,301
Hei, Gabe.
Anak-anakku pergi membeli pizza...
229
00:21:41,334 --> 00:21:42,769
dan aku tak bisa menghubungi ponselnya.
230
00:21:42,802 --> 00:21:43,970
Boleh aku pinjam mobilmu mencari mereka?
231
00:21:44,004 --> 00:21:45,705
- Bagaimana kalau aku temani?
- Terima kasih.
232
00:21:45,739 --> 00:21:46,973
Aku ambil dulu kuncinya.
233
00:21:55,281 --> 00:21:57,616
- Kau siapa?
- Beth.
234
00:21:58,650 --> 00:21:59,986
Adik Ellie.
235
00:22:00,020 --> 00:22:03,056
Ya, si Groupie itu.
236
00:22:04,924 --> 00:22:05,859
Ada yang mau kutanyakan.
237
00:22:07,593 --> 00:22:08,928
Kau dengar diatas sana?
238
00:22:08,962 --> 00:22:11,663
- Apa?
- Gempa.
239
00:22:11,697 --> 00:22:13,066
Menyuruhnya bersembunyi di kanal.
240
00:22:15,769 --> 00:22:17,771
Sini, manis, manis.
241
00:22:19,605 --> 00:22:21,141
Ayo berangkat.
242
00:22:23,376 --> 00:22:25,845
Apa itu mereka?
243
00:22:25,879 --> 00:22:27,947
Senang bertemu denganmu.
244
00:22:30,383 --> 00:22:34,154
Jangan pernah naik lift lagi setelah gempa.
245
00:22:34,187 --> 00:22:37,257
Bridget menjatuhkan pizzanya.
246
00:22:37,290 --> 00:22:40,860
Oh sayang.
Aku lebih sayang kalian daripada pizza.
247
00:22:50,203 --> 00:22:51,971
Gempa berkekuatan 5,5 SR...
248
00:22:52,005 --> 00:22:53,940
menghantam tepat di utara patahan Puente Hills...
249
00:22:53,973 --> 00:22:55,175
kurang dari sejam lalu.
250
00:22:55,208 --> 00:22:56,876
Mengguncang kota Los Angeles...
251
00:22:56,910 --> 00:22:58,711
dan di mana-mana, dari La Habra hingga...
252
00:23:22,102 --> 00:23:24,938
Menurutmu benda ini akan sangat berharga?
253
00:23:24,971 --> 00:23:26,840
Ibu butuh uang tambahan sekarang,
254
00:23:26,873 --> 00:23:28,374
bukan?
255
00:23:28,408 --> 00:23:30,343
Kurasa Ibu tidak menginginkan uang curianmu.
256
00:23:30,376 --> 00:23:32,245
Ini tidak dicuri.
257
00:23:32,278 --> 00:23:34,247
Ini uang yang sudah lama terkunci di brankas.
258
00:23:34,280 --> 00:23:37,083
Ya, dan barang aneh ini
dikunci karena suatu alasan.
259
00:23:42,288 --> 00:23:43,389
Biarkan saja, Dan.
260
00:23:45,291 --> 00:23:47,060
Sialan!
261
00:23:47,861 --> 00:23:49,395
Sini kulihat.
262
00:23:49,429 --> 00:23:50,363
Cuma luka kecil.
263
00:23:59,439 --> 00:24:00,373
Dan...
264
00:24:26,900 --> 00:24:27,834
Danny, tolong tutup bukunya.
265
00:24:45,151 --> 00:24:46,452
Aku tidak suka ini, Dan.
266
00:24:46,486 --> 00:24:49,155
Kembalikan itu sekarang.
267
00:24:49,189 --> 00:24:52,058
Ibu tidak akan mau mengizinkan kita
keluar lewat pintu depan lagi malam ini.
268
00:24:52,091 --> 00:24:53,092
Kalau begitu besok pagi saja.
269
00:24:54,360 --> 00:24:55,361
Janji?
270
00:25:09,509 --> 00:25:11,911
Kau mau menyelam?
271
00:25:11,945 --> 00:25:14,447
Aku harus lihat ke bawah dulu
sebelum menyelam.
272
00:25:14,480 --> 00:25:17,350
Aku sudah pernah disengat
ubur-ubur di pantai.
273
00:25:17,383 --> 00:25:20,153
Aku tidak suka menyelam.
274
00:25:20,186 --> 00:25:22,155
Kurasa tidak ada makhluk laut...
275
00:25:22,188 --> 00:25:23,856
yang aneh di bak mandi ini.
276
00:25:35,201 --> 00:25:36,469
Ya Tuhan!
277
00:25:36,502 --> 00:25:38,137
Ya Tuhan.
278
00:25:38,171 --> 00:25:40,840
Ini...
279
00:25:55,221 --> 00:25:56,256
Bibi tak apa?
280
00:25:57,290 --> 00:25:58,491
Bibi tak apa, sayang.
281
00:26:02,362 --> 00:26:04,764
Aku juga benci saat perutku sakit.
282
00:26:23,079 --> 00:26:25,079
CD 1
13 NOVEMBER 1923
283
00:27:01,120 --> 00:27:03,323
Selamat siang, rekan-rekan pendeta.
284
00:27:03,356 --> 00:27:05,358
Aku Pastor Marcus Littleton,
285
00:27:05,391 --> 00:27:08,528
penjaga perpustakaan di Katedral Saint Patrick...
286
00:27:08,561 --> 00:27:11,597
dan selamat datang kalian hari ini di Kota Malaikat.
287
00:27:12,965 --> 00:27:15,168
Kalian diundang kemari...
288
00:27:15,201 --> 00:27:18,304
untuk melihat penemuan artefak unik...
289
00:27:18,338 --> 00:27:21,374
yang ditemukan oleh misionaris
luar negeri kami.
290
00:27:21,407 --> 00:27:23,276
Aku akan persembahkan...
291
00:27:23,309 --> 00:27:27,113
yang aku yakini sebagai salah satu
dari tiga jilid dongeng...
292
00:27:27,146 --> 00:27:29,048
dari Naturum Demento,
293
00:27:29,082 --> 00:27:31,284
Kitab Orang Mati.
294
00:27:33,686 --> 00:27:36,022
Hasil pengujianku sampai saat ini menemukan...
295
00:27:36,055 --> 00:27:39,492
jilidnya terbuat dari daging manusia
yang diawetkan,
296
00:27:39,525 --> 00:27:42,362
tulisan dan gambarnya bertinta darah.
297
00:27:42,395 --> 00:27:43,996
Ini sesat!
298
00:27:44,030 --> 00:27:45,932
Hari ini, aku meminta persetujuan gereja...
299
00:27:45,965 --> 00:27:48,134
untuk menerjemahkan misteri spiritual ini...
300
00:27:48,167 --> 00:27:50,002
yang halaman-halamannya tak diragukan lagi.
301
00:27:50,036 --> 00:27:51,604
Hancurkan!
302
00:27:51,637 --> 00:27:53,506
Disebut Kitab Orang Mati karena ada alasannya!
303
00:27:53,539 --> 00:27:56,476
Aku berupaya mencari buku ini
demi kebaikan manusia!
304
00:28:15,495 --> 00:28:18,364
Ditolak oleh para penatua gereja,
305
00:28:18,398 --> 00:28:21,401
aku, Kanon Damien Shanahan,
306
00:28:21,434 --> 00:28:23,704
dan Pastor Hugo Cortez...
307
00:28:23,737 --> 00:28:25,671
sudah menerjemahkan secara diam-diam...
308
00:28:25,706 --> 00:28:30,042
segudang tulisan dan simbol dari Kitab Orang Mati.
309
00:28:30,076 --> 00:28:33,980
Di setiap halaman berisi ritual
dan mantra kuno,
310
00:28:34,013 --> 00:28:35,648
yang pelafalannya...
311
00:28:35,681 --> 00:28:38,418
bisa menghubungkan kekuatan supernatural...
312
00:28:38,451 --> 00:28:41,954
yang ada di balik lapisan tipis
dunia yang kita kenal ini.
313
00:28:41,978 --> 00:28:43,778
PINTU KELUAR
314
00:28:55,668 --> 00:28:59,672
Waktu itu tanggal 24 Januari 1923 Masehi.
315
00:29:02,241 --> 00:29:04,477
Dan aku, Pastor Marcus Littleton,
316
00:29:04,510 --> 00:29:07,013
sekarang akan mulai membacakannya...
317
00:29:07,046 --> 00:29:09,549
halaman pertama
dari ayat-ayat kebangkitan rohani.
318
00:30:40,640 --> 00:30:41,641
Hei!
319
00:30:42,608 --> 00:30:44,110
Tolong!
320
00:30:44,143 --> 00:30:45,444
Tolong!
321
00:30:45,468 --> 00:31:01,468
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
322
00:31:01,492 --> 00:31:04,492
MAINKAN SEKARANG JUGA
323
00:31:33,794 --> 00:31:35,896
Diamlah!
324
00:32:52,238 --> 00:32:55,541
Tidak apa-apa.
325
00:32:55,574 --> 00:32:56,609
Ini cuma mati lampu!
326
00:32:56,633 --> 00:33:00,933
CD 2
13 NOVEMBER 1923
327
00:33:22,334 --> 00:33:23,335
Bridget?
328
00:33:24,004 --> 00:33:25,337
Kau tak apa?
329
00:33:25,839 --> 00:33:27,708
Ya.
330
00:33:27,741 --> 00:33:29,542
Kayaknya cuma disini saja yang padam.
331
00:33:31,878 --> 00:33:32,879
Benarkah?
332
00:33:40,954 --> 00:33:41,955
Ibu?
333
00:33:44,323 --> 00:33:45,324
El, kau tidur?
334
00:33:48,929 --> 00:33:50,362
Dimana dia?
335
00:34:30,503 --> 00:34:31,504
Ibu?
336
00:34:43,116 --> 00:34:44,316
El?
337
00:35:08,674 --> 00:35:10,442
Apaan ini, Kak?
338
00:35:15,749 --> 00:35:18,384
Aku bermimpi indah.
339
00:35:20,386 --> 00:35:23,455
Kita sedang bersama,
duduk di pohon yang tinggi.
340
00:35:25,491 --> 00:35:26,860
Anginnya segar..
341
00:35:26,893 --> 00:35:28,795
dan burung-burung berkicau merdu...
342
00:35:37,170 --> 00:35:38,171
Bernyanyi.
343
00:35:40,140 --> 00:35:43,609
Itu hari yang sempurna
dan yang ada dalam benakku hanyalah...
344
00:35:43,642 --> 00:35:46,012
betapa aku mau membedah kalian...
345
00:35:46,046 --> 00:35:47,747
dan masuk kedalam tubuhmu...
346
00:35:47,781 --> 00:35:50,050
agar kita bisa tetap jadi satu
menjadi keluarga yang bahagia.
347
00:36:13,940 --> 00:36:14,975
Itu ada dalam diriku.
348
00:36:46,840 --> 00:36:49,009
Jangan sampai itu membawa anak-anak-ku.
349
00:36:58,251 --> 00:36:59,986
Ibu!
350
00:37:00,020 --> 00:37:01,453
Bridget, bawa dia kembali ke dalam.
351
00:37:03,522 --> 00:37:04,690
Sekarang!
352
00:37:08,061 --> 00:37:09,763
Ibu kenapa, Bridge?
353
00:37:19,205 --> 00:37:21,908
Lewat tangga. Ayo!
Ayo, cepat.
354
00:37:25,845 --> 00:37:27,013
Ayolah.
355
00:37:27,047 --> 00:37:28,882
Bangun, Elli.
Ayo, bangun.
356
00:37:28,915 --> 00:37:30,216
Danny!
357
00:37:30,250 --> 00:37:31,718
Mereka sudah pergi.
358
00:37:50,303 --> 00:37:52,105
Sebelumnya dia baik-baik saja...
359
00:37:52,138 --> 00:37:54,506
dan tiba-tiba dia bicara melantur...
360
00:37:56,142 --> 00:37:57,676
Dan sekarang dia sudah pergi.
361
00:38:21,001 --> 00:38:22,202
Jaringan masih tidak ada.
362
00:38:27,273 --> 00:38:28,607
Boleh aku berdoa?
363
00:38:30,243 --> 00:38:31,978
Dia tidak beragama.
364
00:38:34,948 --> 00:38:35,882
Tidak.
365
00:38:36,983 --> 00:38:38,550
Cuma beberapa kata saja.
366
00:38:40,086 --> 00:38:41,021
Bantu aku.
367
00:38:53,066 --> 00:38:56,302
Biarkan dia beristirahat dengan kekal,
Oh Tuhanku...
368
00:38:56,336 --> 00:38:58,838
dan biarkan cahaya abadi menyinarinya.
369
00:39:00,774 --> 00:39:02,175
Semoga arwahnya...
370
00:39:02,208 --> 00:39:04,778
dan semua arwah orang-orang yang beriman...
371
00:39:04,811 --> 00:39:06,046
diterima di sisiNya...
372
00:39:06,079 --> 00:39:07,613
Kenapa dengan wajahnya?
373
00:39:09,783 --> 00:39:10,817
Dan beristirahat dengan tenang.
374
00:39:12,752 --> 00:39:14,254
Seperti ada yang sudah memukulinya.
375
00:39:16,890 --> 00:39:19,359
Ada tangga darurat tua...
376
00:39:19,392 --> 00:39:21,693
di sebelah utara gedung.
377
00:39:21,728 --> 00:39:23,963
Aku bisa menurunkannya,
378
00:39:23,997 --> 00:39:26,032
membunyikan alarm,
meminta bantuan kemari.
379
00:39:26,066 --> 00:39:27,367
Kau harus melewati kamar 82.
380
00:39:27,400 --> 00:39:28,634
Ah, sial.
381
00:39:29,736 --> 00:39:31,071
Ruangan itu tidak berpenghuni, kan?
382
00:39:31,104 --> 00:39:33,573
Ya.
Seperti kebanyakan tempat sampah terkutuk ini.
383
00:39:35,075 --> 00:39:37,609
Kau punya peralatan?
384
00:39:37,643 --> 00:39:39,379
Kita bisa saja memotong pintu itu
dan melaluinya.
385
00:39:39,412 --> 00:39:41,347
Di trukku.
386
00:39:41,381 --> 00:39:42,849
Kau tak bakal bisa melewati
pintu-pintu tua itu...
387
00:39:42,882 --> 00:39:44,250
tanpa alat berat.
388
00:39:50,090 --> 00:39:52,192
Aku mau Ayah pulang.
389
00:39:55,361 --> 00:39:56,362
Dia akan pulang.
390
00:39:58,398 --> 00:40:00,666
Saat teleponnya sudah bagus,
dia akan segera pulang.
391
00:40:00,699 --> 00:40:02,001
Kok bisa tahu dia akan pulang?
392
00:40:03,937 --> 00:40:06,005
Kau bilang ibu akan baik-baik saja.
393
00:40:06,039 --> 00:40:08,041
Kurasa dia akan baik saja.
394
00:40:08,074 --> 00:40:10,076
Maafkan aku, Kass.
395
00:40:14,080 --> 00:40:16,182
Aku akan ambil senjataku,
dan kita akan meledakkannya.
396
00:40:16,216 --> 00:40:17,851
Beri aku waktu sebentar, oke?
397
00:40:18,885 --> 00:40:20,220
Aku tak mau terjebak.
398
00:40:20,253 --> 00:40:21,687
Pasti orang-orang pada takut...
399
00:40:21,721 --> 00:40:23,289
jika menembakkan senjata disini.
400
00:41:01,928 --> 00:41:05,398
Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi, El.
401
00:41:05,431 --> 00:41:08,701
Kaulah yang selalu punya jalan keluarnya.
402
00:41:12,839 --> 00:41:16,009
Aku terlalu takut
menghadapi anak-anakmu sekarang.
403
00:41:27,287 --> 00:41:29,322
Walau kau begitu sibuk,
404
00:41:29,355 --> 00:41:31,391
kau selalu menyempatkan waktu untukku.
405
00:41:32,926 --> 00:41:34,160
Untuk semua orang.
406
00:41:38,398 --> 00:41:41,201
Tak kusangka aku tidak akan
pernah bicara denganmu lagi.
407
00:41:43,436 --> 00:41:46,739
Hei, Bethy-boo.
Ini Ellie.
408
00:41:46,773 --> 00:41:50,877
Cuma... mau tanya kabar.
Dan...
409
00:41:50,910 --> 00:41:51,978
Beth.
410
00:41:52,011 --> 00:41:53,446
Beth!
411
00:41:53,479 --> 00:41:55,915
Kau harus membantuku, Beth.
Kau harus bantu.
412
00:41:55,949 --> 00:41:58,451
Aku terbakar.
Aku terbakar hidup-hidup!
413
00:42:24,010 --> 00:42:25,011
El?
414
00:42:35,021 --> 00:42:36,789
- Ibu?
- Dia masih hidup?
415
00:42:37,890 --> 00:42:39,158
Dia merasa kepanasan.
416
00:42:50,003 --> 00:42:51,170
Akan kuambilkan es.
417
00:44:03,576 --> 00:44:04,510
Ibu?
418
00:44:06,179 --> 00:44:08,247
Ibu bersama belatung sekarang.
419
00:45:08,241 --> 00:45:10,009
Bu, hentikan!
420
00:45:15,548 --> 00:45:17,550
Hentikan!
421
00:45:22,321 --> 00:45:24,123
Ini bukan salah Ibu, Bridge.
422
00:45:26,526 --> 00:45:28,995
Jauhi dia, Bridge!
423
00:45:29,028 --> 00:45:31,531
Apa yang terjadi pada Ibu, sayang?
424
00:45:31,564 --> 00:45:32,632
Aku tidak tahu, Bu.
425
00:45:35,435 --> 00:45:36,536
Aku tahu.
426
00:45:43,209 --> 00:45:44,343
Aku bebas sekarang.
427
00:45:46,479 --> 00:45:49,182
Bebas dari parasit penghisap payudara.
428
00:46:17,577 --> 00:46:18,779
Baiknya kucium saja.
429
00:46:45,071 --> 00:46:47,006
Siapa yang mau membusuk selanjutnya?
430
00:46:49,175 --> 00:46:50,343
Hom...
431
00:46:52,411 --> 00:46:54,614
pim....
432
00:46:54,647 --> 00:46:56,015
pah...
433
00:46:59,519 --> 00:47:00,419
Kau.
434
00:47:02,121 --> 00:47:03,656
Ellie?
435
00:47:21,407 --> 00:47:22,408
Sialan!
436
00:48:11,190 --> 00:48:12,558
Bawa kemari lemari itu.
437
00:48:19,565 --> 00:48:20,834
Menjauh dari pintu.
438
00:49:04,210 --> 00:49:05,478
Tolong, bantu kami!
439
00:49:05,511 --> 00:49:07,346
Biarkan aku masuk!
440
00:49:58,397 --> 00:49:59,598
Halo!
441
00:50:02,002 --> 00:50:04,270
Kau bisa mendengarku?
442
00:50:15,048 --> 00:50:17,616
Bukankah Ibu mirip di salah satu foto dari buku itu?
443
00:50:21,554 --> 00:50:22,989
Jawab, Danny.
444
00:50:29,295 --> 00:50:31,330
Mestinya kau tak mencurinya.
445
00:50:31,363 --> 00:50:32,631
Ini bukan salahku.
446
00:50:32,665 --> 00:50:34,467
Ini salahmu!
447
00:50:34,500 --> 00:50:36,870
- Lepaskan!
- Hentikan!
448
00:50:36,903 --> 00:50:38,905
- Hei, hei!
- Ini semua salahmu!
449
00:50:39,638 --> 00:50:40,707
Hei.
450
00:50:43,542 --> 00:50:45,411
Kalian jangan saling menuduh.
451
00:50:47,848 --> 00:50:48,915
Jangan pernah.
452
00:50:50,583 --> 00:50:52,585
Ada yang mau kutunjukkan.
453
00:51:11,037 --> 00:51:12,571
Apa ini, Danny?
454
00:51:21,882 --> 00:51:23,315
Apa lukanya parah?
455
00:51:26,519 --> 00:51:27,586
Bridget?
456
00:51:30,991 --> 00:51:32,358
Aku tak apa.
457
00:51:59,485 --> 00:52:01,855
♪ Gadis berambut emas ♪
458
00:52:01,888 --> 00:52:05,826
♪ dan berambut ikal ♪
459
00:52:05,859 --> 00:52:08,929
♪ Hush-a-bye sayang ♪
460
00:52:08,962 --> 00:52:11,798
♪ Bukan bayiku ♪
461
00:52:29,716 --> 00:52:32,052
♪ Sang Ibu yang menyusui ♪
462
00:52:32,085 --> 00:52:36,388
♪ Dengan belaian sedih ♪
463
00:52:36,422 --> 00:52:39,592
♪ Hush-a-bye sayang ♪
464
00:52:39,625 --> 00:52:43,562
♪ Bukan bayiku ♪
465
00:52:46,800 --> 00:52:48,400
Ibu?
466
00:52:51,537 --> 00:52:52,538
Beth?
467
00:52:55,008 --> 00:52:57,143
Kuambil ini juga.
468
00:52:57,177 --> 00:52:58,845
Ada pendeta yang menyeramkan,
469
00:52:58,879 --> 00:53:00,146
membaca isi buku itu.
470
00:53:00,180 --> 00:53:01,982
Seperti doa ilmu hitam.
471
00:53:03,016 --> 00:53:04,718
Dan saat dia merapalkannya...
472
00:53:09,956 --> 00:53:13,026
Bridget benar.
Ini semua salahku.
473
00:53:20,166 --> 00:53:23,636
Bridget...
474
00:53:25,638 --> 00:53:29,475
Bridget...
475
00:53:50,030 --> 00:53:52,832
♪ Dan membawa pedang hitam ♪
476
00:53:52,866 --> 00:53:56,736
♪ Untuk menghilangkan kesedihanku ♪
477
00:53:56,770 --> 00:54:00,106
♪ Hush-a-bye sayang ♪
478
00:54:00,140 --> 00:54:02,876
♪ Sayang bukan milikku ♪
479
00:54:06,212 --> 00:54:08,114
Oh, disitu kau rupanya.
480
00:54:15,121 --> 00:54:16,856
Hei, gadis cantikku.
481
00:54:19,092 --> 00:54:21,227
Kau kenapa, Bu?
482
00:54:23,562 --> 00:54:27,968
Aku cuma merasa sedih
karena aku dan ayahmu.
483
00:54:28,001 --> 00:54:29,269
Tapi dia ada di sini sekarang.
484
00:54:29,302 --> 00:54:31,537
Dia pulang untuk menemui kita.
485
00:54:31,570 --> 00:54:33,139
Kami akan kembali bersama lagi.
486
00:54:34,841 --> 00:54:36,176
Kami saling mencintai.
487
00:54:38,244 --> 00:54:40,013
Benarkan, sayangku?
488
00:54:47,954 --> 00:54:50,156
Dan kami juga menyayangimu.
489
00:55:19,152 --> 00:55:21,587
Buka dan biarkan kami masuk, Kassie.
490
00:55:23,723 --> 00:55:26,192
Kita bisa jadi keluarga besar yang bahagia lagi.
491
00:55:28,261 --> 00:55:30,263
Kau sepertinya sakit, Bu.
492
00:55:33,833 --> 00:55:37,871
Tidak ada pelukan dan ciuman
yang tak bisa menyembuhkannya.
493
00:55:39,339 --> 00:55:40,774
Bukalah sekarang,
494
00:55:41,341 --> 00:55:43,076
jadilah gadis yang baik.
495
00:55:50,850 --> 00:55:52,085
Ya, begitu.
496
00:55:53,219 --> 00:55:54,620
Ayo, buka.
497
00:55:57,357 --> 00:55:59,625
Lakukan untuk ibu dan ayah.
498
00:56:13,773 --> 00:56:14,808
Ibu!
499
00:56:30,156 --> 00:56:31,925
- Kau tak apa?
- Maafkan aku.
500
00:56:33,393 --> 00:56:35,627
Aku kira Ibu sudah baikan.
501
00:56:37,363 --> 00:56:39,165
Buka pintunya
seperti kau membuka selangkanganmu,
502
00:56:39,199 --> 00:56:40,733
pelacur groupie bau!
503
00:56:44,137 --> 00:56:48,674
Aku bukan groupie, jalang gila!
504
00:56:53,980 --> 00:56:54,981
Beth.
505
00:56:58,118 --> 00:56:59,119
Beth.
506
00:57:02,122 --> 00:57:03,655
Masuklah ke kamarmu.
507
00:57:21,307 --> 00:57:23,009
Semuanya akan baik-baik saja, Danny.
508
00:57:27,147 --> 00:57:29,782
Staffanie akan melindungi kita.
Oke?
509
00:57:36,823 --> 00:57:37,824
Ya.
510
00:58:20,366 --> 00:58:22,268
Kau lagi lihat apa, sayang?
511
00:58:43,156 --> 00:58:44,991
Aku harus membunuh belatung...
512
00:58:45,024 --> 00:58:47,026
yang ada dalam perutku.
513
00:58:58,905 --> 00:59:01,741
Aku tidak suka ada mahkluk itu
di dalam perutku.
514
00:59:08,281 --> 00:59:10,183
Benarkan, Bibi Beth?
515
01:01:19,112 --> 01:01:20,113
Hei.
516
01:01:22,415 --> 01:01:23,616
Apa ini mimpi buruk?
517
01:01:26,452 --> 01:01:28,321
Ini seperti mimpi buruk, Kass.
518
01:01:30,156 --> 01:01:33,993
Apa yang menimpa Bridget dan Ibu
akan terjadi pada kita?
519
01:01:34,026 --> 01:01:35,461
Takkan kubiarkan itu terjadi.
520
01:01:36,529 --> 01:01:37,897
Aku janji.
521
01:01:41,033 --> 01:01:43,636
Kelak kau kan jadi ibu yang baik, Bibi Beth.
522
01:01:46,205 --> 01:01:48,040
Oh, ya?
523
01:01:48,074 --> 01:01:49,075
Ya.
524
01:01:50,676 --> 01:01:52,678
Kau pandai membohongi anak-anak.
525
01:02:21,107 --> 01:02:22,608
Kurasa aku harus mengikatnya.
526
01:02:24,644 --> 01:02:26,012
Buat jaga-jaga.
527
01:02:30,016 --> 01:02:32,218
Aku mau mendengarkan vinil itu.
[Vynil = piringan hitam]
528
01:02:33,419 --> 01:02:36,122
Tapi itu terlalu berbahaya.
Kata-kata itu...
529
01:02:36,155 --> 01:02:38,759
Ya, mungkin ada kalimat di situ...
530
01:02:38,792 --> 01:02:41,661
bisa membantu menghentikan semua ini.
531
01:02:44,297 --> 01:02:46,432
Kita tak bisa memutar piringannya
tanpa listrik.
532
01:02:48,735 --> 01:02:50,203
Aku bisa memperbaikinya.
533
01:03:08,710 --> 01:03:10,710
CD/PIRINGAN 3
24 NOVEMBER 1923
534
01:03:10,757 --> 01:03:13,760
Aku sudah dengarkan yang pertama
lalu dia mengucapkan kata-kata yang kedua.
535
01:03:17,697 --> 01:03:20,633
Kurasa aku akan memutarnya
dari piringan terakhir.
536
01:03:26,305 --> 01:03:27,573
Buat jaga-jaga.
537
01:03:58,404 --> 01:03:59,806
Sekarang sudah 2 malam...
538
01:03:59,840 --> 01:04:02,675
sejak aku baca dengan keras buku itu.
539
01:04:02,709 --> 01:04:05,645
Keinginanku untuk memahami dan
berkomunikasi dengan dunia lain...
540
01:04:05,678 --> 01:04:08,681
sungguh keliru.
541
01:04:08,715 --> 01:04:10,751
Kubuat rekaman terakhir ini...
542
01:04:10,784 --> 01:04:13,519
sebagai peringatan bagi siapa saja
yang berikutnya menyentuh...
543
01:04:13,553 --> 01:04:15,254
halaman berbahaya ini.
544
01:04:16,823 --> 01:04:20,761
Naturum Demento tak bisa dihancurkan.
545
01:04:20,794 --> 01:04:25,231
Saat menemukannya,
kuburlah dalam-dalam di brankas rahasia kami,
546
01:04:25,264 --> 01:04:28,668
karena kata-kata yang kuucapkan
sudah membebaskan keberadaan iblis....
547
01:04:28,702 --> 01:04:30,503
di luar mimpi burukku yang paling kelam.
548
01:04:33,205 --> 01:04:35,641
Apa Bridget akan kembali seperti Ibu?
549
01:04:38,812 --> 01:04:40,479
Aku tidak tahu, Kass.
550
01:04:43,416 --> 01:04:46,252
Setan itu merasuki Cortez duluan,
551
01:04:46,285 --> 01:04:48,087
membusukkannya bagian dalam tubuhnya.
552
01:04:55,428 --> 01:04:56,863
Dengan kekuatan friman Tuhan,
553
01:04:56,897 --> 01:04:59,465
kami berusaha mengusir roh jahat itu...
554
01:04:59,498 --> 01:05:01,434
tapi setan itu mengolok-olok doa kami...
555
01:05:01,467 --> 01:05:03,502
dan menguasai Shanahan.
556
01:05:06,339 --> 01:05:09,175
Teman-teman pendeta datang membantu kami....
557
01:05:09,208 --> 01:05:10,811
tapi mereka juga kerasukan...
558
01:05:10,844 --> 01:05:12,779
tanpa sebab dan masuk akal.
559
01:05:26,893 --> 01:05:30,864
Roh jahat ini tidak terikat oleh aturan manusia.
560
01:05:30,897 --> 01:05:33,566
Tidak, ini kenikmatan tersendiri buat dia...
561
01:05:33,599 --> 01:05:36,803
membuat teror agar keadaannya kaca balau.
562
01:05:42,508 --> 01:05:44,911
Karena putus asa untuk mengakhiri kutukan ini,
563
01:05:44,945 --> 01:05:48,715
aku berusaha membunuh yang dulunya
merupakan saudaraku.
564
01:05:48,749 --> 01:05:51,584
Kubawa mereka ke lumbung kayu
dan membakarnya.
565
01:05:52,652 --> 01:05:54,687
Tapi mereka menari di dalam kobaran api itu...
566
01:05:54,721 --> 01:05:56,923
menikmati api yang membakarnya.
567
01:06:22,348 --> 01:06:25,217
Kucing Tn. Fonda
biasanya bersembunyi di atas situ.
568
01:06:26,920 --> 01:06:29,990
Kayaknya itu bukan kucing.
569
01:06:30,023 --> 01:06:32,658
Aku mengubur mayat mereka
yang meronta dan meludahi...
570
01:06:32,692 --> 01:06:33,927
tanah yang disucikan itu.
571
01:06:35,929 --> 01:06:37,931
Tapi mereka bangkit lagi,
572
01:06:37,964 --> 01:06:39,766
busuk dan dipenuhi kemarahan.
573
01:06:47,606 --> 01:06:49,743
Hati-hati, Danny.
574
01:07:34,955 --> 01:07:37,690
Setelah bersembunyi di ruang
bawah tanah selama satu malam,
575
01:07:37,724 --> 01:07:39,793
Aku tahu cuma satu pilihan lagi.
576
01:07:41,460 --> 01:07:44,263
Memotong tubuhnya dengan tuntas.
577
01:08:04,550 --> 01:08:07,020
Sudah kubilang,
kau harus kembalikan buku itu, Danny.
578
01:08:23,469 --> 01:08:27,406
Aku potong, bacok, dan aku...
579
01:08:29,642 --> 01:08:30,777
Aku gagal.
580
01:08:33,880 --> 01:08:38,384
Aku bisa dengar mereka di luar pintu
sekarang, memohon padaku.
581
01:08:38,417 --> 01:08:42,588
Tinggal menunggu waktu saja sampai aku di ambil.
582
01:08:42,621 --> 01:08:46,525
Tidak ada yang bisa menghentikan
kekuatan iblis ini.
583
01:08:46,559 --> 01:08:49,361
Bahkan sisa-sisa tubuh terakhirnya akan mengejarmu.
584
01:08:50,529 --> 01:08:51,932
Kau harus lari.
585
01:08:51,965 --> 01:08:54,366
Yang bisa kau lakukan hanyalah lari!
586
01:09:04,610 --> 01:09:06,713
Ketakutan ini tidak bakal berhenti...
587
01:09:06,746 --> 01:09:08,782
sampai yang tak berdosa di binasakan.
588
01:09:10,116 --> 01:09:11,852
Sampai kejahatan...
589
01:09:11,885 --> 01:09:13,954
...menjadikan namamu.
590
01:09:35,141 --> 01:09:36,009
Danny.
591
01:09:40,512 --> 01:09:42,716
Maafkan aku, Kass.
592
01:09:50,689 --> 01:09:53,425
Akan kuambil nyawamu.
593
01:10:13,579 --> 01:10:14,948
Dua nyawa?
594
01:10:20,253 --> 01:10:22,088
Tolong. El...
595
01:10:22,122 --> 01:10:26,026
Ellie sudah menunggumu
dan bayimu yang belum lahir di neraka.
596
01:10:26,059 --> 01:10:27,060
Tidak.
597
01:10:33,867 --> 01:10:34,968
Bibi Beth!
598
01:10:57,190 --> 01:10:58,524
Kau terluka?
599
01:11:02,996 --> 01:11:04,731
Kau akan jadi seorang ibu?
600
01:11:13,273 --> 01:11:14,473
Ya.
601
01:11:17,911 --> 01:11:19,813
Dan akan kukeluarkan kita dari sini.
602
01:11:21,047 --> 01:11:22,115
Bagaimana?
603
01:11:55,614 --> 01:11:56,950
Tangga darurat.
Ayo.
604
01:12:05,725 --> 01:12:08,094
Jangan menoleh ke belakang.
605
01:13:14,761 --> 01:13:16,628
Mundur.
Tutup telingamu.
606
01:13:21,367 --> 01:13:22,634
Bethy-boo!
607
01:13:39,285 --> 01:13:40,686
Dia berusaha menjauhkan...
608
01:13:40,720 --> 01:13:42,322
ibu darimu, Kassie.
609
01:13:44,357 --> 01:13:46,392
Aku tahu kau bukan Ibuku lagi.
610
01:13:52,799 --> 01:13:54,167
Jangan pisahkan aku dari mereka.
611
01:13:56,035 --> 01:13:57,737
Kau tidak tahu seperti apa rasanya...
612
01:13:57,770 --> 01:14:00,073
membawa seorang anak ke dunia ini, Beth.
613
01:14:05,478 --> 01:14:08,948
Itu senjataku, pencuri sialan.
614
01:14:15,421 --> 01:14:16,322
Bibi Beth!
615
01:14:17,157 --> 01:14:18,358
Bibi Beth!
616
01:14:40,380 --> 01:14:43,750
Semua orang di sini akan mati
saat fajar nanti, Beth.
617
01:14:44,417 --> 01:14:46,452
Lari!
618
01:14:46,486 --> 01:14:47,987
Mati saat fajar tiba!
619
01:14:49,088 --> 01:14:51,057
Mati saat fajar tiba!
620
01:14:52,058 --> 01:14:53,826
- Mati saat fajar tiba!
- Saat fajar nanti!
621
01:14:55,061 --> 01:14:56,963
Mati saat fajar tiba!
622
01:14:57,997 --> 01:14:59,933
Mati saat fajar tiba!
623
01:14:59,966 --> 01:15:02,235
Mati saat fajar tiba!
624
01:15:02,268 --> 01:15:03,403
Mati saat fajar tiba!
625
01:15:05,171 --> 01:15:07,106
Mati saat fajar tiba!
626
01:15:08,107 --> 01:15:09,242
Mati saat fajar tiba!
627
01:15:10,543 --> 01:15:12,712
Mati saat fajar tiba!
628
01:15:17,183 --> 01:15:18,318
Ini.
629
01:16:27,253 --> 01:16:29,956
Tidak ada jalan keluar!
630
01:16:29,989 --> 01:16:32,558
Tidak ada jalan keluar!
631
01:16:32,592 --> 01:16:34,861
Tidak ada jalan keluar!
632
01:16:45,238 --> 01:16:46,806
- Bibi Beth!
- Kemarilah!
633
01:17:00,153 --> 01:17:01,854
Tidak!
634
01:17:09,810 --> 01:17:12,410
MAKSIMAL 6 ORANG
ATAU 400 KG
635
01:18:00,413 --> 01:18:02,382
Kassie.
636
01:18:04,484 --> 01:18:08,187
Kassie.
637
01:18:13,559 --> 01:18:14,560
Apa aku sudah mati?
638
01:18:35,214 --> 01:18:36,449
Ayo. Masuk.
639
01:18:59,773 --> 01:19:01,207
Kass, di mana remotenya?
640
01:19:10,483 --> 01:19:11,651
Ayolah.
641
01:19:32,572 --> 01:19:33,539
Dia datang.
642
01:21:28,454 --> 01:21:29,322
Masuk lewat bawah!
643
01:21:39,900 --> 01:21:41,434
Kassie!
644
01:22:17,403 --> 01:22:20,439
Yang aku mau hanyalah kepala kecilmu, sayang.
645
01:22:41,594 --> 01:22:43,195
Kemarilah.
646
01:24:08,081 --> 01:24:10,016
Nyalakan, Kass!
647
01:25:03,669 --> 01:25:04,838
Tolong.
648
01:25:06,006 --> 01:25:07,673
Bantu aku, Bethy-boo.
649
01:25:09,776 --> 01:25:13,780
Hanya kakakku yang memanggilku seperti itu.
650
01:25:47,848 --> 01:25:50,016
Kau memang terlihat seperti Ibu.
651
01:25:52,685 --> 01:25:56,488
Dan kau akan gagal
secara menyedihkan seperti dia.
652
01:25:56,522 --> 01:25:57,924
Kau bau, menyeramkan...
653
01:25:57,958 --> 01:26:00,392
...groupie laknat!
654
01:28:22,453 --> 01:28:24,653
Tekan palang untuk membukanya
655
01:28:32,045 --> 01:28:33,279
Tidak ada sinyal,
656
01:28:33,313 --> 01:28:34,680
sejak 5 menit yang lalu....
657
01:28:34,714 --> 01:28:36,082
dan petir membuatku tak bisa tidur,
658
01:28:36,116 --> 01:28:38,718
jadi aku sebenarnya sama sekali belum tidur.
659
01:28:38,752 --> 01:28:41,287
Lagipula, selain ratapan pilu pagiku,
660
01:28:41,321 --> 01:28:44,924
kita masih punya akhir pekan
yang luar biasa di danau.
661
01:28:44,958 --> 01:28:46,860
Kabin ayah Caleb sangat mengagumkan,
662
01:28:46,893 --> 01:28:49,129
dan pasti kau akan menyukai teman-temannya.
663
01:28:51,197 --> 01:28:53,565
Aku yakin salah satunya akan cocok untukmu.
664
01:28:53,599 --> 01:28:55,634
Aku tak bermaksud pesimis atau apa...
665
01:28:55,667 --> 01:28:57,871
tapi aku baru saja terpikir
untuk menunda dulu...
666
01:28:57,904 --> 01:29:00,140
perjalanan ini.
667
01:29:00,173 --> 01:29:01,141
Enak saja.
668
01:29:01,174 --> 01:29:02,809
Aku akan menjemputmu 15 menit lagi.
669
01:29:02,842 --> 01:29:03,843
Daah!
670
01:29:03,867 --> 01:29:06,867
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
671
01:29:06,891 --> 01:29:21,891
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
672
01:29:21,915 --> 01:29:24,915
MAINKAN SEKARANG JUGA