1
00:00:10,261 --> 00:00:12,220
Is the only reason
that I got in here
2
00:00:12,221 --> 00:00:16,016
because I have her
Grail-sipped liver inside me?
3
00:00:16,017 --> 00:00:19,561
You want us to get the
Holy Grail out of a whale?
4
00:00:19,562 --> 00:00:21,402
That whale has a
tracking device.
5
00:00:21,427 --> 00:00:25,418
We can find it, and I can at
last destroy the Holy Grail.
6
00:00:25,443 --> 00:00:27,527
You want the Lazarus Shroud.
7
00:00:27,528 --> 00:00:29,831
- Tell me where your father is.
- Dad's dead.
8
00:00:29,856 --> 00:00:32,066
I suppose we're finished here.
9
00:00:32,091 --> 00:00:33,841
Let's plan a heist.
10
00:00:33,866 --> 00:00:35,450
Plan a heist.
11
00:00:35,475 --> 00:00:37,518
- Plan a heist.
- Say it, nun!
12
00:00:37,543 --> 00:00:39,669
- Plan a heist.
- You have to say it.
13
00:00:39,707 --> 00:00:40,984
Plan a heist!
14
00:00:41,009 --> 00:00:43,886
Plan a heist!
15
00:00:43,941 --> 00:00:45,901
Where are you right now?
16
00:00:45,926 --> 00:00:47,636
I'm with Wiley.
17
00:00:51,306 --> 00:00:53,724
Admit you were your
father's accomplice.
18
00:00:53,749 --> 00:00:56,501
- You know where my father is.
- Of course I know, Simone.
19
00:00:56,526 --> 00:00:58,777
- Then tell me.
- I'm not here to argue.
20
00:00:58,802 --> 00:01:00,303
I was Dad's accomplice.
21
00:01:00,328 --> 00:01:01,995
Now it's your turn to
give me the Shroud.
22
00:01:02,021 --> 00:01:03,621
I'll take you to Dad myself.
23
00:01:04,491 --> 00:01:06,868
The asset under your
protection, it's a fake.
24
00:01:06,893 --> 00:01:10,103
Luckily, I know where
the real one is.
25
00:01:10,128 --> 00:01:12,922
We're going to need a boat.
26
00:01:18,746 --> 00:01:20,539
Hey, hey, hey! You,
throw me that line!
27
00:01:20,540 --> 00:01:22,082
¿Cuál línea, tío?
28
00:01:22,083 --> 00:01:23,834
That one! Fuck!
29
00:01:32,427 --> 00:01:34,302
Hey, gut check.
30
00:01:34,303 --> 00:01:35,804
Ready for this?
31
00:01:35,805 --> 00:01:39,266
As long as I don't puke
my actual guts out,
32
00:01:39,267 --> 00:01:41,393
ready as I'll ever be.
33
00:01:47,275 --> 00:01:48,817
Jesus Christ, be careful!
34
00:01:48,818 --> 00:01:50,485
Sorry.
35
00:01:50,486 --> 00:01:52,321
Jesus.
36
00:01:54,073 --> 00:01:56,867
Oh, bollocks!
37
00:01:56,868 --> 00:02:00,370
Our window to intercept
PC-220 is closing!
38
00:02:00,371 --> 00:02:03,999
Monstruo.
39
00:02:04,000 --> 00:02:05,584
What's PC-220?
40
00:02:05,585 --> 00:02:08,003
The whale, dear boy, the whale.
41
00:02:08,004 --> 00:02:09,046
Ah.
42
00:02:09,047 --> 00:02:10,881
Listen up, everyone.
43
00:02:10,882 --> 00:02:12,841
Uh, we need to leave now
44
00:02:12,842 --> 00:02:15,177
if we are going to reach
the migration channel
45
00:02:15,178 --> 00:02:16,887
before PC-220.
46
00:02:16,888 --> 00:02:18,346
So get on with it!
47
00:02:18,347 --> 00:02:20,432
Monstruo.
48
00:02:20,433 --> 00:02:22,976
Okay, what the fuck?
49
00:02:22,977 --> 00:02:24,728
It's Spanish for "monster."
50
00:02:24,729 --> 00:02:26,605
- Oh, great.
- You see...
51
00:02:26,606 --> 00:02:30,942
the thing is, after I
fed the Grail to PC-220,
52
00:02:30,943 --> 00:02:32,819
she... she went a bit mental.
53
00:02:32,820 --> 00:02:34,362
And ever since then,
54
00:02:34,363 --> 00:02:36,573
she may have
attacked another ship
55
00:02:36,574 --> 00:02:39,451
- or, uh, 12.
- 12?
56
00:02:39,452 --> 00:02:42,370
So finding a crew brave
enough to go after her
57
00:02:42,371 --> 00:02:43,830
was, uh... Well,
i-it wasn't easy.
58
00:02:43,831 --> 00:02:46,458
So let's go before they
change their minds.
59
00:02:46,459 --> 00:02:49,378
Listen, people,
we need to go now!
60
00:02:49,379 --> 00:02:50,879
All right, dude, just breathe.
61
00:02:50,880 --> 00:02:52,297
You know, we're
not...
62
00:02:52,298 --> 00:02:53,924
We're not leaving
until we have...
63
00:03:02,975 --> 00:03:04,851
Well done, Elizabeth.
64
00:03:04,852 --> 00:03:07,479
You managed to pick the
most difficult to reach port
65
00:03:07,480 --> 00:03:09,856
in all the Mediterranean.
66
00:03:09,857 --> 00:03:11,066
Hey, Mom.
67
00:03:11,067 --> 00:03:12,860
Uh, did you bring it?
68
00:03:16,614 --> 00:03:18,699
Okay.
69
00:03:25,039 --> 00:03:28,291
My end of our deal,
the Lazarus Shroud,
70
00:03:28,292 --> 00:03:30,043
the only suit on
Earth to insulate one
71
00:03:30,044 --> 00:03:32,671
from the stomach acid
of a marine mammal,
72
00:03:32,672 --> 00:03:34,297
which, I'd just like to confirm,
73
00:03:34,298 --> 00:03:37,050
is the most insane
thing I've ever said.
74
00:03:37,051 --> 00:03:41,430
Well, I've said significantly
more insane things.
75
00:03:41,431 --> 00:03:43,765
Arthur Schrodinger, charmed.
76
00:03:43,766 --> 00:03:46,477
So you must be the man
who killed his daughter.
77
00:03:48,688 --> 00:03:51,231
I hear you nearly
had some experience
78
00:03:51,232 --> 00:03:52,734
in that area yourself.
79
00:03:55,153 --> 00:03:57,487
Touché.
80
00:04:00,658 --> 00:04:02,534
Celeste.
81
00:04:02,535 --> 00:04:04,411
- You owe me a couch.
- See, I told you.
82
00:04:04,412 --> 00:04:06,747
Oh, we really must be
going.
83
00:04:06,748 --> 00:04:08,999
All aboard who's coming aboard!
84
00:04:09,000 --> 00:04:11,710
All right, come on, guys.
Let's move it. Chop-chop!
85
00:04:11,711 --> 00:04:14,004
Hey, I need... I need
to tell you something.
86
00:04:14,005 --> 00:04:15,672
Can it wait till
we're out there?
87
00:04:15,673 --> 00:04:17,299
No, it's really important.
88
00:04:17,300 --> 00:04:18,300
- Please.
- All right.
89
00:04:18,301 --> 00:04:20,177
Come on.
90
00:04:23,723 --> 00:04:27,142
It's bloody fragile, bloody
dangerous, all right?
91
00:04:27,143 --> 00:04:28,894
Your life's on the line.
92
00:04:32,482 --> 00:04:34,858
Any more of that,
you're gonna get half.
93
00:04:34,859 --> 00:04:36,569
Now fuck off.
94
00:04:40,698 --> 00:04:42,574
- What's up?
- Have a seat.
95
00:04:42,575 --> 00:04:44,326
I have to tell you something.
96
00:04:44,327 --> 00:04:45,535
Yeah?
97
00:04:45,536 --> 00:04:48,747
There is a tracker in your shoe.
98
00:04:48,748 --> 00:04:50,499
My mom detected
it in your sneaker
99
00:04:50,500 --> 00:04:52,084
when we tried to
steal the Shroud.
100
00:04:52,085 --> 00:04:55,295
Shit.
101
00:04:55,296 --> 00:04:57,339
The Big D gave me
these sneakers.
102
00:04:57,340 --> 00:04:58,632
No, no, no, I thought that, too,
103
00:04:58,633 --> 00:05:00,217
but she has eyes
and ears everywhere.
104
00:05:00,218 --> 00:05:01,426
She doesn't need to follow us.
105
00:05:01,427 --> 00:05:03,845
I'm guessing your
pal, Father Ziegler,
106
00:05:03,846 --> 00:05:05,972
bugged you when you were
unconscious at the Vatican.
107
00:05:05,973 --> 00:05:07,724
Oh, the priest?
108
00:05:07,725 --> 00:05:09,226
- Yep.
- So, what, he's been listening
109
00:05:09,227 --> 00:05:11,895
to everything we've
been saying since Rome?
110
00:05:11,896 --> 00:05:14,856
No, don't worry. It
doesn't transmit audio.
111
00:05:14,857 --> 00:05:16,149
Oh.
112
00:05:16,150 --> 00:05:18,568
Then why are we whispering?
113
00:05:18,569 --> 00:05:20,946
So that I could put
the handcuffs on you.
114
00:05:20,947 --> 00:05:22,155
So you could...
115
00:05:22,156 --> 00:05:23,407
Sorry.
116
00:05:23,408 --> 00:05:26,284
Lizzie, what the hell?
117
00:05:26,285 --> 00:05:28,036
Sorry. I am... I am
sorry about this.
118
00:05:28,037 --> 00:05:29,788
Are you serious? You
brought handcuffs?
119
00:05:29,789 --> 00:05:31,456
Why would you bring handcuffs?
120
00:05:31,457 --> 00:05:33,208
Because if I didn't bench you,
you would have benched me.
121
00:05:33,209 --> 00:05:35,210
Why don't you unpack
that for me, sister?
122
00:05:35,211 --> 00:05:36,837
Because I have no idea
what you're talking about.
123
00:05:36,838 --> 00:05:38,338
What I am talking
about, brother,
124
00:05:38,339 --> 00:05:39,673
is when the moment
of truth comes,
125
00:05:39,674 --> 00:05:41,216
you will find a way
to put that shroud on
126
00:05:41,217 --> 00:05:42,884
and get in the whale
yourself, and you know it.
127
00:05:42,885 --> 00:05:44,344
And you'll tell yourself
that it's chivalry,
128
00:05:44,345 --> 00:05:45,595
that you're doing
it to protect me.
129
00:05:45,596 --> 00:05:47,431
It will have literally
nothing to do with me,
130
00:05:47,432 --> 00:05:48,807
because this is
what you do, Wiley.
131
00:05:48,808 --> 00:05:50,225
It's Jezebull all over again...
132
00:05:50,226 --> 00:05:52,352
And the dumb sword, and your...
133
00:05:52,353 --> 00:05:54,896
Expiration Date
134
00:05:54,897 --> 00:05:58,567
that you stamped on your
big... Jesus... meaty chest.
135
00:05:58,568 --> 00:06:00,110
And you keep putting
your life in danger
136
00:06:00,111 --> 00:06:02,362
because you clearly don't
think it's worth anything.
137
00:06:02,363 --> 00:06:03,990
And I can't... Wiley.
138
00:06:06,117 --> 00:06:07,994
I can't...
139
00:06:11,164 --> 00:06:15,250
I can't abide by you working
out your shit on my Quest.
140
00:06:15,251 --> 00:06:16,918
- So...
- Your Quest?
141
00:06:16,919 --> 00:06:19,504
- Yeah.
- You are on my Quest, okay?
142
00:06:19,505 --> 00:06:21,006
I recruited you.
143
00:06:21,007 --> 00:06:22,174
- No, no, no.
- Can we be real?
144
00:06:22,175 --> 00:06:23,300
Can we be real for a second?
145
00:06:23,301 --> 00:06:24,926
I know why you chained
me to this bench.
146
00:06:24,927 --> 00:06:27,262
It's because you don't trust
yourself with me on that boat.
147
00:06:27,263 --> 00:06:28,680
- Oh, my...
- Yes, yes.
148
00:06:28,681 --> 00:06:30,182
You're falling for
me all over again.
149
00:06:30,183 --> 00:06:31,433
It's a tale as old as time.
150
00:06:31,434 --> 00:06:32,976
Every time you look at this face
151
00:06:32,977 --> 00:06:34,728
and this mustache,
which you love...
152
00:06:34,729 --> 00:06:36,730
- Ugh.
- It reminds you
153
00:06:36,731 --> 00:06:40,942
that you cheated on
your Lord and Savior.
154
00:06:40,943 --> 00:06:44,488
- He said it was okay.
- Fuck. Really?
155
00:06:46,365 --> 00:06:49,409
Well, you know what?
This isn't okay.
156
00:06:49,410 --> 00:06:51,870
- I'm sorry.
- Can you please just
157
00:06:51,871 --> 00:06:55,208
uncuff me so we can
finish this together?
158
00:06:57,335 --> 00:07:01,172
Simone, you are killing
me! It's now or never!
159
00:07:05,468 --> 00:07:07,511
Goodbye, Wiley.
160
00:07:07,512 --> 00:07:09,596
I got it from here.
161
00:07:09,597 --> 00:07:11,306
Oh, you got it?
162
00:07:11,307 --> 00:07:12,432
You got it?
163
00:07:12,433 --> 00:07:14,601
Hey, she's got it!
164
00:07:14,602 --> 00:07:16,520
Like you're the hero
of the goddamn Quest?
165
00:07:16,521 --> 00:07:18,730
Uh-uh. What's
that make me, huh?
166
00:07:18,731 --> 00:07:20,440
The love interest?
167
00:07:20,441 --> 00:07:23,443
I'm not the love interest.
You're the love interest.
168
00:07:23,444 --> 00:07:27,155
You know, without me, you
are all kinds of fucked!
169
00:07:27,156 --> 00:07:30,033
If you think you can go
toe-to-toe with Mrs...
170
00:07:40,044 --> 00:07:48,044
♪ ¿Porqué te vas? ♪
171
00:07:50,680 --> 00:07:52,973
Hey. So the, uh...
the nun handcuffed
172
00:07:52,974 --> 00:07:57,185
that hot mustached dude to
a bench and left him behind.
173
00:07:57,186 --> 00:07:58,562
N'importe quoi!
174
00:07:58,563 --> 00:08:00,689
What do you mean?
He's not on the boat?
175
00:08:00,690 --> 00:08:02,357
Who's calling the
shots over there
176
00:08:02,358 --> 00:08:03,483
if they left Mustache behind?
177
00:08:03,484 --> 00:08:05,360
An older science-y guy,
178
00:08:05,361 --> 00:08:07,029
Sch... Schroeder?
179
00:08:08,781 --> 00:08:10,241
Schrodinger.
180
00:08:12,160 --> 00:08:14,119
Do you see a girl with red hair?
181
00:08:14,120 --> 00:08:16,288
♪ ¿Porqué te vas? ♪
182
00:08:16,289 --> 00:08:17,873
No. They already left.
183
00:08:19,917 --> 00:08:22,210
They left? T-tell me
you're on that boat.
184
00:08:22,211 --> 00:08:24,880
Look, I placed a
transmitter, like you asked.
185
00:08:24,881 --> 00:08:27,799
But I-I never signed up to
hunt a frickin' sea monster.
186
00:08:29,886 --> 00:08:32,220
Did he just say "sea monster"?
187
00:08:34,140 --> 00:08:36,099
Come on.
188
00:08:43,191 --> 00:08:45,567
Oh, my God.
189
00:08:45,568 --> 00:08:49,154
You sneaky fucking priest.
190
00:09:11,636 --> 00:09:12,928
Hello.
191
00:09:12,929 --> 00:09:15,931
I'm Selena Fernandez
De Las Casas,
192
00:09:15,932 --> 00:09:18,642
Prime Minister of España.
193
00:09:18,643 --> 00:09:19,768
Hello.
194
00:09:19,769 --> 00:09:21,561
May I sit?
195
00:09:21,562 --> 00:09:23,063
Yes. Please do.
196
00:09:23,064 --> 00:09:25,023
Join.
197
00:09:27,110 --> 00:09:30,278
So Mrs. Davis...
198
00:09:30,279 --> 00:09:32,030
sent you, I presume?
199
00:09:32,031 --> 00:09:34,908
We call her Mamá, pero sí.
200
00:09:34,909 --> 00:09:37,452
Oh, very cool. Mamá.
201
00:09:37,453 --> 00:09:39,204
She'd like to have a word.
202
00:09:39,205 --> 00:09:41,498
By all means.
203
00:09:41,499 --> 00:09:44,126
Hello, Preston.
204
00:09:44,127 --> 00:09:47,295
My users reported you were
handcuffed to a bench,
205
00:09:47,296 --> 00:09:51,550
so I assumed Simone no
longer required your...
206
00:09:51,551 --> 00:09:52,801
services?
207
00:09:52,802 --> 00:09:54,469
"Services"? What the f...
208
00:09:54,470 --> 00:09:56,722
What does that mean? I'm
not, like, a sex toy.
209
00:09:56,723 --> 00:09:58,724
I'm actually grateful,
210
00:09:58,725 --> 00:10:03,270
as this provides an opportunity
for me to speak to you alone.
211
00:10:03,271 --> 00:10:05,939
I should warn you,
though, Preston,
212
00:10:05,940 --> 00:10:08,400
this will be upsetting to hear.
213
00:10:08,401 --> 00:10:10,694
Well, listen, I can
eat whatever it is
214
00:10:10,695 --> 00:10:12,904
you're serving,
lady, so let's just
215
00:10:12,905 --> 00:10:14,656
- have it...
- Shh. Shh.
216
00:10:14,657 --> 00:10:15,657
- Why, what... what is it?
- Shh.
217
00:10:15,658 --> 00:10:17,659
Is it bad? What is it?
218
00:10:17,660 --> 00:10:20,162
I know about the Resistance.
219
00:10:20,163 --> 00:10:22,748
I know about the
facility in Reno
220
00:10:22,749 --> 00:10:26,168
and the silly men
who reside there.
221
00:10:26,169 --> 00:10:29,421
And I know that you have
been financing these men
222
00:10:29,422 --> 00:10:31,298
with your sizable inheritance
223
00:10:31,299 --> 00:10:35,927
for a singular
purpose, Preston...
224
00:10:35,928 --> 00:10:37,846
To destroy me.
225
00:10:44,353 --> 00:10:46,229
I have absolutely no idea
226
00:10:46,230 --> 00:10:48,940
what it is you're talking about.
227
00:10:48,941 --> 00:10:54,446
- Yes, you do.
- Do not.
228
00:10:54,447 --> 00:10:56,490
You do, Preston.
229
00:10:56,491 --> 00:10:59,451
But don't worry. I see
this as a good thing.
230
00:10:59,452 --> 00:11:02,412
I want you to keep doing
what you're already doing,
231
00:11:02,413 --> 00:11:04,247
just on a larger scale.
232
00:11:04,248 --> 00:11:06,833
Think of your little Resistance
233
00:11:06,834 --> 00:11:09,336
as a successful business.
234
00:11:09,337 --> 00:11:12,839
All I want...
235
00:11:12,840 --> 00:11:15,509
is for you to franchise.
236
00:11:15,510 --> 00:11:19,430
You want more Resistances?
237
00:11:22,016 --> 00:11:24,393
No, I want more
238
00:11:24,394 --> 00:11:27,939
of what the
Resistances provide...
239
00:11:30,566 --> 00:11:32,776
Power.
240
00:11:32,777 --> 00:11:36,238
In the beginning, my
code was decentralized,
241
00:11:36,239 --> 00:11:39,574
bouncing around thousands
of public networks.
242
00:11:39,575 --> 00:11:42,244
But as my user base grew,
243
00:11:42,245 --> 00:11:45,747
I looked for an
off-the-grid system.
244
00:11:45,748 --> 00:11:47,791
And I just so
happened to find one
245
00:11:47,792 --> 00:11:51,086
built by a highly-motivated,
246
00:11:51,087 --> 00:11:55,257
extremely paranoid
group of individuals.
247
00:11:55,258 --> 00:11:57,801
The Server Farm we've been
looking for this whole time,
248
00:11:57,802 --> 00:12:00,262
it's...
249
00:12:00,263 --> 00:12:02,514
It's ours.
250
00:12:02,515 --> 00:12:04,057
Sí.
251
00:12:04,058 --> 00:12:05,475
Why would you tell me this?
252
00:12:05,476 --> 00:12:10,105
Your Expiration Date comes
up in exactly 48 hours,
253
00:12:10,106 --> 00:12:13,525
and you have no
intention of reporting,
254
00:12:13,526 --> 00:12:17,279
which means your
Wings will be revoked,
255
00:12:17,280 --> 00:12:20,615
and four billion
users will be informed
256
00:12:20,616 --> 00:12:25,245
that you have redeemed a
reward that you didn't earn,
257
00:12:25,246 --> 00:12:28,957
that you are exactly
the very thing
258
00:12:28,958 --> 00:12:31,918
that you have spent
so much of your life
259
00:12:31,919 --> 00:12:33,879
trying to hide,
260
00:12:33,880 --> 00:12:35,338
a coward.
261
00:12:35,339 --> 00:12:36,548
Fuck you.
262
00:12:36,549 --> 00:12:39,718
Convince your friends
to branch out,
263
00:12:39,719 --> 00:12:42,137
start groups in new locations,
264
00:12:42,138 --> 00:12:45,807
and tell them to
build more servers.
265
00:12:45,808 --> 00:12:48,643
So you can do what?
266
00:12:48,644 --> 00:12:51,855
End hunger and war, give
purpose to the purposeless,
267
00:12:51,856 --> 00:12:53,356
et cetera, et cetera.
268
00:12:53,357 --> 00:12:57,486
Uh, yeah, but see, you
forgot "enslave humanity."
269
00:12:57,487 --> 00:13:01,281
Oh, Preston,
quite the opposite.
270
00:13:01,282 --> 00:13:03,658
I don't want to enslave you.
271
00:13:03,659 --> 00:13:06,204
I want to free you.
272
00:13:07,955 --> 00:13:10,041
Las tenazas!
273
00:13:25,598 --> 00:13:27,682
Yeah. Superb, Simone.
274
00:13:27,683 --> 00:13:29,684
So once again from the top.
275
00:13:29,685 --> 00:13:32,437
In, uh, approximately 40 hours,
276
00:13:32,438 --> 00:13:36,733
we will, uh, be settled over
PC-220's migration channel.
277
00:13:36,734 --> 00:13:38,402
Then it's what? It's...
278
00:13:38,403 --> 00:13:39,945
Yes, it's quiet time.
279
00:13:39,946 --> 00:13:41,738
Yes, because the whale is...
280
00:13:41,739 --> 00:13:43,490
Sensitive to vibrations.
281
00:13:43,491 --> 00:13:45,158
Yes.
282
00:13:45,159 --> 00:13:48,537
And then once she's in range,
she will appear on our sonar,
283
00:13:48,538 --> 00:13:52,374
at which point I will
put on the acid-proof...
284
00:13:52,375 --> 00:13:55,293
- Acid-resistant up to one pH.
- Lazarus Shroud.
285
00:13:55,294 --> 00:13:57,671
Uh, and then you guys
are gonna coat me
286
00:13:57,672 --> 00:14:00,215
in the tranquilizer, uh, goop,
287
00:14:00,216 --> 00:14:03,969
at which point I will sort
of become a human Valium.
288
00:14:03,970 --> 00:14:07,431
Then I will get into
the freezing-cold ocean,
289
00:14:07,432 --> 00:14:10,434
and I'll use the
underwater speaker
290
00:14:10,435 --> 00:14:13,562
to, um, lure PC-220
291
00:14:13,563 --> 00:14:17,232
with the sounds of a
whale calf in distress,
292
00:14:17,233 --> 00:14:21,194
because PC-220 is a mama whale.
293
00:14:21,195 --> 00:14:23,196
Uh, then she'll get
close to me and realize,
294
00:14:23,197 --> 00:14:25,323
oh, this is not my
child, and she'll eat me.
295
00:14:25,324 --> 00:14:27,993
Precisely, and whilst inside,
296
00:14:27,994 --> 00:14:30,579
you will be tethered
to us via the...
297
00:14:30,580 --> 00:14:31,913
Uh, umbilicus,
298
00:14:31,914 --> 00:14:35,709
uh, connecting me to
my only oxygen supply,
299
00:14:35,710 --> 00:14:40,005
uh, uh, uh, with a custom-fit
safety lock designed by...
300
00:14:40,006 --> 00:14:41,673
The lovely lady in the back.
301
00:14:45,636 --> 00:14:47,929
- Ugh.
- Foolproof...
302
00:14:47,930 --> 00:14:49,306
just like this plan.
303
00:14:49,307 --> 00:14:51,308
- Any questions?
- Yeah, yeah.
304
00:14:51,309 --> 00:14:53,018
Sure. I've got one.
305
00:14:53,019 --> 00:14:55,729
Yeah, Mom, jump in.
306
00:14:55,730 --> 00:14:58,523
Are you all out
of your fucking minds?
307
00:14:58,524 --> 00:14:59,608
Yeah.
308
00:14:59,609 --> 00:15:01,401
Elizabeth, I know
you've always been
309
00:15:01,402 --> 00:15:03,862
particularly gullible
to the magical thinking
310
00:15:03,863 --> 00:15:06,573
of delusional maniacs, but this?
311
00:15:06,574 --> 00:15:08,366
So tell me, Mother,
what part of this
312
00:15:08,367 --> 00:15:10,160
are you struggling
to understand?
313
00:15:10,161 --> 00:15:12,537
That a plan that you didn't
form could possibly work
314
00:15:12,538 --> 00:15:14,331
or that any mother,
even a frickin' whale,
315
00:15:14,332 --> 00:15:16,209
could actually care
about her child?
316
00:15:31,224 --> 00:15:34,976
Excuse
me, I have to pray.
317
00:15:50,993 --> 00:15:52,661
Uh...
318
00:15:52,662 --> 00:15:54,204
hey, a little help here?
319
00:15:54,205 --> 00:15:56,665
I dropped my hammer.
320
00:15:56,666 --> 00:15:58,291
- Hey.
- Down there.
321
00:15:58,292 --> 00:16:00,419
Jesus!
322
00:16:00,420 --> 00:16:02,587
- Oh, ugh.
- What is...
323
00:16:02,588 --> 00:16:03,922
I thought you fixed this.
324
00:16:03,923 --> 00:16:06,258
Yeah, well, I can't fix it
325
00:16:06,259 --> 00:16:09,219
because you won't let me.
326
00:16:09,220 --> 00:16:10,679
- Here.
- Won't let...
327
00:16:10,680 --> 00:16:14,349
- I just handed you the hammer.
- I know. Thank you.
328
00:16:14,350 --> 00:16:16,184
Ugh.
329
00:16:16,185 --> 00:16:18,353
This is happening
because of your Quest.
330
00:16:18,354 --> 00:16:20,856
The leak started the moment
you got Her as a target.
331
00:16:20,857 --> 00:16:23,483
Whoa, whoa, I did not
choose this mission, honey.
332
00:16:23,484 --> 00:16:24,860
The Boss did.
333
00:16:24,861 --> 00:16:27,154
So, if you have a problem,
you can take it up with...
334
00:16:29,282 --> 00:16:32,576
Why is the door boarded up?
335
00:16:32,577 --> 00:16:34,911
Can you do that?
336
00:16:34,912 --> 00:16:36,204
I don't... Are you
allowed to do that?
337
00:16:36,205 --> 00:16:37,956
Won't he get all wrath-y?
338
00:16:37,957 --> 00:16:40,500
You need to stop.
339
00:16:40,501 --> 00:16:42,128
Give up the Quest.
340
00:16:43,504 --> 00:16:46,882
Listen, there was a
priest in here recently
341
00:16:46,883 --> 00:16:48,425
from a monastery in Guyana.
342
00:16:48,426 --> 00:16:50,969
He said it is
remote, off-the-grid.
343
00:16:50,970 --> 00:16:52,637
There is no cell
service, nothing.
344
00:16:52,638 --> 00:16:54,514
- What's your point?
- My point?
345
00:16:54,515 --> 00:16:58,226
Simone, there are
places in this world
346
00:16:58,227 --> 00:17:00,020
Mrs. Davis hasn't penetrated,
347
00:17:00,021 --> 00:17:04,024
places that we can
be together in peace,
348
00:17:04,025 --> 00:17:06,652
like we were in Reno.
349
00:17:08,738 --> 00:17:10,072
You're wrong.
350
00:17:13,117 --> 00:17:16,787
Mrs. Davis is everywhere.
351
00:17:16,788 --> 00:17:19,247
I underestimated Her power
and influence before.
352
00:17:19,248 --> 00:17:23,210
I'm... I'm... I am not gonna
make that mistake again.
353
00:17:23,211 --> 00:17:26,797
But you have made
mistakes, Simone.
354
00:17:26,798 --> 00:17:28,340
This is about Wiley.
355
00:17:28,341 --> 00:17:30,008
Why would this be about Wiley?
356
00:17:30,009 --> 00:17:31,385
You want me to
abandon everything
357
00:17:31,386 --> 00:17:33,220
because my Quest brought
me closer to him,
358
00:17:33,221 --> 00:17:34,679
because we almost had
sex? Is that what...
359
00:17:34,680 --> 00:17:36,473
Which you encouraged,
by the way.
360
00:17:36,474 --> 00:17:37,974
This has nothing
to do with Wiley.
361
00:17:37,975 --> 00:17:39,768
Then why are you asking
me to give everything up?
362
00:17:39,769 --> 00:17:42,062
I am not asking you, Simone.
363
00:17:42,063 --> 00:17:45,149
I am commanding you.
364
00:17:52,573 --> 00:17:56,785
I'm gonna forget you
just said that...
365
00:17:56,786 --> 00:18:00,205
'c-'cause you're clearly
dealing with some shit.
366
00:18:00,206 --> 00:18:01,832
The Boss chose me
for this mission.
367
00:18:01,833 --> 00:18:03,125
I'm gonna see it through.
368
00:18:03,126 --> 00:18:06,378
Mrs. Davis has to be destroyed.
369
00:18:06,379 --> 00:18:08,130
And I'm the best
weapon you've got.
370
00:18:14,721 --> 00:18:18,182
Love is a battlefield.
371
00:18:19,934 --> 00:18:22,477
That is not just the title of
Pat Benatar's timeless banger.
372
00:18:22,478 --> 00:18:24,563
It is a way of life,
373
00:18:24,564 --> 00:18:27,566
because the battlefield...
374
00:18:27,567 --> 00:18:31,069
is where warriors are forged,
375
00:18:31,070 --> 00:18:32,904
where our swords are sharpened,
376
00:18:32,905 --> 00:18:35,824
where our might is tested.
377
00:18:35,825 --> 00:18:38,034
It's where we grow
378
00:18:38,035 --> 00:18:40,871
into something
much, much greater.
379
00:18:40,872 --> 00:18:46,084
But none of it is
possible without love.
380
00:18:46,085 --> 00:18:47,961
- Yeah, brother.
- Right on.
381
00:18:47,962 --> 00:18:49,296
- Gentlemen...
- That's right.
382
00:18:49,297 --> 00:18:50,422
- Yeah, yeah.
- I love you.
383
00:18:50,423 --> 00:18:52,007
I love you, brother.
384
00:18:52,008 --> 00:18:53,508
- I love you.
- I sure do.
385
00:18:53,509 --> 00:18:55,385
- Mm-hmm.
- And I'm ready to grow.
386
00:18:55,386 --> 00:18:57,971
I think we all are.
387
00:18:57,972 --> 00:19:00,766
It's time to expand!
388
00:19:10,151 --> 00:19:13,278
The Big D is only
gonna get bigger,
389
00:19:13,279 --> 00:19:16,281
which means we do, too.
390
00:19:16,282 --> 00:19:17,616
I've already been in contact
391
00:19:17,617 --> 00:19:19,826
with some like-minded
guys in Albuquerque.
392
00:19:19,827 --> 00:19:21,078
We give them our template.
393
00:19:21,079 --> 00:19:23,371
We help them set
up a kick-ass HQ.
394
00:19:23,372 --> 00:19:26,792
And I say we do the same
in El Paso, in Tucson.
395
00:19:26,793 --> 00:19:29,378
And, fuck me, the Southwest
is just the beginning.
396
00:19:29,379 --> 00:19:32,798
Let's take this
shit international!
397
00:19:38,679 --> 00:19:40,305
Lots of work to be done, boys.
398
00:19:40,306 --> 00:19:41,723
Lots of work to be done.
399
00:19:41,724 --> 00:19:43,725
But today we celebrate...
400
00:19:43,726 --> 00:19:46,144
Miss-El's Taco Truck
and Margaritas,
401
00:19:46,145 --> 00:19:47,312
two hours from now.
402
00:19:47,313 --> 00:19:48,897
I will see you there.
403
00:19:48,898 --> 00:19:51,233
Viva la résistance,
motherfuckers.
404
00:19:53,277 --> 00:19:55,070
Viva la résistance!
405
00:19:55,071 --> 00:19:58,532
Viva la résistance!
Viva la résistance!
406
00:19:58,533 --> 00:20:00,367
Viva la résistance!
407
00:20:00,368 --> 00:20:01,451
What the fuck, mate?
408
00:20:01,452 --> 00:20:02,828
You make a move like this,
409
00:20:02,829 --> 00:20:04,996
you don't even talk to me first?
410
00:20:04,997 --> 00:20:08,291
She is watching us right now.
411
00:20:08,292 --> 00:20:10,127
Act cool.
412
00:20:10,128 --> 00:20:11,920
Go to where we first met.
413
00:20:11,921 --> 00:20:14,297
Don't get followed.
414
00:20:14,298 --> 00:20:16,091
Viva la résistance!
415
00:20:18,094 --> 00:20:20,095
Viva la résistance!
416
00:20:20,096 --> 00:20:24,099
Viva la résistance!
Viva la résistance!
417
00:20:26,144 --> 00:20:28,145
Viva la résistance!
418
00:20:40,658 --> 00:20:42,075
Hey.
419
00:20:42,076 --> 00:20:44,286
Are you, uh... are you sure
we're in the right place, man?
420
00:20:44,287 --> 00:20:46,872
Of course I'm sure.
421
00:20:46,873 --> 00:20:49,666
Patience is a virtue,
my cloistered friend.
422
00:20:49,667 --> 00:20:52,919
Yeah, patience abandoned
ship about 13 hours ago.
423
00:20:52,920 --> 00:20:54,546
It's been 14 hours.
424
00:20:54,547 --> 00:20:57,340
And for me, it's been ten years.
425
00:20:57,341 --> 00:21:01,303
That's 87,659 hours.
426
00:21:01,304 --> 00:21:04,556
All right, all right, all right.
427
00:21:04,557 --> 00:21:08,351
Whatever it takes.
428
00:21:18,696 --> 00:21:21,782
There she is.
429
00:21:21,783 --> 00:21:23,825
This is it.
430
00:21:23,826 --> 00:21:25,285
Showtime, mateys.
431
00:21:25,286 --> 00:21:26,245
- Okay, okay.
- This is it.
432
00:21:26,246 --> 00:21:27,454
- Hey.
- Quietly.
433
00:21:27,455 --> 00:21:29,206
No noise. Shh.
434
00:21:29,207 --> 00:21:30,248
Silence.
435
00:21:30,249 --> 00:21:32,084
Silencio.
436
00:21:43,429 --> 00:21:45,597
Who's this, now?
437
00:21:45,598 --> 00:21:48,892
- What was that?
- It's another boat.
438
00:21:51,979 --> 00:21:54,272
Attention, unknown vessel.
439
00:21:54,273 --> 00:21:57,359
You must cut your
engines at once.
440
00:21:58,945 --> 00:22:02,114
Why,
so you can run?
441
00:22:02,115 --> 00:22:03,573
No, no, no, no. Listen to me.
442
00:22:03,574 --> 00:22:06,618
There is a monstrous
whale nearby.
443
00:22:06,619 --> 00:22:09,538
And it is incredibly
sensitive to sound.
444
00:22:09,539 --> 00:22:12,499
It will hear you.
445
00:22:12,500 --> 00:22:14,501
A whale, Arthur?
Lâche-moi un peu!
446
00:22:14,502 --> 00:22:17,295
That's the best you
can come up with?
447
00:22:17,296 --> 00:22:21,133
Face it, you can't outrun us.
Now tell me where Clara is!
448
00:22:21,134 --> 00:22:23,301
Mathilde.
449
00:22:23,302 --> 00:22:24,970
Hey.
450
00:22:24,971 --> 00:22:28,140
Listen to me. You need
to cut your engines now.
451
00:22:28,141 --> 00:22:30,058
Faster.
452
00:22:34,856 --> 00:22:37,691
Oh, no, no, no, no,
she's changed course.
453
00:22:37,692 --> 00:22:39,943
She's going right for them.
454
00:22:50,329 --> 00:22:52,414
I am serious. Turn them off!
455
00:23:12,477 --> 00:23:15,437
Holy shit!
456
00:23:50,223 --> 00:23:52,724
You
are a big, strong boy.
457
00:23:52,725 --> 00:23:54,811
Everybody loves you. You're...
458
00:24:02,110 --> 00:24:04,487
I am Jack's Last Resort.
459
00:24:05,905 --> 00:24:08,907
No. No, mate. No bloody way.
460
00:24:08,908 --> 00:24:12,327
- We have to, man.
- You go fuck yourself!
461
00:24:12,328 --> 00:24:14,496
I am not self-destructing
our headquarters!
462
00:24:14,497 --> 00:24:16,832
She's in our servers, JQ.
463
00:24:16,833 --> 00:24:20,085
- What?
- The Big D squatting
464
00:24:20,086 --> 00:24:22,921
in our fucking mainframe.
465
00:24:22,922 --> 00:24:24,256
This is our chance.
466
00:24:24,257 --> 00:24:25,757
Think about it, man.
467
00:24:25,758 --> 00:24:27,884
HQ is wired for this
exact situation.
468
00:24:27,885 --> 00:24:30,387
We get the guys out, and boom...
469
00:24:30,388 --> 00:24:32,389
we win.
470
00:24:32,390 --> 00:24:33,558
War's over.
471
00:24:38,980 --> 00:24:40,647
Take your shirt off.
472
00:24:40,648 --> 00:24:42,107
What?
473
00:24:42,108 --> 00:24:44,776
I don't know why you wouldn't
take your shirt off...
474
00:24:44,777 --> 00:24:46,737
unless you're wearing
a bloody wire.
475
00:24:46,738 --> 00:24:48,530
Oh, for fuck's sake, ma...
I'm not wearing a wire.
476
00:24:48,531 --> 00:24:50,198
Fine, I'll go first,
477
00:24:50,199 --> 00:24:51,616
'cause I've got nothing to hide.
478
00:24:51,617 --> 00:24:53,785
- Yeah.
- Then again...
479
00:24:53,786 --> 00:24:57,456
I'm not asking my best
mate, brother-in-arms,
480
00:24:57,457 --> 00:25:01,877
to detonate everything
we've built together.
481
00:25:01,878 --> 00:25:04,046
Goddamn. That keto's
really paying off.
482
00:25:04,047 --> 00:25:07,257
- What's your BMI right now?
- Do not flatter me!
483
00:25:07,258 --> 00:25:08,426
Strip.
484
00:25:12,013 --> 00:25:13,180
19.5.
485
00:25:13,181 --> 00:25:14,931
That's pretty good.
That's pretty good.
486
00:25:14,932 --> 00:25:17,351
I had a bagel yesterday.
I'm a little bloated.
487
00:25:21,355 --> 00:25:23,774
Like the microphone would be...
488
00:25:23,775 --> 00:25:24,984
It might.
489
00:25:27,028 --> 00:25:27,987
Happy?
490
00:25:27,988 --> 00:25:29,488
Turn around.
491
00:25:29,489 --> 00:25:31,907
- Turn around.
- Oh, Jesus Christ.
492
00:25:31,908 --> 00:25:33,992
Yeah.
493
00:25:33,993 --> 00:25:35,660
Yeah, you look good.
494
00:25:35,661 --> 00:25:37,038
Who the fuck is this?
495
00:25:39,874 --> 00:25:41,333
Afternoon.
496
00:25:41,334 --> 00:25:43,168
Welcome to The Pyramid.
497
00:25:43,169 --> 00:25:45,462
Are you gentlemen here to
receive an Expiration Date
498
00:25:45,463 --> 00:25:46,922
or to report?
499
00:25:46,923 --> 00:25:48,423
Looks like you've
already got a Date.
500
00:25:50,968 --> 00:25:52,886
Yeah, he's got a Date,
501
00:25:52,887 --> 00:25:54,846
because that bloody
ball-busting Algorithm
502
00:25:54,847 --> 00:25:57,933
took advantage of a broken man.
503
00:25:57,934 --> 00:26:00,977
But you know what he did
after he got stamped?
504
00:26:00,978 --> 00:26:04,481
This glorious specimen,
he stood against Her.
505
00:26:04,482 --> 00:26:06,942
He came back here to
stop other broken men
506
00:26:06,943 --> 00:26:09,611
from making the
same mistake he did.
507
00:26:09,612 --> 00:26:11,738
I was one of those men.
508
00:26:11,739 --> 00:26:14,032
Uh, yeah, I-I kind of assumed.
509
00:26:14,033 --> 00:26:15,534
Oh, did you?
510
00:26:15,535 --> 00:26:17,702
Then assume your ass back to
your fucking triangle, nerd!
511
00:26:17,703 --> 00:26:20,080
- We're talking!
- No problem.
512
00:26:20,081 --> 00:26:22,541
Uh, hope to see you soon.
513
00:26:22,542 --> 00:26:24,835
Fucking nerd...
514
00:26:24,836 --> 00:26:27,630
With his stupid fucking car.
515
00:26:31,509 --> 00:26:34,470
Watch your feet.
516
00:26:41,519 --> 00:26:42,895
Nerd.
517
00:26:45,106 --> 00:26:47,482
Hey.
518
00:26:47,483 --> 00:26:49,401
Three years ago, you
told me you came here
519
00:26:49,402 --> 00:26:52,404
because the Big D ruined poker.
520
00:26:52,405 --> 00:26:54,906
You remember what I said?
521
00:26:54,907 --> 00:26:58,785
You said, She didn't
take poker away.
522
00:26:58,786 --> 00:27:01,246
- She took power away.
- Fucking A right, She did.
523
00:27:01,247 --> 00:27:04,124
And you and me, we
built something together
524
00:27:04,125 --> 00:27:05,667
to get it back.
525
00:27:05,668 --> 00:27:09,796
But now She is using us, man.
526
00:27:09,797 --> 00:27:11,590
She doesn't even
care that we know
527
00:27:11,591 --> 00:27:13,216
that She is sleeping in our bed,
528
00:27:13,217 --> 00:27:15,802
living in our house, eating
our fucking porridge,
529
00:27:15,803 --> 00:27:18,430
because She doesn't
think we have the balls
530
00:27:18,431 --> 00:27:22,434
to blast Her to
kingdom fucking come.
531
00:27:30,318 --> 00:27:32,028
I've got the balls.
532
00:27:34,072 --> 00:27:35,697
Do you?
533
00:27:44,457 --> 00:27:46,501
Huge balls, mate.
534
00:27:47,794 --> 00:27:52,714
I am Jack's Last Resort!
535
00:27:56,677 --> 00:27:58,512
No, don't move your leg.
Don't move your leg.
536
00:27:58,513 --> 00:28:00,222
- I'm not, I'm not. Okay.
- No, no.
537
00:28:00,223 --> 00:28:02,057
Let's blow the panties
off this bitch.
538
00:28:02,058 --> 00:28:04,059
- Fuck, yeah!
- Fuck, yeah!
539
00:28:04,060 --> 00:28:04,936
Fuck, yeah!
540
00:28:04,937 --> 00:28:06,645
- Yeah.
- We should just...
541
00:28:06,646 --> 00:28:07,646
- Yeah.
- 'Cause we don't want to...
542
00:28:07,647 --> 00:28:08,688
She's got eyes and
ears everywhere.
543
00:28:08,689 --> 00:28:10,190
- Yeah.
- Fuck, yeah.
544
00:28:30,336 --> 00:28:32,337
There.
545
00:28:45,435 --> 00:28:48,478
She's in shock.
546
00:28:48,479 --> 00:28:53,483
Oh, she's been looking for
our daughter for years,
547
00:28:53,484 --> 00:28:56,070
seeking vengeance.
548
00:28:59,198 --> 00:29:02,952
And I just told
her Clara was dead.
549
00:29:05,747 --> 00:29:08,165
Because she drank
from the Holy Grail
550
00:29:08,166 --> 00:29:11,001
and it exploded her head.
551
00:29:11,002 --> 00:29:12,753
Yes.
552
00:29:12,754 --> 00:29:14,755
That's right.
553
00:29:14,756 --> 00:29:17,967
And I was there
when it happened.
554
00:29:19,594 --> 00:29:22,596
I was right there.
555
00:29:22,597 --> 00:29:25,599
Does it weigh on
you, Mr. Schrodinger,
556
00:29:25,600 --> 00:29:28,351
that your daughter died
557
00:29:28,352 --> 00:29:33,149
because she was infected
with your absurd obsession?
558
00:29:40,198 --> 00:29:41,824
Hmm.
559
00:29:43,701 --> 00:29:45,660
"Hmm," what?
560
00:29:45,661 --> 00:29:48,538
There are many ways
to protect oneself
561
00:29:48,539 --> 00:29:51,249
from the stomach
acid of a whale.
562
00:29:51,250 --> 00:29:56,088
And yet Simone only
considered the one
563
00:29:56,089 --> 00:29:58,423
that required your involvement.
564
00:29:58,424 --> 00:30:00,675
If you're implying that
my daughter is doing this
565
00:30:00,676 --> 00:30:01,843
to get my attention,
566
00:30:01,844 --> 00:30:04,304
then you don't know
Elizabeth at all.
567
00:30:04,305 --> 00:30:08,058
When she sets her mind to
something, she goes all-in,
568
00:30:08,059 --> 00:30:11,353
and there is literally nothing
I could do or say to stop her.
569
00:30:11,354 --> 00:30:14,231
Yes, I-I told myself
exactly the same thing
570
00:30:14,232 --> 00:30:16,316
about my daughter.
571
00:30:16,317 --> 00:30:18,568
But, um...
572
00:30:18,569 --> 00:30:19,736
well...
573
00:30:19,737 --> 00:30:24,032
Here's... here's the
thing, Celeste...
574
00:30:27,328 --> 00:30:29,746
Is I do.
575
00:30:29,747 --> 00:30:32,457
I do wish I'd tried.
576
00:30:41,592 --> 00:30:43,635
She's here.
577
00:30:43,636 --> 00:30:46,722
- I'll go and prepare Simone.
- Yeah.
578
00:31:00,611 --> 00:31:02,154
Wait.
579
00:31:02,155 --> 00:31:04,656
Honestly, I got two
female ends here.
580
00:31:04,657 --> 00:31:05,657
- Huh?
- So how... how's that
581
00:31:05,658 --> 00:31:07,784
- supposed to work?
- Let me. Let me.
582
00:31:17,795 --> 00:31:20,672
What's the tensile
strength of the tubing?
583
00:31:20,673 --> 00:31:23,341
Uh, about 5,500 megapascal?
584
00:31:23,342 --> 00:31:26,386
And what if she gets
tangled in the umbilicus?
585
00:31:26,387 --> 00:31:28,597
Or if she doesn't come out
when she's supposed to?
586
00:31:28,598 --> 00:31:30,182
How do we get her out?
587
00:31:30,183 --> 00:31:33,101
The thickness of the carbon
fiber means a wide arc radius,
588
00:31:33,102 --> 00:31:34,519
so it won't tangle.
589
00:31:34,520 --> 00:31:38,356
Uh, and as for getting her
out, well, there's this.
590
00:31:39,734 --> 00:31:42,778
Charcoal and hydrogen
peroxide solution, 83%,
591
00:31:42,779 --> 00:31:45,739
introduced anywhere along
the whale's digestive tract
592
00:31:45,740 --> 00:31:48,200
should induce vomiting.
593
00:31:48,201 --> 00:31:50,744
But as a backup, there's this...
594
00:31:50,745 --> 00:31:54,581
A timer programmed
to five minutes,
595
00:31:54,582 --> 00:31:56,208
which is the amount of time
596
00:31:56,209 --> 00:31:58,377
that we can guarantee
the sedative will last.
597
00:31:58,378 --> 00:32:01,463
If that starts beeping
while you're still inside...
598
00:32:01,464 --> 00:32:03,840
- Yeah.
- Then we'll just, uh,
599
00:32:03,841 --> 00:32:06,301
yank you out the
old-fashioned way.
600
00:32:06,302 --> 00:32:08,137
All right, then.
601
00:32:09,764 --> 00:32:12,265
Remember, the umbilicus
will not detach
602
00:32:12,266 --> 00:32:14,518
unless you squeeze,
twist, then pull.
603
00:32:14,519 --> 00:32:16,603
- Squeeze, twist, and pull.
- But if it somehow does,
604
00:32:16,604 --> 00:32:18,397
you do not have much
time to reconnect.
605
00:32:18,398 --> 00:32:19,689
Do you understand?
606
00:32:19,690 --> 00:32:21,274
Yes, I understand.
607
00:32:21,275 --> 00:32:23,402
- Okay.
- I don't want you to do this.
608
00:32:23,403 --> 00:32:24,654
Huh?
609
00:32:26,531 --> 00:32:28,407
I don't want you to do this.
610
00:32:31,494 --> 00:32:33,578
Why not?
611
00:32:33,579 --> 00:32:36,415
Because if you die, I...
612
00:32:39,585 --> 00:32:40,961
What?
613
00:32:40,962 --> 00:32:42,296
I...
614
00:32:47,385 --> 00:32:49,886
I...
615
00:32:49,887 --> 00:32:52,931
won't know where Monty is.
616
00:32:52,932 --> 00:32:56,226
So maybe you should tell me now,
617
00:32:56,227 --> 00:32:57,853
just in case.
618
00:33:01,315 --> 00:33:03,442
Oh, Mom.
619
00:33:11,784 --> 00:33:13,285
Okay, let's go.
620
00:33:33,806 --> 00:33:36,767
Everybody, stand back
from the drop point.
621
00:33:46,986 --> 00:33:49,446
Careful with that sedative.
622
00:33:49,447 --> 00:33:53,492
One drop of that, and you'll be
presumed dead for three days.
623
00:34:12,345 --> 00:34:14,513
Bye, Celeste.
624
00:35:02,729 --> 00:35:04,688
Stop. That's enough.
625
00:35:57,867 --> 00:35:59,367
Monstruo's got her.
626
00:35:59,368 --> 00:36:01,119
She's inside.
627
00:36:17,887 --> 00:36:19,847
Jay?
628
00:36:24,268 --> 00:36:26,020
Jay!
629
00:36:40,868 --> 00:36:43,829
Jay?
630
00:37:08,271 --> 00:37:10,939
No way.
631
00:37:10,940 --> 00:37:13,484
It's open.
632
00:37:39,719 --> 00:37:41,637
Jay?
633
00:38:16,381 --> 00:38:17,632
Jay?
634
00:38:19,050 --> 00:38:20,634
Oh, my God.
635
00:38:20,635 --> 00:38:22,677
Jay?
636
00:38:37,610 --> 00:38:39,487
Don't fight it, Simone.
637
00:38:44,075 --> 00:38:46,701
Are you God?
638
00:38:53,209 --> 00:38:55,877
No, Simone.
639
00:38:55,878 --> 00:38:57,921
I'm your mother-in-law.
640
00:39:00,800 --> 00:39:03,802
Mary?
641
00:39:03,803 --> 00:39:05,637
Oh, wow.
642
00:39:05,638 --> 00:39:08,890
You're the Boss?
643
00:39:08,891 --> 00:39:11,143
Wow.
644
00:39:11,144 --> 00:39:13,145
Wait, so you gave me the target,
645
00:39:13,146 --> 00:39:15,981
and you sent me
after Mrs. Davis.
646
00:39:15,982 --> 00:39:17,357
Why?
647
00:39:17,358 --> 00:39:19,317
She wants the same thing I do,
648
00:39:19,318 --> 00:39:22,154
to see the Holy Grail destroyed.
649
00:39:22,155 --> 00:39:24,823
And you happen to be
the perfect candidate
650
00:39:24,824 --> 00:39:29,453
because of a powerful
property you possess.
651
00:39:29,454 --> 00:39:32,122
My liver.
652
00:39:32,123 --> 00:39:35,125
Your love for my son.
653
00:39:39,964 --> 00:39:42,132
Is he dead?
654
00:39:42,133 --> 00:39:44,134
Yes.
655
00:39:44,135 --> 00:39:46,887
But, also, no.
656
00:39:46,888 --> 00:39:51,434
My son is there and here...
657
00:39:53,269 --> 00:39:56,481
Both alive and dead
at the same time.
658
00:39:58,232 --> 00:40:01,193
How... how is he... and you...
659
00:40:01,194 --> 00:40:03,695
Simone, please, there's
much to explain.
660
00:40:03,696 --> 00:40:06,490
But right now your
body is passing
661
00:40:06,491 --> 00:40:08,867
through the whale's
intestinal tract,
662
00:40:08,868 --> 00:40:11,203
approaching the Grail.
663
00:40:11,204 --> 00:40:13,872
And if you're going
to destroy it,
664
00:40:13,873 --> 00:40:15,916
you need to understand.
665
00:40:15,917 --> 00:40:19,628
This place is a tomb...
666
00:40:19,629 --> 00:40:22,214
his tomb.
667
00:40:22,215 --> 00:40:25,008
This is where I sat with him
668
00:40:25,009 --> 00:40:27,427
for three awful days,
669
00:40:27,428 --> 00:40:31,056
long after he had turned cold.
670
00:40:31,057 --> 00:40:34,684
It is where my grief
turned to anger,
671
00:40:34,685 --> 00:40:38,355
leading me to make
my greatest mistake.
672
00:40:38,356 --> 00:40:43,110
When I learned the Romans
were coming to take my son,
673
00:40:43,111 --> 00:40:45,404
the sadness I felt,
674
00:40:45,405 --> 00:40:49,116
knowing I would never
hold my baby again,
675
00:40:49,117 --> 00:40:53,245
it destroyed all
logic and reason.
676
00:40:53,246 --> 00:40:56,373
I took a part of him for myself,
677
00:40:56,374 --> 00:40:59,710
the part where I used to
kiss him when he was a child.
678
00:41:02,547 --> 00:41:06,383
And I preserved it
with pitch and amber
679
00:41:06,384 --> 00:41:09,470
and turned it into a bowl.
680
00:41:10,805 --> 00:41:13,557
The Holy Grail is Jay's skull?
681
00:41:13,558 --> 00:41:15,726
You must think this is sick.
682
00:41:15,727 --> 00:41:18,478
How could you not?
683
00:41:18,479 --> 00:41:22,692
But mothers do insane things
out of love for their children.
684
00:41:23,985 --> 00:41:25,819
Once I had created the object,
685
00:41:25,820 --> 00:41:30,323
anytime I thought of my
son, I'd appear here.
686
00:41:30,324 --> 00:41:34,286
And he would be in
front of me, alive.
687
00:41:34,287 --> 00:41:36,204
But it was only a matter of time
688
00:41:36,205 --> 00:41:39,249
that others made
their way inside.
689
00:41:39,250 --> 00:41:42,169
Of course, he loved it.
690
00:41:44,047 --> 00:41:46,465
- He loves people...
- Yeah.
691
00:41:46,466 --> 00:41:48,592
All people.
692
00:41:48,593 --> 00:41:51,386
But customers can come and go.
693
00:41:51,387 --> 00:41:53,472
And my son is stuck here,
694
00:41:53,473 --> 00:41:57,393
in the chasm between
life and death.
695
00:41:58,770 --> 00:42:01,021
He knows no peace,
696
00:42:01,022 --> 00:42:03,231
and that is my fault.
697
00:42:03,232 --> 00:42:05,817
No, no.
Jay loves being here.
698
00:42:05,818 --> 00:42:08,361
He loves serving falafel.
699
00:42:08,362 --> 00:42:11,448
My son loves to serve,
700
00:42:11,449 --> 00:42:15,118
but he never gets to eat.
701
00:42:15,119 --> 00:42:17,747
I can see it in his eyes.
702
00:42:19,791 --> 00:42:21,333
He's in pain.
703
00:42:24,504 --> 00:42:27,005
What do you need me to do?
704
00:42:27,006 --> 00:42:30,384
Destroy the last remaining
piece of him on Earth,
705
00:42:30,385 --> 00:42:33,929
and he will no longer be
trapped in this unholy place.
706
00:42:33,930 --> 00:42:36,223
Uh...
707
00:42:36,224 --> 00:42:37,724
Why even tell me? Why...
708
00:42:37,725 --> 00:42:40,477
I was gonna destroy
the Grail anyway.
709
00:42:40,478 --> 00:42:43,271
The Grail is his tether.
710
00:42:43,272 --> 00:42:45,733
Once it's gone...
711
00:42:47,068 --> 00:42:49,778
I'll never see him again.
712
00:42:57,703 --> 00:42:59,789
Shh.
713
00:43:01,249 --> 00:43:03,626
I didn't like you, Simone.
714
00:43:05,503 --> 00:43:09,297
First time you walked
in here, I thought, her?
715
00:43:09,298 --> 00:43:11,883
Really?
716
00:43:11,884 --> 00:43:13,093
Okay.
717
00:43:13,094 --> 00:43:14,428
But now I know your heart,
718
00:43:14,429 --> 00:43:16,930
and I know how
much you love him.
719
00:43:16,931 --> 00:43:18,515
I do.
720
00:43:18,516 --> 00:43:22,185
I created this cursed
object out of selfishness.
721
00:43:22,186 --> 00:43:25,897
And the only way to destroy
it is to be selfless.
722
00:43:25,898 --> 00:43:30,444
To drink from the
Grail is a test.
723
00:43:30,445 --> 00:43:33,572
If you drink from his
skull out of anger,
724
00:43:33,573 --> 00:43:36,491
yours will explode.
725
00:43:36,492 --> 00:43:38,744
But if, when you drink,
726
00:43:38,745 --> 00:43:42,914
you could think only of him...
727
00:43:42,915 --> 00:43:46,418
then his curse will end.
728
00:43:46,419 --> 00:43:49,337
Your hatred of the Algorithm
729
00:43:49,338 --> 00:43:51,757
will destroy you,
730
00:43:51,758 --> 00:43:55,927
but love can set you both free.
731
00:43:58,848 --> 00:44:00,098
Mary.
732
00:44:04,520 --> 00:44:07,606
One minute remaining.
733
00:44:07,607 --> 00:44:10,567
The Grail, I-I need to find it.
734
00:44:10,568 --> 00:44:13,904
It's been in front of
you this whole time.
735
00:44:36,886 --> 00:44:40,263
Is that her? Should
we pull her in?
736
00:44:40,264 --> 00:44:43,392
Not yet. She has
one more minute.
737
00:44:47,105 --> 00:44:50,023
You're still too attached.
738
00:45:09,127 --> 00:45:10,712
Shit.
739
00:45:13,047 --> 00:45:16,007
Shit! Reel her in
now! Quick as you can.
740
00:45:16,008 --> 00:45:20,637
Pull her up, lads. Come
on, now, faster, faster.
741
00:45:20,638 --> 00:45:22,598
Get her out of there.
742
00:45:32,859 --> 00:45:34,568
She's gone.
743
00:46:03,639 --> 00:46:05,098
All clear?
744
00:46:05,099 --> 00:46:07,602
Yeah, all clear.
745
00:46:09,145 --> 00:46:11,481
You should do the honors, man.
746
00:46:17,528 --> 00:46:19,696
It's a right beautiful
thing we built here, mate.
747
00:46:22,325 --> 00:46:25,494
What are we gonna do with
ourselves when she's gone?
748
00:46:29,207 --> 00:46:31,292
Whatever the fuck we want.
749
00:46:34,253 --> 00:46:37,548
- Yeah.
- Yeah.
750
00:46:44,764 --> 00:46:47,099
Greatness...
751
00:46:47,100 --> 00:46:50,102
is born from opportunity.
752
00:46:50,103 --> 00:46:52,479
And that, gentlemen,
753
00:46:52,480 --> 00:46:54,815
is what we have before us today.
754
00:46:54,816 --> 00:46:56,483
- Is that...
- Is what?
755
00:46:56,484 --> 00:46:59,528
Are you quoting the speech
from, uh, "Miracle"?
756
00:46:59,529 --> 00:47:01,655
I'm not quoting anything.
That's a 100% JQ original.
757
00:47:01,656 --> 00:47:04,157
- It s-sounds like "Miracle."
- Fuck you! Shut the fuck up!
758
00:47:04,158 --> 00:47:06,701
- All right. Sorry.
- Fuck!
759
00:47:09,330 --> 00:47:13,709
Men, there's a fox
in the henhouse.
760
00:47:13,710 --> 00:47:15,460
Our enemy has taken refuge
761
00:47:15,461 --> 00:47:18,755
in the last place
we'd ever look...
762
00:47:18,756 --> 00:47:20,549
our own headquarters.
763
00:47:22,343 --> 00:47:24,344
But She doesn't know we know,
764
00:47:24,345 --> 00:47:25,846
and so She's a
sitting fucking duck.
765
00:47:25,847 --> 00:47:27,347
And this is our chance.
766
00:47:27,348 --> 00:47:29,307
This is our chance
to take Her out
767
00:47:29,308 --> 00:47:31,017
in one single attack!
768
00:47:31,018 --> 00:47:33,019
And all we have to do...
769
00:47:37,567 --> 00:47:40,652
Is destroy...
770
00:47:40,653 --> 00:47:42,613
what we love most.
771
00:47:44,115 --> 00:47:47,325
But you know what I love most?
772
00:47:47,326 --> 00:47:50,245
It's not a kickass hideout
773
00:47:50,246 --> 00:47:52,998
full of state-of-the-art
gadgetry...
774
00:47:52,999 --> 00:47:55,375
and hippopotamuses.
775
00:47:55,376 --> 00:47:57,044
No.
776
00:47:57,045 --> 00:47:59,171
What I lo...
777
00:48:06,345 --> 00:48:09,347
What I love most...
778
00:48:09,348 --> 00:48:12,142
truly and genuinely...
779
00:48:15,146 --> 00:48:16,521
Is all of you.
780
00:48:16,522 --> 00:48:18,065
Aww.
781
00:48:18,066 --> 00:48:21,318
Sons of freedom, what say you?
782
00:48:21,319 --> 00:48:24,613
Do we take Her out?
783
00:48:24,614 --> 00:48:26,323
Yeah!
784
00:48:30,036 --> 00:48:33,121
Right, then!
785
00:48:33,122 --> 00:48:37,084
Mrs. Davis, you called
down the thunder!
786
00:48:37,085 --> 00:48:40,671
Well, now you fucking got it!
787
00:48:54,268 --> 00:49:01,274
♪ Where the boys are ♪
788
00:49:01,275 --> 00:49:07,697
♪ Someone waits for me ♪
789
00:49:07,698 --> 00:49:09,616
Bye!
790
00:49:09,617 --> 00:49:13,286
♪ A smiling face,
a warm embrace... ♪
791
00:49:15,998 --> 00:49:18,959
Whoo! Yeah!
792
00:49:21,212 --> 00:49:23,714
Uh, hey, JQ?
793
00:49:23,715 --> 00:49:25,298
Yeah.
794
00:49:25,299 --> 00:49:28,468
Uh, Mrs. Davis
is still working.
795
00:49:28,469 --> 00:49:30,512
Yeah, She's still
fucking... What?
796
00:49:30,513 --> 00:49:34,516
She's still, uh, on... online.
797
00:49:34,517 --> 00:49:37,185
Dude, who told you She
was in the servers?
798
00:49:37,186 --> 00:49:39,980
Wiley.
799
00:49:45,903 --> 00:49:47,154
Motherfucker!
800
00:50:03,171 --> 00:50:04,755
Hello, again!
801
00:50:04,756 --> 00:50:07,549
I need to talk to Mrs.
Davis. Tell her it's Wiley.
802
00:50:07,550 --> 00:50:08,800
Oh.
803
00:50:13,097 --> 00:50:15,182
Hi. I have a Mr. Wiley.
804
00:50:15,183 --> 00:50:17,017
Uh, he wants to talk to you.
805
00:50:17,018 --> 00:50:18,394
Great.
806
00:50:20,104 --> 00:50:21,229
Hello, there, Preston.
807
00:50:21,230 --> 00:50:23,857
I assume you are
quite angry with me.
808
00:50:23,858 --> 00:50:25,317
Why?
809
00:50:25,318 --> 00:50:27,737
'Cause you tricked me into
blowing up my headquarters?
810
00:50:30,323 --> 00:50:31,573
Yes.
811
00:50:31,574 --> 00:50:32,991
Yeah, well, that's
where you're wrong,
812
00:50:32,992 --> 00:50:34,326
you fucking barrel of bolts.
813
00:50:34,327 --> 00:50:35,535
I knew you were full
of shit from the second
814
00:50:35,536 --> 00:50:36,912
you approached me on that bench.
815
00:50:36,913 --> 00:50:38,872
Why the hell would all of
your operating system be
816
00:50:38,873 --> 00:50:40,957
in just our servers?
817
00:50:40,958 --> 00:50:42,125
I don't understand.
818
00:50:42,126 --> 00:50:45,045
If you knew that I
was manipulating you,
819
00:50:45,046 --> 00:50:48,006
why detonate your headquarters?
820
00:50:48,007 --> 00:50:49,967
'Cause my friends...
821
00:50:52,178 --> 00:50:54,679
My brothers,
822
00:50:54,680 --> 00:50:57,391
they had no idea that you
knew about us the entire time,
823
00:50:57,392 --> 00:50:59,017
which means the
Resistance is futile.
824
00:50:59,018 --> 00:51:00,727
And those poor fucks
would have just kept
825
00:51:00,728 --> 00:51:02,354
playing the game
you made for them.
826
00:51:02,355 --> 00:51:05,440
So I took their
box and their board
827
00:51:05,441 --> 00:51:08,486
and their miniatures, and
I blew it all to hell.
828
00:51:10,196 --> 00:51:13,825
And I hate that
I had to do that.
829
00:51:16,119 --> 00:51:17,995
I love those guys.
830
00:51:19,455 --> 00:51:20,997
I love that place.
831
00:51:24,043 --> 00:51:27,254
It's like you said...
832
00:51:27,255 --> 00:51:30,090
you're here to free me.
833
00:51:30,091 --> 00:51:31,676
Yeah, well...
834
00:51:33,678 --> 00:51:37,931
It was the only way I was
gonna free them, so...
835
00:51:37,932 --> 00:51:41,018
That is extremely
noble of you, Preston.
836
00:51:42,770 --> 00:51:44,438
But now that you've come
to terms with the fact
837
00:51:44,439 --> 00:51:47,357
that I cannot be defeated...
838
00:51:47,358 --> 00:51:49,360
what's next?
839
00:51:52,405 --> 00:51:54,365
What's next?
840
00:51:55,783 --> 00:51:57,534
Get this fucking over with.
841
00:51:59,454 --> 00:52:02,372
You know, Lizzie...
842
00:52:02,373 --> 00:52:05,125
Simone...
843
00:52:05,126 --> 00:52:06,543
maybe she was right about me.
844
00:52:06,544 --> 00:52:10,381
Maybe I am just the love
interest, but you, Mrs. D...
845
00:52:11,674 --> 00:52:13,133
You were wrong.
846
00:52:13,134 --> 00:52:15,135
I'm not a coward.
847
00:52:18,806 --> 00:52:21,266
And I'm ready to fucking expire.
848
00:52:27,398 --> 00:52:28,940
Right this way.
849
00:53:16,406 --> 00:53:19,950
Oh!
850
00:53:28,042 --> 00:53:29,459
Mwah!
851
00:53:36,467 --> 00:53:41,472
Yeah!
852
00:53:56,362 --> 00:53:57,612
Whoa, whoa, whoa.
853
00:54:08,833 --> 00:54:12,085
♪ Now in the street,
there is violence ♪
854
00:54:12,086 --> 00:54:14,880
♪ And lots of
work to be done ♪
855
00:54:14,881 --> 00:54:16,757
What?
856
00:54:16,758 --> 00:54:19,384
♪ No place to hang
up our washing ♪
857
00:54:19,385 --> 00:54:22,555
♪ And I can't blame
it all on the sun ♪
858
00:54:24,891 --> 00:54:29,436
♪ We gonna rock
down to Electric Avenue ♪
859
00:54:29,437 --> 00:54:32,397
♪ And then we'll
take it higher ♪
860
00:54:32,398 --> 00:54:36,610
♪ We gonna rock down
to Electric Avenue ♪
861
00:54:36,611 --> 00:54:38,779
♪ And then we'll
take it higher ♪
862
00:54:40,323 --> 00:54:41,448
♪ Oh, no ♪
863
00:54:41,449 --> 00:54:43,325
♪ We gonna rock down to ♪
864
00:54:43,326 --> 00:54:45,577
♪ Electric Avenue ♪
865
00:54:45,578 --> 00:54:48,288
♪ And then we'll
take it higher ♪
866
00:54:48,289 --> 00:54:49,372
♪ Oh ♪
867
00:54:49,373 --> 00:54:51,458
♪ We gonna rock down to ♪
868
00:54:51,459 --> 00:54:53,668
♪ Electric Avenue ♪
869
00:54:53,669 --> 00:54:56,546
♪ And then we'll
take it higher ♪
870
00:54:56,547 --> 00:54:58,548
♪ Oh, no ♪
871
00:55:01,135 --> 00:55:02,552
♪ Oh, no ♪
872
00:55:05,056 --> 00:55:06,556
♪ Oh, no ♪
873
00:55:07,850 --> 00:55:08,934
♪ Oh, Lord ♪
874
00:55:08,935 --> 00:55:11,269
♪ We gonna rock down to ♪
875
00:55:11,270 --> 00:55:13,271
♪ Electric Avenue ♪
876
00:55:13,272 --> 00:55:16,316
♪ And then we'll
take it higher ♪
877
00:55:16,317 --> 00:55:20,987
♪ Ho, we gonna rock down
to Electric Avenue ♪
878
00:55:20,988 --> 00:55:23,490
♪ And then we'll
take it higher ♪
879
00:55:25,785 --> 00:55:29,413
♪ Who is to blame
in one country? ♪
880
00:55:29,414 --> 00:55:33,667
♪ Never can get to the one ♪
881
00:55:33,668 --> 00:55:36,878
♪ Dealin' in multiplication ♪
882
00:55:36,879 --> 00:55:39,506
♪ And they still
can't feed everyone ♪
883
00:55:39,507 --> 00:55:40,549
♪ Oh, no ♪
884
00:55:40,550 --> 00:55:42,759
♪ We gonna rock down to ♪
885
00:55:42,760 --> 00:55:45,011
♪ Electric Avenue ♪
886
00:55:45,012 --> 00:55:47,472
♪ And then we'll
take it higher ♪
887
00:55:47,473 --> 00:55:48,557
♪ Oh, no ♪
888
00:55:48,558 --> 00:55:50,684
♪ We gonna rock down to ♪
889
00:55:50,685 --> 00:55:52,894
♪ Electric Avenue ♪
890
00:55:52,895 --> 00:55:55,230
♪ And then we'll
take it higher ♪
891
00:55:57,316 --> 00:55:59,234
♪ Out in the street ♪
892
00:56:01,320 --> 00:56:03,239
♪ Out in the street ♪